# ca/gnome-desktop-2.0.xml.gz
# pms/gnome-desktop-2.0.xml.gz


(src)="s1"> Quant al GNOME
(trg)="s1"> Rësguard a GNOME

(src)="s2"> Apreneu més coses sobre el GNOME
(trg)="s2"> Për savejne dë pì ëd GNOME

(src)="s3"> Notícies
(trg)="s3"> Neuve

(src)="s4"> Biblioteca del GNOME
(trg)="s4"> Librerìa ëd GNOME

(src)="s5"> Amics del GNOME
(trg)="s5"> Amis ëd GNOME

(src)="s6"> Contacte
(trg)="s6"> Contat

(src)="s7"> El misteriós GEGL
(trg)="s7"> GEGL ël misterios

(src)="s8"> El GNOME de goma estrident
(trg)="s8"> Në GNOME ëd goma ch 'a subia

(src)="s9"> Wanda el peix del GNOME
(trg)="s9"> Wanda , ël pess ëd GNOME

(src)="s10"> _ Obre l ' URL
(trg)="s10"> Deurb n 'adrëssa

(src)="s11"> _ Copia l ' URL
(trg)="s11"> Tracopié n 'adrëssa

(src)="s12"> Quant a l ' escriptori GNOME
(trg)="s12"> Rësguard al Banch da Travaj GNOME

(src)="s13"> % ( name ) s : % ( value ) s
(trg)="s13"> % ( name ) : % ( value )

(src)="s14"> Benvingut a l ' escriptori GNOME
(trg)="s14"> Bin ëvnù al Banch da Travaj GNOME

(src)="s15"> Tot això ha estat possible gràcies a :
(trg)="s15"> Smonù da :

(src)="s16"> % ( name ) s : % ( value ) s
(trg)="s16"> % ( name ) : % ( value )

(src)="s17"> Versió
(trg)="s17"> Version

(src)="s18"> Distribuïdor
(trg)="s18"> Distributor

(src)="s19"> Data de muntatge
(trg)="s19"> Data ' d costrussion

(src)="s20"> Mostra informació d ' aquesta versió del GNOME
(trg)="s20"> Smon dj 'anformassion rësguard a sta version-sì ëd GNOME

(src)="s21"> El GNOME és un entorn d ' escriptori lliure , usable , estable i accessible per a la família de sistemes operatius tipus Unix .
(trg)="s21"> GNOME a l 'é a gràtis , a l 'é belfé dovrelo , a l 'é stàbil . A l 'é un Banch ëd Travaj për la famija ëd Sistema Operativ Unix .

(src)="s22"> El GNOME inclou gairebé tot el que veieu al vostre ordinador : el gestor de fitxers , el navegador web , els menús i moltes altres aplicacions .
(trg)="s22"> GNOME a l 'ha andrinta la pipart ëd lòn ch 'a s-ciàira ant sò calcolator , comprèis ël gestor dj 'archivi , ël navigator dla Ragnà , ij menù e vàire aplicassion .

(src)="s23"> El GNOME també inclou una plataforma de desenvolupament completa per a programadors d ' aplicacions , que permet crear-ne de tot tipus .
(trg)="s23"> GNOME a l 'ha ' cò na piataforma ëd dësvlup completa për fé ' d programa , lòn ch 'a lassa creé dj 'aplicativ motobin potent e gabolà .

(src)="s24"> El focus del GNOME en la usabilitat i accessibilitat , el seu cicle regular de llançaments , i un fort suport per part de corporacions el fan únic dins dels escriptoris del programari lliure .
(trg)="s24"> GNOME a l 'ha fàit sò but col d 'esse belfé a dovresse , d 'avej na frequensa d 'agiornament regolar e na fòrta strutura ' d supòrt . Sòn a l 'ha falo vnì ùnich antra ij Programa a Gràtis për ij Pian da Travaj .

(src)="s25"> El punt més fort del GNOME és la seva gran comunitat . Gairebé tothom , amb coneixements o sense de programació , pot contribuir a millorar el GNOME .
(trg)="s25"> La pì gròssa fòrsa ëd GNOME a l 'é nòstra comun-a . Bele che tùit , ch 'a sapio ò ch 'a sapio nen programé , a peulo dè na man a fé GNOME pì bel .

(src)="s26"> Centenars de persones han contribuït codi al GNOME des que es va començar al 1997 ; molts més hi han contribuït d ' altres maneres importants , que inclouen traduccions , documentació i control de qualitat.UnknownMonitor vendor
(trg)="s26"> Vàire sent person-e a l 'han giutà a programé GNOME da quand ël proget a l 'é anandiasse , dël 1997 ; motobin pì ' d person-e a l 'ha giutà an àutre manere amportante , coma tradussion , documentassion e contròj ëd qualità.UnknownMonitor vendor

(src)="s28"> S ' ha produït un error en llegir el fitxer « % s » : % s
(trg)="s28"> Eror ën lesend l 'archivi ' % s ' : % s

(src)="s29"> S ' ha produït un error en rebobinar el fitxer « % s » : % snamename
(trg)="s29"> Eror ën riavolgend l 'archivi ' % s ' : % snamename

(src)="s30"> Sense nom
(trg)="s30"> Pa gnun nòm

(src)="s31"> El fitxer « % s » no és un fitxer o directori normal .
(trg)="s31"> L 'archivi ' % s ' a l 'é pa n 'archivi ò un dossié regolar .

(src)="s33"> No hi ha un nom de fitxer per a desar
(trg)="s33"> Pa gnun nòm d 'archivi andoa a venta salvé

(src)="s34"> S ' està iniciant % s
(trg)="s34"> Antramentr ch 'as anandia % s

(src)="s35"> No hi ha un URL per a obrir
(trg)="s35"> Gnun-a anliura da lancé

(src)="s36"> No és un element llançable
(trg)="s36"> Gnun element da lancé

(src)="s37"> No hi ha una ordre ( Exec ) per a llançar
(trg)="s37"> Gnun comand ( EXEC ) da lancé

(src)="s38"> Ordre errònia ( Exec ) per a llançar
(trg)="s38"> Comand cioch da lancé ( EXEC )

(src)="s39"> Codificació desconeguda de : % s
(trg)="s39"> Codìfica nen conossùa për : % s

(src)="s45"> no s ' ha pogut obtenir la informació sobre la sortida % dposition " , " size " , and " maximum
(trg)="s45"> position " , " size " , and " maximum

(src)="s49"> Portàtil
(trg)="s49"> Portàtil

(src)="s59"> cap mètode seleccionat era compatible amb els mètodes possibles : % srequested " , " minimummaximum
(trg)="s59"> requested " , " minimummaximum

(src)="s60"> la mida virtual sol · licitada no s ' ajusta a la mida disponible : sol · licitada = ( % d , % d ) , mínima = ( % d , % d ) , màxima = ( % d , % d ) MirrorPantallas en Espejo " , * not * " Espejar Pantallas
(trg)="s60"> MirrorPantallas en Espejo " , * not * " Espejar Pantallas

# ca/nautilus.xml.gz
# pms/nautilus.xml.gz


(src)="s71"> Si voleu desmuntar el volum , utilitzeu « Desmunta el volum » en el menú emergent del volum.hostname ( uri-scheme )
(trg)="s71"> hostname ( uri-scheme )

(src)="s87"> No s ' ha pogut canviar el nom del fitxer de l ' escriptori % aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ- % _
(trg)="s87"> % aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ- % _

(src)="s98"> No existeix el grup especificat « % s » Me
(trg)="s98"> Me

(src)="s118"> Enllaçfolder " , " plain textlink to folder
(trg)="s118"> folder " , " plain textlink to folder

(src)="s156"> Un altre enllaç a % sst
(trg)="s156"> st

(src)="s169"> % s ( % ' da còpia ) % s % s ( copy % ' d ) % s
(trg)="s169"> % s ( copy % ' d ) % s

(src)="s172"> % s ( % ' da còpia ) % sth copy )
(trg)="s172"> th copy )

(src)="s173"> ( th copy )
(trg)="s173"> th copy )

(src)="s181"> S ' estan suprimint els fitxers2 minutes
(trg)="s181"> 2 minutes

(src)="s223"> S ' està duplicant el fitxer % ' d de % ' d2 bytes " or " 3 MB " , so something like " 4 kb of 4 MB
(trg)="s223"> 2 bytes " or " 3 MB " , so something like " 4 kb of 4 MB

(src)="s224"> % S de % S2 bytes " or " 3 MB2 minutes " . So the whole thing will be something like " 2 kb of 4 MB -- 2 hours left ( 4kb / sec )
(trg)="s224"> 2 bytes " or " 3 MB2 minutes " . So the whole thing will be something like " 2 kb of 4 MB -- 2 hours left ( 4kb / sec )

(src)="s497"> No sembla una adreça.smb : / / foo.example.com
(trg)="s497"> smb : / / foo.example.com

(src)="s520"> OrdreDesktop
(trg)="s520"> Desktop

(src)="s669"> Propietats de % sMIME type description ( MIME type )
(trg)="s669"> MIME type description ( MIME type )

(src)="s675"> ( part del contingut és il · legible ) Contents :
(trg)="s675"> Contents :

(src)="s676"> Contingut : used
(trg)="s676"> used

(src)="s677"> utilitzatfree
(trg)="s677"> free

(src)="s687"> Espai lliure : no readno access
(trg)="s687"> no readno access

(src)="s742"> Restaura els elements seleccionats a la seva posició originalEmpty
(trg)="s742"> Empty

(src)="s756"> ( % s ) ,
(trg)="s756"> ,

(src)="s815"> Refés l ' últim canvi desfetReset to DefaultsShow hidden files
(trg)="s815"> Reset to DefaultsShow hidden files

(src)="s990"> No teniu permís per accedir a la carpeta de destinació.foo /
(trg)="s990"> foo /

# ca/onboard.xml.gz
# pms/onboard.xml.gz


(src)="s175"> Extret { } Snippet n , unassigned
(trg)="s175"> Snippet n , unassigned

(src)="s281"> Paràmetres
(trg)="s281"> Impostasion

# ca/software-properties.xml.gz
# pms/software-properties.xml.gz


(src)="s4"> Configura les fonts de programari i d ' actualitzacions
(trg)="s4"> Configura i sorgiss per instalè al sôftware e ij agiornameint

(src)="s6"> Fonts de programari
(trg)="s6"> Sorgiss sôftware

(src)="s27">Tramet la llista de programari instal·lat i amb quina freqüència s'utilitza al projecte de la distribució.
(trg)="s27"> Manda l 'elench dël sôftware instalè e vàrie suvent l 'è ütilisà al proget d 'la distribusion .

(src)="s28">Rèplica
(trg)="s28"> Mirror

(src)="s29">S'estan comprovant les rèpliques
(trg)="s29"> Pröva dëi mirror

(src)="s30">Cancel·la
(trg)="s30"> Fërma

(src)="s34">Cada dia
(trg)="s34"> Tut ij di

(src)="s41">%s (%s)sep
(trg)="s41"> sep