# ca/account-plugins.xml.gz
# fr/account-plugins.xml.gz


(src)="s1"> Inclou el Gmail , Google Drive , Google + , YouTube i el Picasa
(trg)="s1"> Inclut Gmail , Google Docs , Google+ , YouTube et Picasa

# ca/accounts-service.xml.gz
# fr/accounts-service.xml.gz


(src)="s1"> Canvieu les dades d ' usuari pròpies
(trg)="s1"> Modifier ses propres données

(src)="s2"> Cal autenticació per canviar les dades d ' usuari pròpies
(trg)="s2"> Vous devez vous authentifier pour modifier vos propres données utilisateur

(src)="s3"> Gestioneu els comptes d ' usuari
(trg)="s3"> Gérer les comptes des utilisateurs

(src)="s4"> Cal autenticació per canviar les dades d ' usuari
(trg)="s4"> Il est nécessaire de s' authentifier pour modifier des données utilisateur

(src)="s5"> Canvieu la configuració de la pantalla d ' entrada
(trg)="s5"> Modifier la configuration de l' écran de connexion

(src)="s6"> Cal autenticació per canviar la configuració de la pantalla d ' entrada
(trg)="s6"> Il est nécessaire de s' authentifier pour modifier la configuration de l' écran de connexion

(src)="s7"> Mostra la informació sobre la versió i surt
(trg)="s7"> Affiche la version et quitte

(src)="s8"> Reemplaça una instància existent
(trg)="s8"> Remplace une instance existante

(src)="s9"> Habilita el codi de depuració
(trg)="s9"> Active le code de débogage

(src)="s10"> Ofereix interfícies de D-Bus per realitzar consultes i manipular la informació del compte de l ' usuari .
(trg)="s10"> Fournit des interfaces D-Bus pour interroger et manipuler des informations sur les comptes des utilisateurs .

# ca/acl.xml.gz
# fr/acl.xml.gz


# ca/activity-log-manager.xml.gz
# fr/activity-log-manager.xml.gz


(src)="s1"> Gestor de l ' historial d ' activitats
(trg)="s1"> Gestionnaire de journal d' activité

(src)="s2"> Configureu que s ' enregistra al registre d ' activitats del Zeitgeist
(trg)="s2"> Configurer ce qui sera consigné dans votre journal d' activité Zeitgeist

(src)="s3"> Eina de gestió d ' activitats i privadesa
(trg)="s3"> Outil de gestion d' activité et de confidentialité

(src)="s4"> Seguretat i privadesa
(trg)="s4"> Sécurité et vie privée

(src)="s5"> Gestor d ' activitat i privadesa
(trg)="s5"> Gestionnaire de confidentialité et d' activité

(src)="s7"> Fitxers i aplicacions
(trg)="s7"> Fichiers & Applications

(src)="s8"> Seguretat
(trg)="s8"> Sécurité

(src)="s9"> Cerca
(trg)="s9"> Recherches

(src)="s10"> Diagnòstics
(trg)="s10"> Diagnostics

(src)="s11"> En cercar al tauler :
(trg)="s11"> Lors de la recherche dans le tableau de bord :

(src)="s12"> Inclou resultats de cerca en línia
(trg)="s12"> Inclure les résultats de recherche en ligne

(src)="s13"> Demana contrasenya quan :
(trg)="s13"> Demander mon mot de passe en :

(src)="s14"> _ Despertant de la suspensió
(trg)="s14"> _sortant de veille

(src)="s15"> _ Retornant de l ' estalvi de pantalla
(trg)="s15"> sortant de l' écran de _veille

(src)="s17"> Paràmetres de la contrasenya
(trg)="s17"> Options des mots de passe

(src)="s19"> Nom
(trg)="s19"> Nom

(src)="s20"> No hi ha cap descripció disponible
(trg)="s20"> Aucune description n' est disponible

(src)="s21"> Utilitzada per darrer cop
(trg)="s21"> Dernière utilisation

(src)="s22"> Activitat
(trg)="s22"> Activité

(src)="s23"> Seleccioneu una aplicació
(trg)="s23"> Sélectionner l' application

(src)="s24"> Avui , a les % H : % M
(trg)="s24"> Aujourd'hui , %H:%M

(src)="s25"> Ahir , a les % H : % M
(trg)="s25"> Hier , %H:%M

(src)="s26"> % e de % B de % Y , % H : % M
(trg)="s26"> %e %B %Y , %H:%M

(src)="s27"> Mai
(trg)="s27"> Jamais

(src)="s28"> Des de :
(trg)="s28"> De :

(src)="s29"> A :
(trg)="s29"> À :

(src)="s30"> Rang de temps no vàlid
(trg)="s30"> Intervalle de temps non valide

(src)="s31"> % e de % B de % Y
(trg)="s31"> %d %B %Y

(src)="s32"> Música
(trg)="s32"> Musique

(src)="s33"> Vídeos
(trg)="s33"> Vidéos

(src)="s34"> Fotografies
(trg)="s34"> Images

(src)="s35"> Documents
(trg)="s35"> Documents

(src)="s36"> Presentacions
(trg)="s36"> Présentations

(src)="s37"> Fulls de càlcul
(trg)="s37"> Feuilles de calcul

(src)="s38"> Registres de xat
(trg)="s38"> Historique des conversations

(src)="s40"> Arxiu de registre i ús de l ' aplicació
(trg)="s40"> Enregistrer l' utilisation des fichiers et des applications

(src)="s42"> Inclou :
(trg)="s42"> Inclure :

(src)="s43"> Exclou :
(trg)="s43"> Exclure :

(src)="s44"> Suprimeix l ' element
(trg)="s44"> Supprimer cet élément

(src)="s45"> Selecciona una carpeta per a la llista negra
(trg)="s45"> Ajouter un dossier à la liste noire

(src)="s46"> Selecciona un fitxer per a la llista negra
(trg)="s46"> Ajouter un fichier à la liste noire

(src)="s51"> La setmana passada
(trg)="s51"> Durant la semaine passée

(src)="s53"> Aquesta operació no es pot desfer . Segur que voleu suprimir aquesta activitat ?
(trg)="s53"> Cette opération ne peut être annulée , voulez -vous vraiment supprimer cette activité ?

(src)="s54"> L ' Ubuntu pot recollir informació anònima que els desenvolupadors poden utilitzar per millorar-lo . Tota la informació que es reculli està regida per la política de privacitat de l ' Ubuntu .
(trg)="s54"> Ubuntu peut collecter des informations anonymes qui aident les développeurs à l' améliorer . Toute information collectée est assujettie à notre politique de confidentialité .

(src)="s55"> Política de privadesa
(trg)="s55"> Politique de confidentialité

(src)="s56"> Tota persona que utilitzi aquest ordinador podrà :
(trg)="s56"> Les personnes utilisant cet ordinateur peuvent :

(src)="s57"> Enviar informes d ' errors a Canonical
(trg)="s57"> Envoyer des rapports d' erreur à Canonical

(src)="s58"> Els informes d ' error inclouen informació sobre allò que estava fent un programa quan ha fallat . Sempre tindreu l ' opció d ' enviar un informe d ' error o cancel · lar-ne l ' enviament ..
(trg)="s58"> Les rapports d' erreur contiennent des informations sur l' état d' un programme au moment où celui -ci a connu une défaillance . Vous pouvez toujours accepter ou refuser l' envoi de chaque rapport d' erreur .

# ca/adduser.xml.gz
# fr/adduser.xml.gz


(src)="s1"> Només el superusuari pot afegir un usuari o un grup al sistema .
(trg)="s1"> Seul le superutilisateur est autorisé à ajouter un utilisateur ou un groupe au système .

(src)="s2"> Només són permesos un o dos noms .
(trg)="s2"> Un ou deux noms maximum .

(src)="s3"> Especifiqueu només un nom en aquest mode .
(trg)="s3"> Ne fournir qu' un nom dans ce mode .

(src)="s4"> Les opcions --group , --ingroup i --gid són mútuament exclusives .
(trg)="s4"> Les options --group , --ingroup et --gid s' excluent mutuellement .

(src)="s5"> El directori de l ' usuari ha de ser una ruta absoluta .
(trg)="s5"> Le répertoire personnel doit être un chemin absolu .

(src)="s6"> Avís : el directori personal % s que heu especificat ja existeix .
(trg)="s6"> Attention ! Le répertoire personnel que vous avez indiqué ( %s ) existe déjà .

(src)="s7"> Avís : el directori personal % s que heu especificat no és accessible : % s
(trg)="s7"> Attention ! Impossible d' accéder au répertoire personnel que vous avez indiqué ( %s ) : %s .

(src)="s8"> El grup « % s » ja existeix com a grup del sistema . S ' està eixint .
(trg)="s8"> Le groupe « %s » existe déjà en tant que groupe système . Fin de la procédure .

(src)="s9"> El grup « % s » ja existeix i no és un grup del sistema . S ' està eixint .
(trg)="s9"> Le groupe « %s » existe déjà , sans être un groupe système . Fin de la procédure .

(src)="s10"> L ' usuari « % s » ja existeix , però té un GID diferent . S ' està eixint .
(trg)="s10"> Le groupe « %s » existe déjà , mais avec un identifiant différent . Fin de la procédure .

(src)="s11"> El GID « % s » ja està en ús .
(trg)="s11"> Le GID « %s » est déjà utilisé .

(src)="s13"> No s ' ha creat el grup « % s » .
(trg)="s13"> Le groupe ` %s ' n' a pas été créé .

(src)="s14"> S ' està afegint el grup ' % s ' ( GID % d ) …
(trg)="s14"> Ajout du groupe « %s » ( GID %d ) ...

(src)="s15"> Fet .
(trg)="s15"> Fait .

(src)="s16"> El grup « % s » ja existeix .
(trg)="s16"> Le groupe ` %s ' existe déjà .

(src)="s18"> L ' usuari « % s » no existeix .
(trg)="s18"> L' utilisateur ` %s ' n' existe pas .

(src)="s19"> El grup « % s » no existeix .
(trg)="s19"> Le groupe ` %s ' n' existe pas .

(src)="s20"> L ' usuari « % s » ja és membre del grup « % s » .
(trg)="s20"> L' utilisateur « %s » appartient déjà au groupe « %s » .

(src)="s21"> S ' està afegint l ' usuari « % s » al grup « % s » …
(trg)="s21"> Ajout de l' utilisateur ` %s ' au groupe ` %s ' ...

(src)="s22"> L ' usuari del sistema « % s » ja existeix . S ' està eixint .
(trg)="s22"> L' utilisateur système « %s » existe déjà . Fin de la procédure .

(src)="s23"> L ' usuari « % s » ja existeix . S ' està eixint .
(trg)="s23"> L' utilisateur « %s » existe déjà . Fin de la procédure .

(src)="s24"> L ' usuari « % s » ja existeix amb un UID diferent . S ' està eixint .
(trg)="s24"> L' utilisateur « %s » existe déjà avec un identifiant différent . Abandon .

(src)="s26"> L ' usuari « % s » no s ' ha creat .
(trg)="s26"> L' utilisateur ` %s ' n' a pas été créé .

(src)="s27"> No hi ha cap UID disponible en el rang % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) .
(trg)="s27"> Aucun identifiant d' utilisateur n' est disponible dans la plage %d-%d ( FIRST_SYS_UID - LAST_SYS_UID ) .

(src)="s28"> S ' ha produït un error intern
(trg)="s28"> Erreur interne

(src)="s29"> S ' està afegint l ' usuari del sistema « % s » ( UID % d ) …
(trg)="s29"> Ajout de l' utilisateur système « %s » ( UID %d ) ...

(src)="s30"> S ' està afegint el grup nou ' % s ' ( GID % d ) …
(trg)="s30"> Ajout du nouveau groupe « %s » ( GID %d ) ...

(src)="s31"> S ' està afegint l ' usuari nou « % s » ( UID % d ) amb grup « % s » …
(trg)="s31"> Ajout du nouvel utilisateur « %s » ( UID %d ) avec pour groupe d' appartenance « %s » ...

(src)="s32"> « % s » ha tornat el codi d ' error % d . S ' està eixint .
(trg)="s32"> « %s » a retourné le code d' erreur %d . Abandon .

(src)="s33"> « % s » ha eixit pel senyal % d . S ' està eixint .
(trg)="s33"> « %s » a terminé sur le signal %d . Abandon .

(src)="s34"> % s ha fallat amb codi de retorn 15 , shadow no habilitat , no es pot establir la caducitat de la contrasenya . S ' està continuant .
(trg)="s34"> %s a échoué avec un code de retour 15 , indiquant que le masquage des mots de passe n' est pas activé , impossible de leur attribuer une durée de vie . Poursuite de la procédure ...

(src)="s35"> S ' està afegint l ' usuari « % s » …
(trg)="s35"> Ajout de l' utilisateur « %s » ...

(src)="s36"> No hi ha cap parella UID / GID disponible en el rang % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) .
(trg)="s36"> Aucune paire d' identifiants d' utilisateur et de groupe n' est disponible dans la plage %d-%d ( FIRST_UID - LAST_UID ) .

(src)="s37"> No hi ha cap UID disponible en el rang % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) .
(trg)="s37"> Aucun identifiant utilisateur n' est disponible dans la plage %d-%d ( FIRST_UID - LAST_UID ) .

(src)="s38"> S ' està afegint el grup nou % s ( % d ) …
(trg)="s38"> Ajout du nouveau groupe « %s » ( %d ) ...

(src)="s39"> S ' està afegint el nou usuari % s ( % d ) amb grup % s …
(trg)="s39"> Ajout du nouvel utilisateur « %s » ( %d ) avec le groupe « %s » ...

(src)="s40"> Permís denegat
(trg)="s40"> Permission refusée

(src)="s41"> combinació d ' opcions invàlida
(trg)="s41"> Combinaison d' options invalide

(src)="s42"> s ' ha produït una fallada inesperada . No s ' ha fet res
(trg)="s42"> Erreur inattendue , rien n' a été fait .

(src)="s43"> s ' ha produït una fallada inesperada . Manca el fitxer passwd
(trg)="s43"> Erreur inattendue , fichier de mots de passe manquant .

(src)="s44"> El fitxer passwd és ocupat , proveu-ho de nou
(trg)="s44"> Fichier de mots de passe occupé , merci de réessayer .