# ca/coreutils.xml.gz
# es_PR/coreutils.xml.gz
(src)="s1"> l ’ argument % s no és vàlid per a % s
(trg)="s1"> argumento % s inválido para % s
(src)="s2"> l ’ argument % s és ambigu per a % s
(trg)="s2"> argumento % s ambiguo para % s
(src)="s3"> Els arguments vàlids són :
(trg)="s3"> Los argumentos válidos son :
(src)="s5"> error d ’ escriptura
(trg)="s5"> error de escritura
(src)="s7"> Error desconegut del sistema
(trg)="s7"> Error del sistema desconocido
(src)="s8"> fitxer ordinari buit
(trg)="s8"> archivo regular vacío
(src)="s9"> fitxer ordinari
(trg)="s9"> archivo regular
(src)="s10"> directori
(trg)="s10"> directorio
(src)="s11"> fitxer especial de blocs
(trg)="s11"> archivo especial de bloques
(src)="s12"> fitxer especial de caràcters
(trg)="s12"> archivo especial de caracteres
(src)="s13"> cua FIFO
(trg)="s13"> fifo
(src)="s14"> enllaç simbòlic
(trg)="s14"> enlace simbólico
(src)="s15"> connector
(trg)="s15"> conector
(src)="s16"> cua de missatges
(trg)="s16"> cola de mensajes
(src)="s17"> semàfor
(trg)="s17"> semáforo
(src)="s18"> objecte de memòria compartida
(trg)="s18"> objeto de memoria compartida
(src)="s19"> objecte de memòria amb tipus
(trg)="s19"> memoria de tipo objeto
(src)="s20"> fitxer estrany
(trg)="s20"> fichero extraño
(src)="s21"> La família d ’ adreces del nom d ’ estació no és permesa
(trg)="s21"> No hay soporte de familia de direcciones para el nombre de anfitrión
(src)="s22"> Fallada temporal a la resolució de noms
(trg)="s22"> Fallo temporal en la resolución del nombre
(src)="s23"> El valor d ’ « ai _ flags » no és vàlid
(trg)="s23"> Valor erróneo para ai _ flags
(src)="s24"> Fallada irrecuperable a la resolució de noms
(trg)="s24"> Fallo irrecuperable en la resolución del nombre
(src)="s25"> El valor d ’ « ai _ family » no és permés
(trg)="s25"> no se soporta ai _ family
(src)="s26"> No s ’ ha pogut reservar memòria
(trg)="s26"> Fallo en la asignación de memoria
(src)="s27"> No hi ha cap adreça associada amb el nom d ’ estació
(trg)="s27"> No hay una dirección asociada con el nombre del anfitrión
(src)="s28"> El nom o servei no és conegut
(trg)="s28"> Nombre o servicio desconocidos
(src)="s29"> El servei per a aquest valor d ’ « ai _ socktype » no és permés
(trg)="s29"> No hay soporte de nombre de servidor para ai _ socktype
(src)="s30"> El valor d ’ « ai _ socktype » no és permés
(trg)="s30"> no hay soporte para ai _ socktype
(src)="s31"> Error del sistema
(trg)="s31"> Error del sistema
(src)="s33"> S ’ està processant la petició
(trg)="s33"> Procesando petición
(src)="s34"> La petició ha estat canceŀlada
(trg)="s34"> Petición cancelada
(src)="s35"> La petició no ha estat canceŀlada
(trg)="s35"> Petición no cancelada
(src)="s36"> S ’ han completat totes les peticions
(trg)="s36"> Se han completado todas las peticiones
(src)="s37"> Interromput per un senyal
(trg)="s37"> Interrumpido por una señal
(src)="s38"> La codificació del paràmetre cadena no és correcta
(trg)="s38"> Parámetro de cadena de texto esta incorrectamente codificado
(src)="s39"> Error desconegut
(trg)="s39"> Error desconocido
(src)="s51"> no s ’ han pogut canviar els permisos de % s
(trg)="s51"> no se pueden cambiar los permisos de % s
(src)="s52"> no s ’ ha pogut crear el directori % s
(trg)="s52"> no se puede crear el directorio % s
(src)="s53"> la memòria s ’ ha exhaurit
(trg)="s53"> memoria agotada
(src)="s54"> no s ’ ha pogut registrar el directori de treball actual
(trg)="s54"> no se puede registrar el directorio actual
(src)="s55"> no s ’ ha pogut tornar al directori inicial de treball`'like this` " and "'
(trg)="s55"> no se puede volver al directorio de trabajo inicial`'like this` " and "'
(src)="s56"> «
(trg)="s56">`
(src)="s57"> »
(trg)="s57"> '
(src)="s77"> és perillós operar recursivament sobre % s
(trg)="s77"> es peligroso operar recursivamente sobre % s
(src)="s78"> és perillós operar recursivament sobre % s ( com sobre % s )
(trg)="s78"> es peligroso operar recursivamente sobre % s ( igual que % s )
(src)="s79"> empreu « --no-preserve-root » per a evitar aquesta comprovacióyes
(trg)="s79"> utilice --no-preserve-root para saltarse esta medida de seguridadyes
(src)="s80"> ^ [ sS ] no
(trg)="s80"> ^ [ sS ] no
(src)="s81"> ^ [ nN ]
(trg)="s81"> ^ [ nN ]
(src)="s121"> la funció iconv ( ) no és útil
(trg)="s121"> la función iconv no es utilizable
(src)="s122"> la funció iconv ( ) no es troba disponible
(trg)="s122"> la función iconv no está disponible
(src)="s123"> el caràcter es troba fora del rang
(trg)="s123"> carácter fuera de rango
(src)="s124"> no s ’ ha pogut convertir U + % 04X al joc de caràcters local
(trg)="s124"> no se puede convertir U + % 04X al conjunto de caracteres local
(src)="s125"> no s ’ ha pogut convertir U + % 04X al joc de caràcters local : % s
(trg)="s125"> no se puede convertir U + % 04X al conjunto de caracteres local : % s
(src)="s126"> l ’ usuari no és vàlid
(trg)="s126"> usuario inválido
(src)="s127"> el grup no és vàlid
(trg)="s127"> grupo inválido
(src)="s131"> Empaquetat per % s . ( C ) ( C )
(trg)="s131"> ( C ) ( C )
(src)="s132"> ©
(trg)="s132"> ( C )
(src)="s134"> Escrit per % s .
(trg)="s134"> Escrito por % s .
(src)="s135"> Escrit per % s i % s .
(trg)="s135"> Escrito por % s y % s .
(src)="s136"> Escrit per % s , % s i % s .
(trg)="s136"> Escrito por % s , % s , y % s .
(src)="s137"> Escrit per % s , % s , % s i % s .
(trg)="s137"> Escrito por % s , % s , % s , y % s .
(src)="s138"> Escrit per % s , % s , % s , % s i % s .
(trg)="s138"> Escrito por % s , % s , % s , % s , y % s .
(src)="s139"> Escrit per % s , % s , % s , % s , % s i % s .
(trg)="s139"> Escrito por % s , % s , % s , % s , % s , y % s .
(src)="s140"> Escrit per % s , % s , % s , % s , % s , % s i % s .
(trg)="s140"> Escrito por % s , % s , % s , % s , % s , % s , y % s .
(src)="s141"> Escrit per % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , i % s .
(trg)="s141"> Escrito por % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , y % s .
(src)="s142"> Escrit per % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s i % s .
(trg)="s142"> Escrito por % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , y % s .
(src)="s143"> Escrit per % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s i d ’ altres . Report translation bugs to < \ . \ . \ . >
(trg)="s143"> Escrito por % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , y otros . Report translation bugs to < \ . \ . \ . >
(src)="s158">ha fallat la comparació de cadenes
(trg)="s158"> la comparación de cadenas falló
(src)="s159">Establiu la variable LC_ALL a «C» per a evitar el problema.
(trg)="s159"> Establezca LC _ ALL = ' C ' para solucionar este problema de forma temporal .
(src)="s160">Les cadenes comparades eren %s i %s.
(trg)="s160"> Las cadenas comparadas eran % s y % s .
(src)="s168"> Sense cap FITXER, o quan FITXER és «-», llegeix l’entrada estàndard.
(trg)="s168"> Sin ARCHIVO o cuando ARCHIVO es - , lee la entrada estándar .
(src)="s173">sobra lâÂÂoperand %s
(trg)="s173"> operando extra % s
(src)="s174">en tancar l’entrada estàndard
(trg)="s174"> cierre de la entrada estándar
(src)="s180">manca un operand
(trg)="s180"> falta un operando
(src)="s185"> -t Equival a «-vT». -T, --show-tabs Mostra els caràcters de tabulació com a «^I». -u (No es té en compte.) -v, --show-nonprinting Empra la notació «^» i «M-», excepte per als caràcters de nova línia i per a les tabulacions.
(trg)="s185"> -t equivale a -vT -T , --show-tabs muestra los caracteres de tabulación como ^ I -u ( sin efecto ) -v , --show-nonprinting utiliza la notación ^ y M- , salvo para LFD y TAB
(src)="s186"> Exemples: ë%s f - gû Mostra el contingut dâÂÂëfû, de lâÂÂentrada estàndard, i en acabant el contingut de ëgû. ë%sû Còpia lâÂÂentrada estàndard a lâÂÂeixida estàndard.
(trg)="s186"> Ejemplos : % s f - g Pone en la salida el contenido de f , luego la entrada estándar y luego el contenido de g % s Copia la entrada estándar a la salida estánda
(src)="s187">ha fallat ioctl() sobre %s
(trg)="s187"> no se puede ejecutar ioctl sobre % s
(src)="s188">eixida estÃÂ ndard
(trg)="s188"> salida estándar
(src)="s189">%s: el fitxer d’entrada i el de sortida són el mateix
(trg)="s189"> % s : el archivo de entrada y salida son el mismo
(src)="s218">Forma d’ús: %s [OPCIÓ]… GRUP FITXER… o bé: %s [OPCIÓ]… --reference=FITXREF FITXER…
(trg)="s218"> Modo de empleo : % s [ OPCIÓN ] ... GRUPO ARCHIVO ... o bien : % s [ OPCIÓN ] ... --reference = ARCHIVO-R ARCHIVO
(src)="s260">el grup %s no és vàlid
(trg)="s260"> grupo inválido % s
(src)="s361">%s existeix però no és un directori
(trg)="s361"> % s existe , pero no es un directorio
(src)="s481">Infinits Bss, %g second, %s/s ", ", %g seconds, %s/s
(trg)="s481"> ss , % g second , % s / s " , " , % g seconds , % s / s
(src)="s531">Cabuda1K-blocks" header in "df1024-blocks" header in "df -P
(trg)="s531"> 1K-blocks " header in " df1024-blocks " header in " df -P
(src)="s1073">avís: es descarten els arguments sobrants, començant per %sF. Pinard" to "François Pinardç
(trg)="s1073"> F. Pinard " to " François Pinardç
(src)="s1100">%s: voleu descendir al directori %s? %s: remove %s (write-protected) %s?
(trg)="s1100"> % s : remove % s ( write-protected ) % s ?
# ca/gnome-desktop-2.0.xml.gz
# es_PR/gnome-desktop-2.0.xml.gz
(src)="s1"> Quant al GNOME
(trg)="s1"> Acerca de GNOME
(src)="s2"> Apreneu més coses sobre el GNOME
(trg)="s2"> Aprenda más acerca de GNOME
(src)="s3"> Notícies
(trg)="s3"> Noticias
(src)="s5"> Amics del GNOME
(trg)="s5"> Amigos de GNOME
(src)="s6"> Contacte
(trg)="s6"> Contacto
(src)="s7"> El misteriós GEGL
(trg)="s7"> El Misterioso GEGL
(src)="s9"> Wanda el peix del GNOME
(trg)="s9"> Wanda , el pez de Gnome
(src)="s12"> Quant a l ' escriptori GNOME
(trg)="s12"> Acerca del Escritorio de GNOME
(src)="s14"> Benvingut a l ' escriptori GNOME
(trg)="s14"> Bienvenido al Escritorio GNOME
(src)="s15"> Tot això ha estat possible gràcies a :
(trg)="s15"> Han contribuido a esta publicación :
(src)="s17"> Versió
(trg)="s17"> Versión
(src)="s18"> Distribuïdor
(trg)="s18"> Distribuidor
(src)="s19"> Data de muntatge
(trg)="s19"> Fecha de Compilación
(src)="s21"> El GNOME és un entorn d ' escriptori lliure , usable , estable i accessible per a la família de sistemes operatius tipus Unix .
(trg)="s21"> GNOME es un ambiente de escritorio Libre , útil y estable para la familia de sistemas operativos basados en Unix .