# bua/pidgin.xml.gz
# sq/pidgin.xml.gz


(src)="s105"> Options
(trg)="s105"> Ju lutemi , jepni emër përdoruesi ose alias të personit regjistrimet e të cilit do të donit të shihnit.Options

(src)="s260"> take affect immediatelyeffect ,
(trg)="s260">Formësoni Shtojcëntake affect immediatelyeffect,

(src)="s267"> Pounce When Buddy ...
(trg)="s267">Emër shoku:Pounce WhenPounce When Buddy...

(src)="s278"> Action
(trg)="s278">Dërgon mesazhAction

(src)="s429"> backlog
(trg)="s429">Lastlogbacklog

(src)="s457"> domain
(trg)="s457">Dëshmia ka skaduar dhe nuk duhet marrë si e vlefshme. Kontrolloni në janë të sakta data dhe ora e kompjuterit.domain

(src)="s813"> being sent
(trg)="s813">MOTD për %sbeing sent

(src)="s832"> Quit message " ) , " quitmsg
(trg)="s832">Emër i vërtetëQuit message"), "quitmsg

(src)="s938"> additional data with success
(trg)="s938">karshi një rrjedhe të pakoduar shërbyesi lyp mirëfilltësim me bazë tekst të thjeshtëadditional data with success

(src)="s1019"> Search
(trg)="s1019">Kërko për përdoruesa XMPPSearch

(src)="s1409"> include _ colon
(trg)="s1409">Këtu mund të dilni prej vendesh të tjerainclude_colon

(src)="s1557"> libpurple / request.h
(trg)="s1557">Gabim Përditësimi Profililibpurple/request.h

(src)="s1574"> libpurple / request.h
(trg)="s1574">Verifikoni PIN-inlibpurple/request.h

(src)="s1628"> libpurple / accountopt.h
(trg)="s1628">Riftojelibpurple/accountopt.h

(src)="s1744"> to hit or strike someone with a sharp blow
(trg)="s1744">Po goditet %s...to hit or strike someone with a sharp blow

(src)="s1747"> to set on fire .
(trg)="s1747">Po qëllohet %s...to set on fire.

(src)="s1750"> to kiss someone , often enthusiastically
(trg)="s1750">Po i vihet zjarri %s...to kiss someone, often enthusiastically

(src)="s1756"> to hit someone with an open / flat hand
(trg)="s1756">Po përqafohet %s...to hit someone with an open/flat hand

(src)="s1759"> to pinch someone on their butt
(trg)="s1759">Po i jepet dackë %s...to pinch someone on their butt

(src)="s1765"> prank .
(trg)="s1765">Po i jepet pesëshe %s...prank.

(src)="s1820"> DN
(trg)="s1820">ID PërdoruesiDNDN

(src)="s1882"> I am mobile . " / " John is mobile .
(trg)="s1882">Duke kërkuarI am mobile." / "John is mobile.

(src)="s2651"> % x % X % X % x
(trg)="s2651">+++ %s u gjallërua%x %X%X %x

(src)="s2777"> Get User Info
(trg)="s2777">Përpunoni Humor PërdoruesiGet User Info

(src)="s3003"> lazy bum
(trg)="s3003">mirëmbajtësi i libfaim-itlazy bum

(src)="s3166"> Download Details
(trg)="s3166">_Pastro shpërngulje të përfunduaraDownload Details

(src)="s3252"> HELP
(trg)="s3252">Bashkëbisedim me %s te %sHELP

(src)="s3285"> Dismissclose " ! This string is used in the " You have pouncedDismiss " means Remove
(trg)="s3285">Cytje të RejaDismissclose"! This string is used in the "You have pouncedDismiss" means Remove

(src)="s3301"> Pounce on Whom
(trg)="s3301">Modifiko Cytje ShokuPounce on Whom

(src)="s3416"> chromium-browser
(trg)="s3416">Epiphanychromium-browser

(src)="s3417"> chrome
(trg)="s3417">Chromium (chromium-browser)chrome

(src)="s3541"> MIME TypeCommentApplication ,
(trg)="s3541">Mund ta fusni këtë figurë në këtë mesazh, ose përdorni si ikonë shoku për këtë përdoruesMIME TypeCommentApplication,

(src)="s3604"> Enter an XMPP Server
(trg)="s3604">Zbatoje te MA-raEnter an XMPP Server

(src)="s3624"> New conversations " should match the text in the preferences dialog and " By conversation count
(trg)="s3624">Vendosje BashkëbisedimiNew conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count

(src)="s3633"> Visual gesture display
(trg)="s3633">Butoni djathtas i miutVisual gesture displayVisual gesture display

(src)="s3640"> New Person
(trg)="s3640">Grup:New Person

(src)="s3641"> Select Buddy
(trg)="s3641">Person i RiSelect Buddy

(src)="s3644"> Associate Buddy
(trg)="s3644">_Hollësi përdoruesiAssociate BuddyAssociate Buddy

(src)="s3687"> Notify For
(trg)="s3687">Shtojca për Shkëmbim Mesazhesh Muzike u lejon një numri përdoruesish të punojnë njëkohësisht mbi një pjesë muzikore duke përpunuar partiturën e përbashkët në kohë reale.Notify ForNotify For

(src)="s3690"> Notification Methods
(trg)="s3690">dritare të _fokusuaraNotification MethodsNotification Methods

(src)="s3698"> Notification Removals
(trg)="s3698">Dritaren e bashkëbisedimit të _tanishëmNotification RemovalsNotification Removals

(src)="s3863"> Next >
(trg)="s3863">Ka një instancë të Pidgin-it në xhirim e sipër. Ju lutemi, dilni prej Pidgin-it dhe riprovoni.Next >

(src)="s3864"> Click Next to continue .
(trg)="s3864">Pasuesi >Click Next to continue.