# bua/pidgin.xml.gz
# ro/pidgin.xml.gz


(src)="s105"> Options
(trg)="s105"> Introduceți numele de utilizator sau aliasul persoanei căreia vreți să-i vedeți înregistrările.Options

(src)="s260"> take affect immediatelyeffect ,
(trg)="s260">Opțiuni modultake affect immediatelyeffect,

(src)="s267"> Pounce When Buddy ...
(trg)="s267">Nume contact:Pounce When Buddy...

(src)="s278"> Action
(trg)="s278">Trimiterea unui mesajAction

(src)="s429"> backlog
(trg)="s429">Lastlogbacklog

(src)="s457"> domain
(trg)="s457">Certificatul a expirat și nu ar trebui considerat valid. Verificați data și ora calculatorului.domain

(src)="s813"> being sent
(trg)="s813">MOTD pentru %sbeing sent

(src)="s832"> Quit message " ) , " quitmsg
(trg)="s832">Nume realQuit message"), "quitmsg

(src)="s938"> additional data with success
(trg)="s938">Serverul necesită autentificare în clar printr-o conexiune necriptatăadditional data with success

(src)="s1019"> Search
(trg)="s1019">Căutare utilizator XMPPSearch

(src)="s1409"> include _ colon
(trg)="s1409">Aici puteți să anulați alte autentificări curenteinclude_colon

(src)="s1557"> libpurple / request.h
(trg)="s1557">Eroare la actualizarea profiluluilibpurple/request.h

(src)="s1574"> libpurple / request.h
(trg)="s1574">Verificare PINlibpurple/request.h

(src)="s1628"> libpurple / accountopt.h
(trg)="s1628">Reinvitălibpurple/accountopt.h

(src)="s1744"> to hit or strike someone with a sharp blow
(trg)="s1744">%s este trăsnit...to hit or strike someone with a sharp blow

(src)="s1747"> to set on fire .
(trg)="s1747">%s este pocnit...to set on fire.

(src)="s1750"> to kiss someone , often enthusiastically
(trg)="s1750">%s este ars...to kiss someone, often enthusiastically

(src)="s1756"> to hit someone with an open / flat hand
(trg)="s1756">%s este îmbrățișat...to hit someone with an open/flat hand

(src)="s1759"> to pinch someone on their butt
(trg)="s1759">%s este plesnit...to pinch someone on their butt

(src)="s1765"> prank .
(trg)="s1765">Ați bătut palma cu %s...prank.

(src)="s1820"> DN
(trg)="s1820">ID utilizatorDN

(src)="s1882"> I am mobile . " / " John is mobile .
(trg)="s1882">La surfingI am mobile." / "John is mobile.

(src)="s2651"> % x % X % X % x
(trg)="s2651">+++ %s a revenit din inactivitate%x %X%X %x

(src)="s2777"> Get User Info
(trg)="s2777">Schimbați-vă dispozițiaGet User Info

(src)="s3003"> lazy bum
(trg)="s3003">coordonator libfaimlazy bum

(src)="s3166"> Download Details
(trg)="s3166">Șt_erge transferurile terminateDownload Details

(src)="s3252"> HELP
(trg)="s3252">Discuție cu %s în data de %sHELP

(src)="s3285"> Dismissclose " ! This string is used in the " You have pouncedDismiss " means Remove
(trg)="s3285">Întâmpinare nouăDismissclose"! This string is used in the "You have pouncedDismiss" means Remove

(src)="s3301"> Pounce on Whom
(trg)="s3301">Editare întâmpinarePounce on Whom

(src)="s3416"> chromium-browser
(trg)="s3416">Epiphanychromium-browser

(src)="s3417"> chrome
(trg)="s3417">Chromium (chromium-browser)chrome

(src)="s3541"> MIME TypeCommentApplication ,
(trg)="s3541">Puteți insera imaginea în acest mesaj sau o puteți utiliza ca avatar pentru acest contact.MIME TypeCommentApplication,

(src)="s3604"> Enter an XMPP Server
(trg)="s3604">Utilizează în mesajele instantEnter an XMPP Server

(src)="s3624"> New conversations " should match the text in the preferences dialog and " By conversation count
(trg)="s3624">Plasarea discuțiilorNew conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count

(src)="s3633"> Visual gesture display
(trg)="s3633">Butonul din dreaptaVisual gesture display

(src)="s3640"> New Person
(trg)="s3640">Grup:New Person

(src)="s3641"> Select Buddy
(trg)="s3641">Persoană nouăSelect Buddy

(src)="s3644"> Associate Buddy
(trg)="s3644">_Detalii utilizatorAssociate Buddy

(src)="s3687"> Notify For
(trg)="s3687">Modulul de mesaje muzicale permite mai multor utilizatori să lucreze simultan la o piesă muzicală editând o partitură comună în timp real.Notify For

(src)="s3690"> Notification Methods
(trg)="s3690">F_erestrele în prim planNotification Methods

(src)="s3698"> Notification Removals
(trg)="s3698">_Prezintă fereastra de discuțiiNotification Removals

(src)="s3863"> Next >
(trg)="s3863">O instanţă a programului Pidgin este deja pornită. Închideţi-o şi încercaţi din nou.Next >

(src)="s3864"> Click Next to continue .
(trg)="s3864">Înainte >Click Next to continue.