# bua/pidgin.xml.gz
# pt_BR/pidgin.xml.gz
(src)="s105"> Options
(trg)="s105"> Por favor , digite o nome de usuário da pessoa cujo log você gostaria de ver.Options
(src)="s260"> take affect immediatelyeffect ,
(trg)="s260"> Configurar Plug-intake affect immediatelyeffect ,
(src)="s267"> Pounce When Buddy ...
(trg)="s267"> Nome do amigo : Pounce When Buddy ...
(src)="s278"> Action
(trg)="s278"> Enviar uma mensagemAction
(src)="s429"> backlog
(trg)="s429"> Último registrobacklog
(src)="s457"> domain
(trg)="s457"> O certificado expirou e não deve ser considerado válido . Certifique que a data e hora do computador estejam corretas.domain
(src)="s813"> being sent
(trg)="s813"> Mensagem do dia ( MOTD ) para % sbeing sent
(src)="s832"> Quit message " ) , " quitmsg
(trg)="s832"> Nome realQuit message " ) , " quitmsg
(src)="s938"> additional data with success
(trg)="s938"> O servidor requer autenticação não criptografadaadditional data with success
(src)="s1019"> Search
(trg)="s1019"> Pesquisar por usuários XMPPSearch
(src)="s1409"> include _ colon
(trg)="s1409"> Você pode se desconectar de outros locais aquiinclude _ colon
(src)="s1557"> libpurple / request.h
(trg)="s1557"> Erro de atualização do perfillibpurple / request.h
(src)="s1574"> libpurple / request.h
(trg)="s1574"> Verificar PINlibpurple / request.h
(src)="s1628"> libpurple / accountopt.h
(trg)="s1628"> Reconvidarlibpurple / accountopt.h
(src)="s1744"> to hit or strike someone with a sharp blow
(trg)="s1744"> Dando um choque em % s ... to hit or strike someone with a sharp blow
(src)="s1747"> to set on fire .
(trg)="s1747"> Batendo em % s ... to set on fire .
(src)="s1750"> to kiss someone , often enthusiastically
(trg)="s1750"> Queimando % s ... to kiss someone , often enthusiastically
(src)="s1756"> to hit someone with an open / flat hand
(trg)="s1756"> Abraçando % s ... to hit someone with an open / flat hand
(src)="s1759"> to pinch someone on their butt
(trg)="s1759"> Dando um tapa em % s ... to pinch someone on their butt
(src)="s1765"> prank .
(trg)="s1765"> Cumprimentando % s ... prank .
(src)="s1820"> DN
(trg)="s1820"> ID do usuárioDN
(src)="s1882"> I am mobile . " / " John is mobile .
(trg)="s1882"> SurfandoI am mobile . " / " John is mobile .
(src)="s2651"> % x % X % X % x
(trg)="s2651"> + + + % s voltou da inatividade % x % X % X % x
(src)="s2777"> Get User Info
(trg)="s2777"> Editar humor do usuárioGet User Info
(src)="s3003"> lazy bum
(trg)="s3003"> mantenedor da libfaimlazy bum
(src)="s3166"> Download Details
(trg)="s3166"> Limpar transferências _ concluídasDownload Details
(src)="s3252"> HELP
(trg)="s3252"> Conversa com % s em % s HELP
(src)="s3285"> Dismissclose " ! This string is used in the " You have pouncedDismiss " means Remove
(trg)="s3285"> Nova ação de usuárioDismissclose " ! This string is used in the " You have pouncedDismiss " means Remove
(src)="s3301"> Pounce on Whom
(trg)="s3301"> Modificar ação de usuárioPounce on Whom
(src)="s3416"> chromium-browser
(trg)="s3416"> Epiphanychromium-browser
(src)="s3417"> chrome
(trg)="s3417"> Chromium ( chromium-browser ) chrome
(src)="s3541"> MIME TypeCommentApplication ,
(trg)="s3541"> Você pode inserir esta imagem nesta mensagem , ou usá-la como ícone de amigo para este usuárioMIME TypeCommentApplication ,
(src)="s3604"> Enter an XMPP Server
(trg)="s3604"> Aplicar em mensagens instantâneasEnter an XMPP Server
(src)="s3624"> New conversations " should match the text in the preferences dialog and " By conversation count
(trg)="s3624"> Posicionamento das conversasNew conversations " should match the text in the preferences dialog and " By conversation count
(src)="s3633"> Visual gesture display
(trg)="s3633"> Botão direito do mouseVisual gesture display
(src)="s3640"> New Person
(trg)="s3640"> Grupo : New Person
(src)="s3641"> Select Buddy
(trg)="s3641"> Nova pessoaSelect Buddy
(src)="s3644"> Associate Buddy
(trg)="s3644"> _ Detalhes do usuárioAssociate Buddy
(src)="s3687"> Notify For
(trg)="s3687"> O Plug-in Music Messaging permite a um número de usuários trabalharem simultaneamente num trecho de música editando uma partitura comum em tempo real.Notify For
(src)="s3690"> Notification Methods
(trg)="s3690"> _ Janelas com focoNotification Methods
(src)="s3698"> Notification Removals
(trg)="s3698"> Janela de conversa atualNotification Removals
(src)="s3863"> Next >
(trg)="s3863"> Uma instância do Pidgin está em execução . Feche o Pidgin e tente novamente.Next >
(src)="s3864"> Click Next to continue .
(trg)="s3864"> Avançar > Click Next to continue .