# bua/pidgin.xml.gz
# it/pidgin.xml.gz


(src)="s105"> Options
(trg)="s105"> Inserisci il nome utente o l' alias della persona della quale vuoi vedere il log . Options

(src)="s260"> take affect immediatelyeffect ,
(trg)="s260">Configura il plugintake affect immediatelyeffect,

(src)="s267"> Pounce When Buddy ...
(trg)="s267">Nome del contatto:Pounce When Buddy...

(src)="s278"> Action
(trg)="s278">Invia un messaggioAction

(src)="s429"> backlog
(trg)="s429">Lastlogbacklog

(src)="s457"> domain
(trg)="s457">Il certificato è scaduto e non dovrebbe essere considerato come valido. Verifica che la data e l'ora del tuo computer sono accurate.domain

(src)="s813"> being sent
(trg)="s813">MOTD per %sbeing sent

(src)="s832"> Quit message " ) , " quitmsg
(trg)="s832">Vero nomeQuit message"), "quitmsg

(src)="s938"> additional data with success
(trg)="s938">Il server richiede l'autenticazione sotto forma di testo semplice su uno stream non criptatoadditional data with success

(src)="s1019"> Search
(trg)="s1019">Cerca utenti XMPPSearch

(src)="s1409"> include _ colon
(trg)="s1409">Da qui puoi disconnetterti dalle altre postazioniinclude_colon

(src)="s1557"> libpurple / request.h
(trg)="s1557">Errore nell'aggiornamento del profilolibpurple/request.h

(src)="s1574"> libpurple / request.h
(trg)="s1574">Verifica PINlibpurple/request.h

(src)="s1628"> libpurple / accountopt.h
(trg)="s1628">Invita di nuovolibpurple/accountopt.h

(src)="s1744"> to hit or strike someone with a sharp blow
(trg)="s1744">Stai fulminando %s...to hit or strike someone with a sharp blow

(src)="s1747"> to set on fire .
(trg)="s1747">Stai picchiando %s...to set on fire.

(src)="s1750"> to kiss someone , often enthusiastically
(trg)="s1750">Stai bruciando %s...to kiss someone, often enthusiastically

(src)="s1756"> to hit someone with an open / flat hand
(trg)="s1756">Stai abbracciando %s...to hit someone with an open/flat hand

(src)="s1759"> to pinch someone on their butt
(trg)="s1759">Stai dando uno schiaffo a %s...to pinch someone on their butt

(src)="s1765"> prank .
(trg)="s1765">Stai dando il cinque a %s...prank.

(src)="s1820"> DN
(trg)="s1820">ID UtenteDN

(src)="s1882"> I am mobile . " / " John is mobile .
(trg)="s1882">NavigandoI am mobile." / "John is mobile.

(src)="s2651"> % x % X % X % x
(trg)="s2651">+++ %s è ritornato attivo%x %X%X %x

(src)="s2777"> Get User Info
(trg)="s2777">Modifica l'umore dell'utenteGet User Info

(src)="s3003"> lazy bum
(trg)="s3003">Maintainer della libfaimlazy bum

(src)="s3166"> Download Details
(trg)="s3166">_Pulisci i trasferimenti ultimatiDownload Details

(src)="s3252"> HELP
(trg)="s3252"> Conversazione con %s il %s HELP

(src)="s3285"> Dismissclose " ! This string is used in the " You have pouncedDismiss " means Remove
(trg)="s3285">Nuovi allarmiDismissclose"! This string is used in the "You have pouncedDismiss" means Remove

(src)="s3301"> Pounce on Whom
(trg)="s3301">Modifica l'allarmePounce on Whom

(src)="s3416"> chromium-browser
(trg)="s3416">Epiphanychromium-browser

(src)="s3417"> chrome
(trg)="s3417">Chromium (chromium-browser)chrome

(src)="s3541"> MIME TypeCommentApplication ,
(trg)="s3541">Puoi inserire questa immagine nel messaggio o utilizzarla come icona per questo contatto.MIME TypeCommentApplication,

(src)="s3604"> Enter an XMPP Server
(trg)="s3604">Applica ai MIEnter an XMPP Server

(src)="s3624"> New conversations " should match the text in the preferences dialog and " By conversation count
(trg)="s3624">Posizionamento delle conversazioniNew conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count

(src)="s3633"> Visual gesture display
(trg)="s3633">Pulsante destroVisual gesture display

(src)="s3640"> New Person
(trg)="s3640">Gruppo:New Person

(src)="s3641"> Select Buddy
(trg)="s3641">Nuova personaSelect Buddy

(src)="s3644"> Associate Buddy
(trg)="s3644">_Dettagli utenteAssociate Buddy

(src)="s3687"> Notify For
(trg)="s3687">Il plugin per i messaggi musicali consente ad un gruppo di utenti di lavorare simultaneamente su di un brano musicale modificando in tempo reale una partitura comune.Notify For

(src)="s3690"> Notification Methods
(trg)="s3690">Finestre in _primo pianoNotification Methods

(src)="s3698"> Notification Removals
(trg)="s3698">Mostra la _finestra di conversazioneNotification Removals

(src)="s3863"> Next >
(trg)="s3863">È attualmente in esecuzione un'istanza di Pidgin. Esci da Pidgin e riprova.Next >

(src)="s3864"> Click Next to continue .
(trg)="s3864">Avanti >Click Next to continue.