# bua/pidgin.xml.gz
# ga/pidgin.xml.gz


(src)="s105"> Options
(trg)="s105"> Cuir isteach ainm úsáideora nó leasainm an duine ar mhaith leat a logchomhad a fheiceáil.Options

(src)="s260"> take affect immediatelyeffect ,
(trg)="s260"> Cumraigh an Breiseántake affect immediatelyeffect ,

(src)="s267"> Pounce When Buddy ...
(trg)="s267"> Ainm an charad : Pounce When Buddy ...

(src)="s278"> Action
(trg)="s278"> a sheolann sé / sí teachtaireachtAction

(src)="s429"> backlog
(trg)="s429"> Lastlogbacklog

(src)="s457"> domain
(trg)="s457"> Tá an teastas as feidhm agus mar sin níl sé bailí a thuilleadh . Bí cinnte go bhfuil an dáta agus an t-am ceart ar do ríomhaire.domain

(src)="s813"> being sent
(trg)="s813"> TchtAnLae le haghaidh % sbeing sent

(src)="s832"> Quit message " ) , " quitmsg
(trg)="s832"> FíorainmQuit message " ) , " quitmsg

(src)="s938"> additional data with success
(trg)="s938"> Éilíonn an freastalaí fíordheimhniú gnáth-théacs thar shruth neamhchriptitheadditional data with success

(src)="s1019"> Search
(trg)="s1019"> Cuardaigh úsáideoirí XMPPSearch

(src)="s1409"> include _ colon
(trg)="s1409"> Is féidir logáil amach ó áiteanna eile anseoinclude _ colon

(src)="s1557"> libpurple / request.h
(trg)="s1557"> Earráid agus Próifíl á Nuashonrúlibpurple / request.h

(src)="s1574"> libpurple / request.h
(trg)="s1574"> Deimhnigh an UAPlibpurple / request.h

(src)="s1628"> libpurple / accountopt.h
(trg)="s1628"> Tabhair Cuireadh Aríslibpurple / accountopt.h

(src)="s1744"> to hit or strike someone with a sharp blow
(trg)="s1744"> % s á zaipeáil ... to hit or strike someone with a sharp blow

(src)="s1747"> to set on fire .
(trg)="s1747"> % s á leadradh ... to set on fire .

(src)="s1750"> to kiss someone , often enthusiastically
(trg)="s1750"> % s á loscadh ... to kiss someone , often enthusiastically

(src)="s1756"> to hit someone with an open / flat hand
(trg)="s1756"> Ag breith barróg ar % s ... to hit someone with an open / flat hand

(src)="s1759"> to pinch someone on their butt
(trg)="s1759"> Ag tabhairt boiseog do % s ... to pinch someone on their butt

(src)="s1765"> prank .
(trg)="s1765"> Ag tabhairt bos in airde do % s ... prank .

(src)="s1820"> DN
(trg)="s1820"> Aitheantas an ÚsáideoraDN

(src)="s1882"> I am mobile . " / " John is mobile .
(trg)="s1882"> TonnmharcaíochtI am mobile . " / " John is mobile .

(src)="s2651"> % x % X % X % x
(trg)="s2651"> + + + Níl % s díomhaoin a thuilleadh % x % X % X % x

(src)="s2777"> Get User Info
(trg)="s2777"> Cuir Meon Úsáideora in EagarGet User Info

(src)="s3003"> lazy bum
(trg)="s3003"> cothaitheoir libfaimlazy bum

(src)="s3166"> Download Details
(trg)="s3166"> G _ lan aistrithe atá críochnaitheDownload Details

(src)="s3252"> HELP
(trg)="s3252"> Comhrá le % s ar % s HELP

(src)="s3285"> Dismissclose " ! This string is used in the " You have pouncedDismiss " means Remove
(trg)="s3285"> Forráin NuaDismissclose " ! This string is used in the " You have pouncedDismiss " means Remove

(src)="s3301"> Pounce on Whom
(trg)="s3301"> Athraigh Forrán ar CharaPounce on Whom

(src)="s3416"> chromium-browser
(trg)="s3416"> Epiphanychromium-browser

(src)="s3417"> chrome
(trg)="s3417"> Chromium ( chromium-browser ) chrome

(src)="s3541"> MIME TypeCommentApplication ,
(trg)="s3541"> Is féidir leat an íomhá seo a leabú isteach sa teachtaireacht seo , nó a úsáid mar dheilbhín don úsáideoir seo.MIME TypeCommentApplication ,

(src)="s3604"> Enter an XMPP Server
(trg)="s3604"> Cuir i bhfeidhm ar TMannaEnter an XMPP Server

(src)="s3624"> New conversations " should match the text in the preferences dialog and " By conversation count
(trg)="s3624"> Ionadú ComhráiteNew conversations " should match the text in the preferences dialog and " By conversation count

(src)="s3633"> Visual gesture display
(trg)="s3633"> Cnaipe luiche ar dheisVisual gesture display

(src)="s3640"> New Person
(trg)="s3640"> Grúpa : New Person

(src)="s3641"> Select Buddy
(trg)="s3641"> Duine NuaSelect Buddy

(src)="s3644"> Associate Buddy
(trg)="s3644"> Mionsonraí an úsái _ deoraAssociate Buddy

(src)="s3687"> Notify For
(trg)="s3687"> Leis an mBreiseán Teachtaireachtaí Ceoil , is féidir le húsáideoirí éagsúla obair le chéile ar phíosa ceoil trí scór a chur in eagar san fhíor-am.Notify For

(src)="s3690"> Notification Methods
(trg)="s3690"> _ Fuinneoga i bhfócasNotification Methods

(src)="s3698"> Notification Removals
(trg)="s3698"> _ Taispeáin fuinneog an chomhráNotification Removals

(src)="s3863"> Next >
(trg)="s3863"> Tá Pidgin ar siúl faoi láthair . Scoir de Pidgin agus déan iarracht eile.Next >

(src)="s3864"> Click Next to continue .
(trg)="s3864"> Ar Aghaidh > Click Next to continue .