# bua/pidgin.xml.gz
# de/pidgin.xml.gz


(src)="s105"> Options
(trg)="s105"> Bitte geben Sie den Benutzernamen oder den Alias der Person ein , deren Protokoll Sie sehen möchten . Options

(src)="s260"> take affect immediatelyeffect ,
(trg)="s260"> Erweiterung konfigurierentake affect immediatelyeffect ,

(src)="s267"> Pounce When Buddy ...
(trg)="s267"> Kontaktname : Pounce When Buddy ...

(src)="s278"> Action
(trg)="s278"> eine Nachricht sendetAction

(src)="s429"> backlog
(trg)="s429"> Verlaufbacklog

(src)="s457"> domain
(trg)="s457"> Das Zertifikat ist abgelaufen und sollte nicht mehr als gültig betrachtet werden . Überprüfen Sie , ob Datum und Zeit Ihres Computers stimmen.domain

(src)="s813"> being sent
(trg)="s813"> MOTD für %sbeing sent

(src)="s832"> Quit message " ) , " quitmsg
(trg)="s832"> Echter NameQuit message " ) , " quitmsg

(src)="s938"> additional data with success
(trg)="s938"> Der Server erfordert eine Klartext-Authentifizierung über einen unverschlüsselten Kanaladditional data with success

(src)="s1019"> Search
(trg)="s1019"> Suche nach XMPP-BenutzernSearch

(src)="s1409"> include _ colon
(trg)="s1409"> Sie können andere Orte von hier abmeldeninclude_colon

(src)="s1557"> libpurple / request.h
(trg)="s1557"> Profil-Aktualisierungsfehlerlibpurple/ request.h

(src)="s1574"> libpurple / request.h
(trg)="s1574"> PIN bestätigenlibpurple/ request.h

(src)="s1628"> libpurple / accountopt.h
(trg)="s1628"> Erneut einladenlibpurple/ accountopt.h

(src)="s1744"> to hit or strike someone with a sharp blow
(trg)="s1744"> %s wird abgeknallt … to hit or strike someone with a sharp blow

(src)="s1747"> to set on fire .
(trg)="s1747"> %s wird geschlagen … to set on fire .

(src)="s1750"> to kiss someone , often enthusiastically
(trg)="s1750"> %s wird abgefackelt … to kiss someone , often enthusiastically

(src)="s1756"> to hit someone with an open / flat hand
(trg)="s1756"> %s wird geknuddelt … to hit someone with an open/ flat hand

(src)="s1759"> to pinch someone on their butt
(trg)="s1759"> %s wird geohrfeigt … to pinch someone on their butt

(src)="s1765"> prank .
(trg)="s1765"> %s Fünf geben … prank .

(src)="s1820"> DN
(trg)="s1820"> Benutzer-IDDN

(src)="s1882"> I am mobile . " / " John is mobile .
(trg)="s1882"> SurftI am mobile . " / " John is mobile .

(src)="s2651"> % x % X % X % x
(trg)="s2651"> +++ %s wurde tätig%x %X%X %x

(src)="s2777"> Get User Info
(trg)="s2777"> Benutzerstimmung ändernGet User Info

(src)="s3003"> lazy bum
(trg)="s3003"> libfaim-Betreuerlazy bum

(src)="s3166"> Download Details
(trg)="s3166"> Abgeschlossene Übertragungen e_ntfernenDownload Details

(src)="s3252"> HELP
(trg)="s3252"> Unterhaltung mit %s am %s HELP

(src)="s3285"> Dismissclose " ! This string is used in the " You have pouncedDismiss " means Remove
(trg)="s3285"> Neue BenachrichtigungenDismissclose " ! This string is used in the " You have pouncedDismiss " means Remove

(src)="s3301"> Pounce on Whom
(trg)="s3301"> Statusbenachrichtigung bearbeitenPounce on Whom

(src)="s3416"> chromium-browser
(trg)="s3416"> Epiphanychromium-browser

(src)="s3417"> chrome
(trg)="s3417"> Chromium ( chromium-browser)chrome

(src)="s3541"> MIME TypeCommentApplication ,
(trg)="s3541"> Sie können dieses Bild in diese Nachricht einfügen oder es als Benutzerbild für diesen Benutzer verwenden . MIME TypeCommentApplication ,

(src)="s3604"> Enter an XMPP Server
(trg)="s3604"> In IMs anwendenEnter an XMPP Server

(src)="s3624"> New conversations " should match the text in the preferences dialog and " By conversation count
(trg)="s3624"> Platzierung der GesprächeNew conversations " should match the text in the preferences dialog and " By conversation count

(src)="s3633"> Visual gesture display
(trg)="s3633"> Rechte MaustasteVisual gesture display

(src)="s3640"> New Person
(trg)="s3640"> Gruppe : New Person

(src)="s3641"> Select Buddy
(trg)="s3641"> Neue PersonSelect Buddy

(src)="s3644"> Associate Buddy
(trg)="s3644"> Benutzer_detailsAssociate Buddy

(src)="s3687"> Notify For
(trg)="s3687"> Das Musik-Nachrichtenübermittlungsplugin erlaubt es einer Menge von Benutzern , simultan an einem Musikstück in Echtzeit zu arbeiten . Notify For

(src)="s3690"> Notification Methods
(trg)="s3690"> _Fokussierte FensterNotification Methods

(src)="s3698"> Notification Removals
(trg)="s3698"> Ges_prächsfenster anzeigenNotification Removals

(src)="s3863"> Next >
(trg)="s3863"> Eine Instanz von Pidgin läuft momentan schon . Beenden Sie Pidgin und versuchen Sie es nochmal . Next >

(src)="s3864"> Click Next to continue .
(trg)="s3864"> Weiter > Click Next to continue .