# bo/bootloader.xml.gz
# fr_CA/bootloader.xml.gz


(src)="s1"> རེད །
(trg)="s1"> Ok

(src)="s2"> རྩིས ་ མེད །
(trg)="s2"> Annuler

(src)="s3"> བསྐྱར ་ སློང །
(trg)="s3"> Redémarrer

(src)="s4"> མུ ་ མཐུད །
(trg)="s4"> Continuer

(src)="s5"> སྒོ ་ འབྱེད ་ འདེམས ་ པ
(trg)="s5"> Options d 'amorçage

(src)="s6"> ཕྱིར ་ ཐོན །
(trg)="s6"> Fermeture ...

(src)="s7"> ཁྱོད ་ དབྱིདས ་ རིས ་ འདེམས ་ ཐོ ་ དང ་ ཁ ་ གྱེས ་ འདུ ་ ག རྨང ་ གཞིའི ་ མཐུད ་ སྣེ ་ ནས ་ འགོ ་ རྩོམ ་ པ
(trg)="s7"> Vous quittez le menu de démarrage graphique et démarrez l 'interface en mode texte .

(src)="s8"> རོགས ་ རམ །
(trg)="s8"> Aide

(src)="s9"> སྒོ ་ འབྱེད ་ ནང ་ འཇུག ་ ཆས
(trg)="s9"> Chargeur d 'amorçage

(src)="s10"> I / Oནོར ་ འཁྲུལ །
(trg)="s10"> Erreur E / S

(src)="s11"> ཁབ ་ ལེན ་ འཁོར ་ གཞུང ་ གི ་ སྒོ ་ འབྱེད ་ བསྒྱུར ་ བ
(trg)="s11"> Changer le disque de démarrage

(src)="s12"> སྒུལ ་ སློང ་ སྡུད ་ སྡེར ་ བར ་ འཇུག ་ % uཟིན ་ པ །
(trg)="s12"> Insérer le disque de démarrage % u .

(src)="s13"> འདི ་ སྒུལ ་ སློང ་ སྡུད ་ སྡེར ་ % uརེད ། སྒུལ ་ སློང ་ སྡུད ་ སྡེར ་ བར ་ འཇུག ་ % uཟིན ་ པ །
(trg)="s13"> Ceci est le disque de démarrage % u . Insérer le disque de démarrage % u .

(src)="s14"> འདི ་ འཁོར ་ གཞུང ་ སྒོ ་ འབྱེད ་ དང ་ འཚམ ་ པོ ་ མི ་ འདུག ཁྱོད ་ འཁོར ་ གཞུང ་ སྒོ ་ འབྱེ ་ ད ་ ནང ་ འཇུག ་ བྱེད ་ རོགས % u .
(trg)="s14"> Ce n 'est pas un disque de démarrage convenable . Veuillez insérer le disque de démarrage % u .

(src)="s15"> གསང ་ ཨང ་ །
(trg)="s15"> Mot de passe

(src)="s16"> གསང ་ ཨང ་ བླུག ་ པ
(trg)="s16"> Saisir votre mot de passe :

(src)="s17"> DVDནོར ་ བ
(trg)="s17"> Erreur DVD

(src)="s18"> འདི ་ ཕྱོགས ་ གཉིས ་ ཡོད ་ པའི DVD ་ ཞིག ་ རེད ཁྱོུད ་ ཀྱིས ་ ཟུར ་ གཉིས ་ བའི ་ ཕྱོགས ་ ཀློག ་ ཚར ་ འདུག
(trg)="s18"> Ceci est un DVD à deux cotés . Vous avez démarré à partir du deuxième côté . Retournez le DVD puis continuez .

(src)="s19"> འཕྲུལ ་ སྒོ ་ རྒྱག ་ པ
(trg)="s19"> Mise hors tension

(src)="s20"> ད ་ ལྟ ་ མ ་ ལག ་ འཚམ ་ འཇོག ་ པ
(trg)="s20"> Arrêter le système maintenant ?

(src)="s21"> གསང ་ ཨང ་
(trg)="s21"> Mot de passe

(src)="s22"> འདེམས ་ ཀ ་ གཞན ་ པ
(trg)="s22"> Autres options

(src)="s23"> སྐད ་ ཡིག
(trg)="s23"> Langue

(src)="s24"> སྒོ ་ འབྱེད ་ རི ་ མོ
(trg)="s24"> Agencement du clavier

(src)="s25"> མ ་ དབྱིབས
(trg)="s25"> Modes

(src)="s26"> སྤྱིར ་ བཏང ་
(trg)="s26"> Normale

(src)="s27"> ཆེད ་ བྱེད ་ མ ་ དབྱིབས ་
(trg)="s27"> Mode expert

(src)="s28"> འཇུག ་ སླ ་ བ
(trg)="s28"> Accessibilité

(src)="s30"> སྡུར ་ ཚད ་ མཐོ ་ པོ །
(trg)="s30"> Contraste élevé

(src)="s31"> ཆེ ་ རུ ་ གཏོང ་ བྱེབ
(trg)="s31"> Loupe

(src)="s32"> འཆར ་ ངོས ་ ལྟ ་ ཀློག ་ ཆས
(trg)="s32"> Lecteur d 'écran

(src)="s33"> ལོང ་ ཡིག ་ འཇུག ་ སྣེ ་
(trg)="s33"> Terminal braille

(src)="s34"> འཐེབ ་ གཞུང ་ བཟོ ་ བཅོས ་ ཆས
(trg)="s34"> Modificateurs de clavier

(src)="s35"> འཆར ་ ངོས ་ འཐེབ ་ གཞུང
(trg)="s35"> Clavier à l 'écran

(src)="s36"> སྒུལ ་ འཁོར ་ གྱི ་ དཀའ ་ གནད བསད ་ སྤར ་ སྒྲིག ་ ཆས
(trg)="s36"> Difficultés motrices - changer les dispositifs

(src)="s37"> ཡོངས ་ རྫོགས
(trg)="s37"> Tout

(src)="s38"> Ubuntu སྒྲིག ་ སྦྱོར ་ མི ་ བྱེད ་ པ ་ ལ ་ ཚོད ་ ལྟ ་ བྱེད ་ པ
(trg)="s38"> ^ Essayer Ubuntu sans l 'installer

(src)="s39"> Kubuntu སྒྲིག ་ སྦྱོར ་ མི ་ བྱེད ་ པ ་ ལ ་ ཚོད ་ ལྟ ་ བྱེད ་ པ
(trg)="s39"> ^ Essayer Kubuntu sans l 'installer

(src)="s40"> Edubuntu སྒྲིག ་ སྦྱོར ་ མི ་ བྱེད ་ པ ་ ལ ་ ཚོད ་ ལྟ ་ བྱེད ་ པ
(trg)="s40"> ^ Essayer Edubuntu sans l 'installer

(src)="s41"> Xubuntu སྒྲིག ་ སྦྱོར ་ མི ་ བྱེད ་ པ ་ ཚོད ་ ལྟ ་ བྱེད ་ པ
(trg)="s41"> ^ Essayer Xubuntu sans l 'installer

(src)="s42"> Ubuntu MID སྒྲིག ་ སྦྱོར ་ མི ་ བྱེད ་ པ ་ ཚོད ་ ལྟ ་ བྱེད ་ པ
(trg)="s42"> ^ Essayer Ubuntu MID sans l 'installer

(src)="s43"> Ubuntu Netbook སྒྲིག ་ སྦྱོར ་ མི ་ བྱེད ་ པ ་ ཚོད ་ ལྟ ་ བྱེད ་ པ
(trg)="s43"> ^ Essayer Ubuntu Netbook sans l 'installer

(src)="s46"> འགོ ་ རྩོམ ་ པKubuntu
(trg)="s46"> ^ Démarrer Kubuntu

(src)="s47"> འོད ་ སྡེར ་ སྒུལ ་ ཆས ་ གསར ་ དུ ་ གཏོང ་ བ
(trg)="s47"> Utiliser le disque de mise à jour de pilotes

(src)="s48"> Ubuntu མ ་ དབྱིབས ་ ་ སྒྲིག ་ སྦྱོར ་ བྱེད ་ པ
(trg)="s48"> ^ Installer Ubuntu en mode texte

(src)="s49"> Kubuntuམ ་ དབྱིབས ་ ་ སྒྲིག ་ སྦྱོར ་ བྱེད ་ པ
(trg)="s49"> ^ Installer Kubuntu en mode texte

(src)="s50"> Edubuntuམ ་ དབྱིབས ་ ་ སྒྲིག ་ སྦྱོར ་ བྱེད ་ པ
(trg)="s50"> ^ Installer Edubuntu en mode texte

(src)="s51"> Xubuntuམ ་ དབྱིབས ་ ་ སྒྲིག ་ སྦྱོར ་ བྱེད ་ པ
(trg)="s51"> ^ Installer Xubuntu en mode texte

(src)="s52"> Ubuntuསྒྲིག ་ སྦྱོར ་ བྱེད ་ པ
(trg)="s52"> ^ Installer Ubuntu

(src)="s56"> Ubuntuཞབས ་ ཞུ ་ ཆས ་ སྒྟིག ་ སྦྱོར ་ བྱེད ་ པ
(trg)="s56"> ^ Installer Ubuntu Serveur

(src)="s58"> Ubuntuཡི ་ ལས ་ གནས ་ ཁང ་ སྒྲིག ་ སྦྱོར ་ བྱེད ་ པ
(trg)="s58"> ^ Installer Ubuntu Studio

(src)="s59"> Ubuntu MIDསྒྲིག ་ སྦྱོར ་ བྱེད ་ པ
(trg)="s59"> ^ Installer Ubuntu MID

(src)="s60"> Ubuntu དྲ ་ དེབ ་ སྒྲིག ་ འཇུག ་ བྱེད ་ པ
(trg)="s60"> ^ Installer Ubuntu Netbook

(src)="s61"> Kubuntu དྲ ་ དེབ ་ སྒྲིག ་ འཇུག ་ བྱེད ་ པ
(trg)="s61"> q

(src)="s63"> ལས ་ གནས ་ ས ་ ཚིགས ་ ཤིག ་ སྒྲིག ་ འཇུག ་ བྱེད ་ པ
(trg)="s63"> Installer une station de travail

(src)="s64"> ཞབས ་ ཞུ ་ ཆས ་ ཤིག ་ སྒྲིག ་ འཇུག ་ བྱེད ་ པ
(trg)="s64"> Installer un serveur

(src)="s65"> སྒྲིག ་ འཇུགOEM ( བཟོ ་ སྐྲུན ་ ཚོོང )
(trg)="s65"> Installation OEM ( pour les fabricants )

(src)="s66"> སྒྲིག ་ འཇུགa LAMP ཞབས ་ ཞུ ་ ཆས
(trg)="s66"> Installer un serveur LAMP

(src)="s67"> སྒྲིག ་ འཇུགan LTSP ཞབས ་ ཞུ ་ ཆས
(trg)="s67"> Installer un serveur LTSP

(src)="s68"> སྒྲིག ་ འཇུག ་ བྱེད ་ པ ་ གཞུང ་ མེད ་ གཟུགས ་ བརྙན ་ ཞབས ་ ཞུ ་ ཆས
(trg)="s68"> Installer une image de serveur sans disque

(src)="s69"> བཀོད ་ འདོམས ་ མ ་ ལག ་ ཅིག ་ སྒྲིག ་ འཇུག ་ བྱེད ་ པ
(trg)="s69"> Installer un système en ligne de commande

(src)="s71"> ཆས ་ ཆུང ་ བའི ་ རྫུན ་ བཟོའི ་ མ ་ ལག ་ ཅིག ་ སྒྲིག ་ འཇུག ་ བྱེད ་ པ
(trg)="s71"> Installer une machine virtuelle minimale

(src)="s72"> འོད ་ སྡེར ་ སྐྱོན ་ ཆ ་ རྩད ་ ཞིབ ་ བྱེད ་ པ
(trg)="s72"> ^ Vérifier si le disque a des défauts

(src)="s73"> དུམ ་ ཧྲིལ ་ གྱི ་ མ ་ ལག ་ ཅིག ་ སྐྱོབ ་ པ
(trg)="s73"> ^ Récupérer un système endommagé

(src)="s74"> ཚད ་ ལེན ་ ཚོད ་ ལྟའི ་ ནང ་ བྱང ་
(trg)="s74"> Tester la ^ mémoire

(src)="s75"> སྲ ་ སྡེར ་ དང ་ བོ ་ ནས ་ སྒོ ་ ཕྱེ ་ བ
(trg)="s75"> Démarrer depuis le premier dissque dur

(src)="s76"> རིན ་ མི ་ དགོས ་ པའི ་ མཉེན ་ ཆས
(trg)="s76"> Logiciels gratuits seulement

(src)="s77"> ^ Dellསྐྱར ་ དུ ་ སྒྲིག ་ འཇུག ་ བྱེད ་ པ
(trg)="s77"> ^ Réinstallation automatique Dell

(src)="s78"> ་ Mythbuntuསྒྲིག ་ འཇུག ་ བྱེད ་ པ
(trg)="s78"> ^ Installer Mythbuntu

(src)="s79"> Mythbuntu without སྒྲིག ་ འཇུག ་ མི ་ བྱེད ་ པ
(trg)="s79"> ^ Essayer Mythbuntu sans l 'installer

# bo/deja-dup.xml.gz
# fr_CA/deja-dup.xml.gz


(src)="s50"> déjà vualready seen " , but with the " vu " replaced with " dup " . " DupduplicityDéjà Dup
(trg)="s50"> Si l 'emplacement de sauvegarde est sur un volume externe , ceci est l 'icône du volume.déjà vualready seen " , but with the " vu " replaced with " dup " . " DupduplicityDéjà Dup

(src)="s57"> Backups
(trg)="s57"> S 'intégre bien avec votre bureau GNOMEBackups

(src)="s63"> back up is verb
(trg)="s63"> Sauvegarderback up is verb

(src)="s71"> Backing up ' % s '
(trg)="s71"> Création d 'une sauvegarde fraîche pour palier la corruption des sauvegardes . Ceci prendra plus de temps que d 'habitude.Backing up ' % s '

(src)="s107"> Restoring ' % s '
(trg)="s107"> Restaurer vers quel emplacement ? Restoring ' % s '

(src)="s125"> verb
(trg)="s125"> Co _ ntinuerverb

(src)="s170"> where to store the backup
(trg)="s170"> _ Emplacement de stockagewhere to store the backup

(src)="s172"> Every day
(trg)="s172"> _ Sauvegarde automatiqueEvery day

(src)="s173"> verb
(trg)="s173"> _ Chaqueverb

# bo/ecryptfs-utils.xml.gz
# fr_CA/ecryptfs-utils.xml.gz


(src)="s3"> རང ་ ཉིད ་ ཀྱི ་ མི ་ སྒེར ་ གྱི ་ ཆ ་ འཕྲིན ་ གྲངས ་ སྤྱོད ་ པ
(trg)="s3"> Accéder à vos données privées

(src)="s4"> རང ་ ཉེད ་ ཀྱིས ་ གསང ་ རྒྱ ་ བྱས ་ པའི ་ འཇུག ་ སྣོད ་ སྒྲིག ་ འགོད ་ བྱེད ་ པ
(trg)="s4"> Configurer votre répertoire privé chiffré

# bo/evolution-indicator.xml.gz
# fr_CA/evolution-indicator.xml.gz


# bo/gksu.xml.gz
# fr_CA/gksu.xml.gz


(src)="s1"> GKsu པར ་ གཞི % s
(trg)="s1"> GKsu version % s

(src)="s2"> སྤྱོད ་ སྟངས : % s [ -u < \
(trg)="s2"> Utilisation  : % s [ -u < utilisateur > ] [ options ] < commande >

(src)="s3"> --debug,-d འཆར་ངོས་སྟེང་གི་ཆ་འཕྲིན་པར་འདེགས་བྱས་ནས་བཟོ་བཅོས་དང་སྐྱོན་སེལ་བྱེད་ལ་མཁོ་བ
(trg)="s3"> --debug , -d Afficher des informations à l 'écran qui pourraient être utiles au diagnostic et / ou à la résolution de problèmes .

(src)="s4">
(trg)="s5"> --user < utilisateur > , -u < utilisateur > Appeler < commande > pour l 'utilisateur spécifié .

(src)="s6"> --disable-grab, -g Disable the "locking" of the keyboard, mouse, and focus done by the program when asking for password.
(trg)="s6"> --disable-grab , -g Désactiver le « verrouillage » du clavier , de la souris et de la cible appliqué par le programme lors de la demande d 'un mot de passe .

(src)="s7"> --prompt, -P --prompt, -P Ask the user if they want to have their keyboard and mouse grabbed before doing so.
(trg)="s7"> --prompt , -P Demander à l 'utilisateur s 'il veut que le clavier et la souris soient capturés avant de de le faire .

(src)="s8"> --preserve-env, -k Preserve the current environments, does not set $HOME nor $PATH, for example.
(trg)="s8"> --preserve-env , -k Préserver l 'environnement actuel , ne définit pas $ HOME ni $ PATH , par exemple .

(src)="s9"> --login, -l Make this a login shell. Beware this may cause problems with the Xauthority magic. Run xhost to allow the target user to open windows on your display!
(trg)="s9"> --login , -l Résulte en une interface système de connexion . Attention , ceci peut causer des problèmes avec Xauthority . Exécutez xhost pour permettre à l 'utilisateur cible d 'ouvrir des fenêtres sur votre écran !

(src)="s10"> --description <description\|file>, -D <description\|file> Provide a descriptive name for the command to be used in the default message, making it nicer. You can also provide the absolute path for a .desktop file. The Name key for will be used in this case.
(trg)="s10"> --description < description \ | fichier > , -D < description \ | fichier > Fournir un nom descriptif à la commande , qui sera utilisé dans le message par défaut , le rendant plus convivial . Vous pouvez aussi fournir le chemin absolu pour un fichier .desktop. Le nom sera utilisé dans ce cas .

(src)="s11"> --message <message>, -m <message> Replace the standard message shown to ask for password for the argument passed to the option. Only use this if --description does not suffice.
(trg)="s11"> --message < message > , -m < message > Remplacer le message affiché habituellement pour demander le mot de passe par l 'argument . À n 'utiliser que si -- description ne suffit pas .

(src)="s12"> --print-pass, -p Ask gksu to print the password to stdout, just like ssh-askpass. Useful to use in scripts with programs that accept receiving the password on stdin.
(trg)="s12"> --print-pass , -p Demander à gksu d 'envoyer le mot de passe vers stdout , comme pour ssh-askpass . Pratique à utiliser avec les programmes de script qui acceptent de recevoir le mot de passe sur stdin .

(src)="s13"> --sudo-mode, -S Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been run as "gksudo".
(trg)="s13"> --sudo-mode , -S GKSu utilise alors sudo au lieu de su , comme s 'il avait été exécuté «  gksudo  » .

(src)="s14"> --su-mode, -w Make GKSu use su, instead of using libgksu's default.
(trg)="s14"> --su-mode , -w GKSu utilise alors su au lieu de la valeur par défaut de libgksu .

(src)="s15"> --always-ask-pass Make GKSu always ask for a password, even if it is cached by sudo.
(trg)="s15"> --always-ask-pass GKSu demande toujours un mot de passe , même si sudo le met en cache .

(src)="s16">མཐོ་རིམ་གྱི་འདེམ་སྟངས
(trg)="s16"> Options avancées

(src)="s17">སྤྱོད་མཁན་བརྗེ་རེས་སྐབས་སྤྱོད་པའི་འདེམས་སྟངས
(trg)="s17"> Options à utiliser lors d 'un changement d 'utilisateur

(src)="s18">ནང་འཛུལ་དཔེ་གཞི (_l)
(trg)="s18"> _ interface système de connexion

(src)="s19">ཁོར་ཡུག་གསོག་འཇོག་བྱེད་པ(_p)
(trg)="s19"> _ préserver l 'environnement