# bg/bootloader.xml.gz
# nan/bootloader.xml.gz


(src)="s1"> Добре
(trg)="s1"> Hó

(src)="s2"> Откажи
(trg)="s2"> Cháu-sau

(src)="s3"> Рестартирай
(trg)="s3"> Têng-sin Khui-ki

(src)="s4"> Продължи
(trg)="s4"> Kè-siok

(src)="s5"> Параметри на зареждането
(trg)="s5"> Khui-ki Soán-toaⁿ

(src)="s6"> Изход ...
(trg)="s6"> Tng-teh lî-khui ...

(src)="s8"> Помощ
(trg)="s8"> Hia ̍ p-chō ͘

(src)="s10"> В/И грешка
(trg)="s10"> Su-ji ̍ p / Su-chhut chhò-gō ͘

(src)="s11"> Сменете зареждащият диск
(trg)="s11"> Oāⁿ Khui-ki Phiat-á

(src)="s12"> Поставете зареждащ диск %u .
(trg)="s12"> Chhah-ji ̍ p khui-ki phiat-á % u .

(src)="s13"> Това е зареждащ диск %u . Поставете зареждащ диск %u .
(trg)="s13"> Che sī khui-ki phiat-á pian-hō % u . Chhiáⁿ chhah-ji ̍ p khui-ki phiat-á pian-hō % u .

(src)="s14"> Това не е подходящият зареждащ диск . Поставете зареждащ диск %u .
(trg)="s14"> Che m ̄ -sī suh-sih ê khui-ki phiat-á . Chhiáⁿ chhah-ji ̍ p khui-ki phiat-á pian-hō % u .

(src)="s15"> Парола
(trg)="s15"> Bi ̍ t-bé

(src)="s16"> Въведете парола си :
(trg)="s16"> Chhiáⁿ su-ji ̍ p bi ̍ t-bé :

(src)="s17"> DVD грешка
(trg)="s17"> DVD Chhò-gō ͘

(src)="s18"> Това е двустранно DVD . Вие сте заредили от втората страна Моля , обърнете DVD-то и след това продължете .
(trg)="s18"> Che sī siang-bīn ê DVD . Lí tio ̍ h ùi tē-jī bīn khui-ki . Seng kā DVD oāⁿ-bīn chiah kè-sio ̍ k .

(src)="s19"> Изключи
(trg)="s19"> Koaiⁿ Ki

(src)="s20"> Желаете ли да изключите сега системата ?
(trg)="s20"> Chit-má koaiⁿ-ki ?

(src)="s21"> Парола
(trg)="s21"> Bi ̍ t-bé

(src)="s23"> Език
(trg)="s23"> gú-giân

(src)="s24"> Kлавиатурна подредба
(trg)="s24"> Khí-poâⁿ tùi-èng pió

# bg/coreutils.xml.gz
# nan/coreutils.xml.gz


(src)="s55"> невъзможно връщане в първоначалния работен каталог`'like this ` " and " '
(trg)="s55">`'like this` " and "'

(src)="s79"> ползвайте --no-preserve-root , за да отмените тази предпазна мяркаДyes
(trg)="s79"> yes

(src)="s80"> ^[дДoOyY]Нno
(trg)="s80"> no

(src)="s131"> ( C)(C )
(trg)="s131"> ( C ) ( C )

(src)="s143"> Написан от %s , %s , %s , %s , %s , %s , %s , %s , %s и други . Report translation bugs to < \.\.\. >
(trg)="s143"> Report translation bugs to < \ . \ . \ . >

(src)="s481"> Безбройss , %g second , %s/s " , " , %g seconds , %s/s
(trg)="s481"> ss , % g second , % s / s " , " , % g seconds , % s / s

(src)="s531"> Обем1K-blocks " header in " df1024-blocks " header in " df -P
(trg)="s531"> 1K-blocks " header in " df1024-blocks " header in " df -P

(src)="s1073">внимание: пренебрегват се излишните аргументи започвайки от %sF. Pinard" to "François Pinardç
(trg)="s1073"> F. Pinard " to " François Pinardç

(src)="s1100">%s: да се навлезе ли в каталога %s? %s: remove %s (write-protected) %s?
(trg)="s1100"> % s : remove % s ( write-protected ) % s ?

# bg/file-roller.xml.gz
# nan/file-roller.xml.gz


(src)="s168"> ПапкиFile
(trg)="s168"> File

(src)="s169"> РазмерFile
(trg)="s169"> File

(src)="s170"> ВидFile
(trg)="s170"> File

(src)="s171"> ПромянаFile
(trg)="s171"> File

(src)="s173"> Имеopen recent file
(trg)="s173"> open recent file

(src)="s201"> Добави файловете към архивDate Modified
(trg)="s201"> Date Modified

(src)="s280"> _Също шифрирай списъка с файловетеsplit into volumes of 10.0 MB
(trg)="s280"> split into volumes of 10.0 MB

(src)="s285"> _Шифрирай списъка с файловетеFile
(trg)="s285"> File

# bg/friendly-recovery.xml.gz
# nan/friendly-recovery.xml.gz


(src)="s5"> Готово , моля натиснете ENTER
(trg)="s5"> Liáu ah , chhiáⁿ ji ̍ h ENTER

(src)="s6"> Поправка на счупени пакети
(trg)="s6"> Siu-lí pháiⁿ--khì ê pau-kó

(src)="s43"> Продължаване на нормално стартиране
(trg)="s43"> Khoe-ho ̍ k chèng-siông khui-ki

# bg/gnome-desktop-2.0.xml.gz
# nan/gnome-desktop-2.0.xml.gz


(src)="s1"> Относно GNOME
(trg)="s1"> Hit hō GNOME

(src)="s2"> Научете повече за GNOME
(trg)="s2"> Ke bat koá GNOME

(src)="s3"> Новини
(trg)="s3"> Sin-bûn

(src)="s4"> Библиотека на GNOME
(trg)="s4"> GNOME Chi ̍ p

(src)="s5"> Приятели на GNOME
(trg)="s5"> GNOME Iú-chì

(src)="s6"> Контакти
(trg)="s6"> Chih-chiap

(src)="s7"> Мистериозният GEGL
(trg)="s7"> Sîn-pì ê GEGL

(src)="s8"> Скърцащият , гумен GNOME
(trg)="s8"> GNOME Ang-á-mi ̍ h

(src)="s9"> Рибата Уанда
(trg)="s9"> GNOME Hî-á Wanda

(src)="s10"> _Отиване на адреса
(trg)="s10"> _ Khui URL

(src)="s26"> Стотици хора допринасят за разработката на GNOME , откакто проектът стартира през 1997-ма и още повече допринасят чрез преводи , документация и контрол на качеството . UnknownMonitor vendor
(trg)="s26"> UnknownMonitor vendor

(src)="s29"> Грешка при превъртането на файла „ %s “ : %snamename
(trg)="s29"> namename

(src)="s45"> информацията за изхода %d не може да бъде полученаposition " , " size " , and " maximum
(trg)="s45"> position " , " size " , and " maximum

(src)="s59"> никой от избраните режими не е съвместим с възможните : %srequested " , " minimummaximum
(trg)="s59"> requested " , " minimummaximum

(src)="s60"> изисканият виртуален размер не пасва на действащия : изискан=(%d , %d ) , минимален=(%d , %d ) , максимален=(%d , %d)MirrorPantallas en Espejo " , *not* " Espejar Pantallas
(trg)="s60"> MirrorPantallas en Espejo " , * not * " Espejar Pantallas

# bg/gnome-menus-3.0.xml.gz
# nan/gnome-menus-3.0.xml.gz


(src)="s1"> Звук и видео
(trg)="s1"> Iáⁿ-im

(src)="s2"> Мултимедийно меню
(trg)="s2"> To-mûi-thé soán-toaⁿ

(src)="s3"> Програмиране
(trg)="s3"> Thêng-sek-siat-kè

(src)="s4"> Инструменти за разработка на софтуер
(trg)="s4"> Nńg-thé khai-hoat ke-si

(src)="s5"> Обучение
(trg)="s5"> Kàu-io ̍ k

(src)="s6"> Игри
(trg)="s6"> Chhit-thô

(src)="s7"> Игри и забавления
(trg)="s7"> Chhit-thô kap gī-niū

(src)="s8"> Графика
(trg)="s8"> Tô ͘ -hêng

(src)="s9"> Графични приложения
(trg)="s9"> Tô ͘ -hêng èng-iōng

(src)="s10"> Интернет
(trg)="s10"> Bāng-chè-bāng-lō ͘

(src)="s11"> Програми за достъп до интернет , например имейл и браузър
(trg)="s11"> Bāng-ia ̍ h kap tiān-chú-phoe téng-téng bāng-chè-bāng-lō ͘ ê thêng-sek

(src)="s12"> Офис
(trg)="s12"> Sū-bū

(src)="s13"> Офис приложения
(trg)="s13"> Sū-bū Èng-iōng

(src)="s14"> Системни инструменти
(trg)="s14"> Hē-thóng Ke-si

(src)="s15"> Следене и настройка на системата
(trg)="s15"> Hē-thóng cho ͘ -thài kap kàm-koán

(src)="s16"> Универсален достъп
(trg)="s16"> Hong-piān-hoat

(src)="s17"> Настройки на универсален достъп
(trg)="s17"> Hong-piān-hoat Siat-tēng

(src)="s18"> Помощни програми
(trg)="s18"> Ke-si-thâu-á

(src)="s19"> Набор от помощни програми
(trg)="s19"> Toh-téng ke-si-thâu-á

(src)="s20"> Приложения
(trg)="s20"> Èng-iōng

(src)="s21"> Други
(trg)="s21"> Kî-tha

(src)="s22"> Програми , които не спадат към друга категория
(trg)="s22"> Iáu bô hun-lūi ê èng-iōng

(src)="s50"> Администриране
(trg)="s50"> Koán-lí

(src)="s51"> Промяна на системните настройки ( влияе на всички потребители )
(trg)="s51"> Kái-piàn thong-hē-thóng ê siat-tēng ( éng-hióng choân-pō ͘ sú-ióng-chiá )

(src)="s52"> Предпочитания
(trg)="s52"> Ì-hiòng

(src)="s53"> Лични предпочитания
(trg)="s53"> Kò-jîn ì-hiòng

(src)="s60"> Хардуер
(trg)="s60"> Ngē-thé

(src)="s61"> Настройки за няколко хардуерни устройстваPersonal settings
(trg)="s61"> Chē-chē ngē-thé siat-pī ê siat-tēngPersonal settings

(src)="s62"> Лични
(trg)="s62"> Kò-jîn

(src)="s63"> Лични настройки
(trg)="s63"> Kò-jîn siat-tēng

(src)="s64"> Система
(trg)="s64"> Hē-thóng

(src)="s65"> Системни настройки
(trg)="s65"> Hē-thóng siat-tēng

# bg/gnome-session-3.0.xml.gz
# nan/gnome-session-3.0.xml.gz


(src)="s7"> Икона
(trg)="s7"> âng-á-phiau

# bg/indicator-messages.xml.gz
# nan/indicator-messages.xml.gz


# bg/indicator-sound.xml.gz
# nan/indicator-sound.xml.gz


# bg/nm-applet.xml.gz
# nan/nm-applet.xml.gz


(src)="s84"> Налични мрежиconnected mode
(trg)="s84"> connected mode

(src)="s146"> WEPWifi/wired security
(trg)="s146"> Wifi / wired security

(src)="s149"> %u  Mb/sSpeed
(trg)="s149"> Speed

(src)="s151"> %d  dBWiMAX CINR
(trg)="s151"> WiMAX CINR

(src)="s167"> IPv4Address
(trg)="s167"> Address

(src)="s170"> Адрес за разпръскване : Subnet Mask
(trg)="s170"> Subnet Mask

(src)="s272"> _Режим на прехвърляне : datagram mode
(trg)="s272"> datagram mode

(src)="s323"> И_дентификатор за VLAN : concatenate the device name and the VLAN ID number together
(trg)="s323"> concatenate the device name and the VLAN ID number together

(src)="s324"> Име на устройство + номерvlan " UNTRANSLATED . In context , this means " concatenate the string 'vlan ' and the VLAN ID number together
(trg)="s324"> vlan " UNTRANSLATED . In context , this means " concatenate the string ' vlan ' and the VLAN ID number together

(src)="s410"> Мрежови мост %dBridge Port
(trg)="s410"> Bridge Port

(src)="s458"> MSCHAPnone
(trg)="s458"> none