# bg/coreutils.xml.gz
# es_PR/coreutils.xml.gz


(src)="s1"> недопустим аргумент %s за %s
(trg)="s1"> argumento % s inválido para % s

(src)="s2"> двусмислен аргумент %s за %s
(trg)="s2"> argumento % s ambiguo para % s

(src)="s3"> Допустими аргументи са :
(trg)="s3"> Los argumentos válidos son :

(src)="s5"> грешка при запис
(trg)="s5"> error de escritura

(src)="s7"> Непозната системна грешка
(trg)="s7"> Error del sistema desconocido

(src)="s8"> обикновен празен файл
(trg)="s8"> archivo regular vacío

(src)="s9"> обикновен файл
(trg)="s9"> archivo regular

(src)="s10"> каталог
(trg)="s10"> directorio

(src)="s11"> специален блоков файл
(trg)="s11"> archivo especial de bloques

(src)="s12"> специален символен файл
(trg)="s12"> archivo especial de caracteres

(src)="s13"> именуван канал
(trg)="s13"> fifo

(src)="s14"> символна връзка
(trg)="s14"> enlace simbólico

(src)="s15"> гнездо
(trg)="s15"> conector

(src)="s16"> опашка със съобщения
(trg)="s16"> cola de mensajes

(src)="s17"> семафор
(trg)="s17"> semáforo

(src)="s18"> споделен обект в паметта
(trg)="s18"> objeto de memoria compartida

(src)="s19"> типизиран обект в паметта
(trg)="s19"> memoria de tipo objeto

(src)="s20"> непознат тип файл
(trg)="s20"> fichero extraño

(src)="s21"> Този тип адреси не се поддържа за името на хоста
(trg)="s21"> No hay soporte de familia de direcciones para el nombre de anfitrión

(src)="s22"> Временен проблем при намиране IP-адреса на хост
(trg)="s22"> Fallo temporal en la resolución del nombre

(src)="s23"> Неправилна стойност за ai_flags
(trg)="s23"> Valor erróneo para ai _ flags

(src)="s24"> Окончателен неуспех при намиране IP-адреса на хост
(trg)="s24"> Fallo irrecuperable en la resolución del nombre

(src)="s25"> не се поддържа посочването на тип адреси ( ai_family )
(trg)="s25"> no se soporta ai _ family

(src)="s26"> Неуспешно заделяне на памет
(trg)="s26"> Fallo en la asignación de memoria

(src)="s27"> Няма IP-адрес с посоченото име на хост
(trg)="s27"> No hay una dirección asociada con el nombre del anfitrión

(src)="s28"> Името или услугата са непознати
(trg)="s28"> Nombre o servicio desconocidos

(src)="s29"> Името на услугата не се поддържа за използваното тип гнездо ( ai_socktype )
(trg)="s29"> No hay soporte de nombre de servidor para ai _ socktype

(src)="s30"> не се поддържа посочването на тип гнездо ( ai_socktype )
(trg)="s30"> no hay soporte para ai _ socktype

(src)="s31"> грешка в системата
(trg)="s31"> Error del sistema

(src)="s33"> Заявката е в процес на изпълнение
(trg)="s33"> Procesando petición

(src)="s34"> Заявката е отменена
(trg)="s34"> Petición cancelada

(src)="s35"> Заявката не е отменена
(trg)="s35"> Petición no cancelada

(src)="s36"> Изпълнени са всички заявки
(trg)="s36"> Se han completado todas las peticiones

(src)="s37"> Прекъснат със сигнал
(trg)="s37"> Interrumpido por una señal

(src)="s38"> Неправилно кодиран низ на аргумент
(trg)="s38"> Parámetro de cadena de texto esta incorrectamente codificado

(src)="s39"> Непозната грешка
(trg)="s39"> Error desconocido

(src)="s51"> не може да се сменят правата за достъп до %s
(trg)="s51"> no se pueden cambiar los permisos de % s

(src)="s52"> не може да се създаде каталог %s
(trg)="s52"> no se puede crear el directorio % s

(src)="s53"> паметта е изчерпана
(trg)="s53"> memoria agotada

(src)="s54"> не може да се запомни текущият работен каталог
(trg)="s54"> no se puede registrar el directorio actual

(src)="s55"> невъзможно връщане в първоначалния работен каталог`'like this ` " and " '
(trg)="s55"> no se puede volver al directorio de trabajo inicial`'like this` " and "'

(src)="s56"> „
(trg)="s56">`

(src)="s57"> “
(trg)="s57"> '

(src)="s77"> опасно е да се работи рекурсивно върху %s
(trg)="s77"> es peligroso operar recursivamente sobre % s

(src)="s78"> опасно е да се работи рекурсивно върху %s , т . е . върху %s
(trg)="s78"> es peligroso operar recursivamente sobre % s ( igual que % s )

(src)="s79"> ползвайте --no-preserve-root , за да отмените тази предпазна мяркаДyes
(trg)="s79"> utilice --no-preserve-root para saltarse esta medida de seguridadyes

(src)="s80"> ^[дДoOyY]Нno
(trg)="s80"> ^ [ sS ] no

(src)="s81"> ^[нНkKnN ]
(trg)="s81"> ^ [ nN ]

(src)="s121"> функцията iconv не е използваема
(trg)="s121"> la función iconv no es utilizable

(src)="s122"> функцията iconv е недостъпна
(trg)="s122"> la función iconv no está disponible

(src)="s123"> знак извън диапазона
(trg)="s123"> carácter fuera de rango

(src)="s124"> не може да се конвертира U+%04X в локалното кодиране
(trg)="s124"> no se puede convertir U + % 04X al conjunto de caracteres local

(src)="s125"> не може да се конвертира U+%04X в локалното кодиране : %s
(trg)="s125"> no se puede convertir U + % 04X al conjunto de caracteres local : % s

(src)="s126"> несъществуващ потребител
(trg)="s126"> usuario inválido

(src)="s127"> несъществуваща група
(trg)="s127"> grupo inválido

(src)="s131"> ( C)(C )
(trg)="s131"> ( C ) ( C )

(src)="s132"> ©
(trg)="s132"> ( C )

(src)="s134"> Написан от %s .
(trg)="s134"> Escrito por % s .

(src)="s135"> Написан от %s и %s .
(trg)="s135"> Escrito por % s y % s .

(src)="s136"> Написан от %s , %s и %s .
(trg)="s136"> Escrito por % s , % s , y % s .

(src)="s137"> Написан от %s , %s , %s и %s .
(trg)="s137"> Escrito por % s , % s , % s , y % s .

(src)="s138"> Написан от %s , %s , %s , %s и %s .
(trg)="s138"> Escrito por % s , % s , % s , % s , y % s .

(src)="s139"> Написан от %s , %s , %s , %s , %s и %s .
(trg)="s139"> Escrito por % s , % s , % s , % s , % s , y % s .

(src)="s140"> Написан от %s , %s , %s , %s , %s , %s и %s .
(trg)="s140"> Escrito por % s , % s , % s , % s , % s , % s , y % s .

(src)="s141"> Написан от %s , %s , %s , %s , %s , %s , %s и %s .
(trg)="s141"> Escrito por % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , y % s .

(src)="s142"> Написан от %s , %s , %s , %s , %s , %s , %s , %s и %s .
(trg)="s142"> Escrito por % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , y % s .

(src)="s143"> Написан от %s , %s , %s , %s , %s , %s , %s , %s , %s и други . Report translation bugs to < \.\.\. >
(trg)="s143"> Escrito por % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , y otros . Report translation bugs to < \ . \ . \ . >

(src)="s158"> сравнението на низове не успя
(trg)="s158"> la comparación de cadenas falló

(src)="s159"> Използвайте LC_ALL='C ' , за да заобиколите този проблем .
(trg)="s159"> Establezca LC _ ALL = ' C ' para solucionar este problema de forma temporal .

(src)="s160"> Сравняваните низове бяха %s и %s .
(trg)="s160"> Las cadenas comparadas eran % s y % s .

(src)="s168"> Ако няма ФАЙЛ или ако ФАЙЛ е - , се чете от стандартния вход .
(trg)="s168"> Sin ARCHIVO o cuando ARCHIVO es - , lee la entrada estándar .

(src)="s173"> излишен операнд „ %s “
(trg)="s173"> operando extra % s

(src)="s174"> затваряне на стандартния вход
(trg)="s174"> cierre de la entrada estándar

(src)="s180"> липсващ операнд
(trg)="s180"> falta un operando

(src)="s185"> -t еквивалентно на -vT -T , --show-tabs изобразява табулациите като ^I -u ( пренебрегва се ) -v , --show-nonprinting ползва запис с ^ и M- , освен за нов ред и табулация
(trg)="s185"> -t equivale a -vT -T , --show-tabs muestra los caracteres de tabulación como ^ I -u ( sin efecto ) -v , --show-nonprinting utiliza la notación ^ y M- , salvo para LFD y TAB

(src)="s186"> Примери : %s f - g Извежда съдържанието на f , после стандартния изход и g %s Копира стандартния вход на стандартния изход .
(trg)="s186"> Ejemplos : % s f - g Pone en la salida el contenido de f , luego la entrada estándar y luego el contenido de g % s Copia la entrada estándar a la salida estánda

(src)="s187"> не може да се изпълни ioctl за „ %s “
(trg)="s187"> no se puede ejecutar ioctl sobre % s

(src)="s188"> стандартният изход
(trg)="s188"> salida estándar

(src)="s189"> %s : входният файл е изходен файл
(trg)="s189"> % s : el archivo de entrada y salida son el mismo

(src)="s218"> Използване : %s [ ОПЦИЯ ] ... ГРУПА ФАЙЛ ... или : %s [ ОПЦИЯ ] ... --reference=ЕТФАЙЛ ФАЙЛ ...
(trg)="s218"> Modo de empleo : % s [ OPCIÓN ] ... GRUPO ARCHIVO ... o bien : % s [ OPCIÓN ] ... --reference = ARCHIVO-R ARCHIVO

(src)="s260"> неправилна група %s
(trg)="s260"> grupo inválido % s

(src)="s361"> %s съществува , но не е каталог
(trg)="s361"> % s existe , pero no es un directorio

(src)="s481"> Безбройss , %g second , %s/s " , " , %g seconds , %s/s
(trg)="s481"> ss , % g second , % s / s " , " , % g seconds , % s / s

(src)="s531"> Обем1K-blocks " header in " df1024-blocks " header in " df -P
(trg)="s531"> 1K-blocks " header in " df1024-blocks " header in " df -P

(src)="s1073">внимание: пренебрегват се излишните аргументи започвайки от %sF. Pinard" to "François Pinardç
(trg)="s1073"> F. Pinard " to " François Pinardç

(src)="s1100">%s: да се навлезе ли в каталога %s? %s: remove %s (write-protected) %s?
(trg)="s1100"> % s : remove % s ( write-protected ) % s ?

# bg/gnome-desktop-2.0.xml.gz
# es_PR/gnome-desktop-2.0.xml.gz


(src)="s1"> Относно GNOME
(trg)="s1"> Acerca de GNOME

(src)="s2"> Научете повече за GNOME
(trg)="s2"> Aprenda más acerca de GNOME

(src)="s3"> Новини
(trg)="s3"> Noticias

(src)="s5"> Приятели на GNOME
(trg)="s5"> Amigos de GNOME

(src)="s6"> Контакти
(trg)="s6"> Contacto

(src)="s7"> Мистериозният GEGL
(trg)="s7"> El Misterioso GEGL

(src)="s9"> Рибата Уанда
(trg)="s9"> Wanda , el pez de Gnome

(src)="s12"> Относно работната среда GNOME
(trg)="s12"> Acerca del Escritorio de GNOME

(src)="s14"> Добре дошли в работната среда GNOME
(trg)="s14"> Bienvenido al Escritorio GNOME

(src)="s15"> Благодарение на :
(trg)="s15"> Han contribuido a esta publicación :

(src)="s17"> Версия
(trg)="s17"> Versión

(src)="s18"> Разпространител
(trg)="s18"> Distribuidor

(src)="s19"> Дата на компилиране
(trg)="s19"> Fecha de Compilación

(src)="s21"> GNOME е свободна , лесна , стабилна и достъпна работна среда за операционни системи сходни с Unix .
(trg)="s21"> GNOME es un ambiente de escritorio Libre , útil y estable para la familia de sistemas operativos basados en Unix .