# ber/bootloader.xml.gz
# gd/bootloader.xml.gz


# ber/empathy.xml.gz
# gd/empathy.xml.gz


(src)="s129"> presence
(trg)="s129"> Far loidhnepresence

(src)="s184"> MyUserName on freenode
(trg)="s184"> Cruthaich cunntas ùr air an fhrithealaicheMyUserName on freenode

(src)="s185"> Jabber Account
(trg)="s185"> % 1 $ s air % 2 $ sJabber Account

(src)="s337"> foo has left the room
(trg)="s337">Dh'fhàg %s an seòmarfoo has left the room

(src)="s394"> verb in a column header displaying group names
(trg)="s394">Cuir ris _buidheannverb in a column header displaying group names

(src)="s418"> menu item
(trg)="s418">_SMSmenu item

(src)="s425"> Edit individual ( contextual menu )
(trg)="s425">_FiosrachadhEdit individual (contextual menu)

(src)="s458"> Location , $ date
(trg)="s458">IonadLocation, $date

(src)="s467"> verb displayed on a button to select an IRC network
(trg)="s467">Ath-shuidhich liosta _nan lìonraidheanverb displayed on a button to select an IRC network

(src)="s478"> A date with the time
(trg)="s478">Dèan cabadaich le %sA date with the time

(src)="s532"> Google TalkYahoo !
(trg)="s532">Teachdaireachdan gnàthaichte…Google TalkYahoo!

(src)="s793"> file transfer percent
(trg)="s793">%02u.%02ufile transfer percent

# ber/gedit.xml.gz
# gd/gedit.xml.gz


(src)="s81"> CURRENTCURRENT
(trg)="s81"> Sònraichidh seo an cruth-clò a thèid a chleachdadh airson àireamhan loidhne leis a ' chlò-bhualadh . Cha bhi seo an sàs ach ma bhios an roghainn " Clò-bhuail àireamhan loidhne " nas motha na neoni.CURRENTCURRENT

(src)="s221"> modificationreading
(trg)="s221"> N _ a sàbhailmodificationreading

(src)="s236"> modificationreading
(trg)="s236"> Cha b ' urrainn dhuinn am faidhle " % s " a shàbhaladh.modificationreading

(src)="s315"> of " from " 1 of 19
(trg)="s315"> An duilleag làithreach ( Alt + P ) of " from " 1 of 19

(src)="s338"> Ln " is an abbreviation for " Line " , Col is an abbreviation for " Column
(trg)="s338"> INSLn " is an abbreviation for " Line " , Col is an abbreviation for " Column

(src)="s427"> Wrap Around
(trg)="s427"> % d à % dWrap Around

(src)="s428"> Match as Regular Expression
(trg)="s428"> _ Pasgadh timcheallMatch as Regular Expression

(src)="s429"> Match Entire Word Only
(trg)="s429"> Maidsich mar eas-preisean _ riaghailteachMatch Entire Word Only

(src)="s430"> Match Case
(trg)="s430"> Faclan s _ làna a-mhàinMatch Case

(src)="s660"> tab
(trg)="s660"> Gnìomhachadhtab

(src)="s676"> Check SpellingCheck Spelling
(trg)="s676"> Seòrsaichidh seo sgìobhainn no an teacsa a thagh thu.Check SpellingCheck Spelling

(src)="s683"> Check Spelling
(trg)="s683"> MolaidheanCheck Spelling

(src)="s685"> French ( France ) language
(trg)="s685"> Chaidh dearbhadh an litreachaidh a choileanadhFrench ( France ) language

(src)="s686"> language
(trg)="s686"> % s ( % s ) language

(src)="s687"> language
(trg)="s687"> Neo-aithnichte ( % s ) language

# ber/totem.xml.gz
# gd/totem.xml.gz


(src)="s82"> Screensaver disable
(trg)="s82"> Cuir an sàbhalaiche-sgrìn à comas nuair a thèid rudeigin a chluichScreensaver disable

(src)="s185"> Aspect ratio
(trg)="s185"> Seall no falaich am bàr-taoibhAspect ratio

(src)="s244"> 9 : 05 : 02 : % Id % dlong time format
(trg)="s244"> Seall roghainnean stiùireadh nan seisean9 : 05 : 02 : % Id % dlong time format

(src)="s245"> 5 : 02 : % Id % dshort time format
(trg)="s245"> % d : % 02d : % 02d5 : 02 : % Id % dshort time format

(src)="s247"> Dimensions
(trg)="s247"> Chan eil fhiosDimensions

(src)="s256"> time
(trg)="s256"> % s % s % stime

(src)="s271"> Languages
(trg)="s271"> Tha eisgeachd am broinn Totem ach an gabh plugain GStreamer a tha aig seilbheadair a chleachdadh.Languages

(src)="s272"> LanguagesLanguage
(trg)="s272"> Chan eil ginLanguagesLanguage

(src)="s275"> Launchpad Contributions : Tarik https : / / launchpad.net / ~ chafik47
(trg)="s275"> Launchpad Contributions : GunChleoc https : / / launchpad.net / ~ gunchleoc alasdair caimbeul https : / / launchpad.net / ~ alexd-deactivatedaccount

(src)="s309"> Title 3
(trg)="s309"> Liosta-chluiche XML a ghabhas co-roinneadhTitle 3

(src)="s323"> Sample rate
(trg)="s323"> % d HzSample rate

(src)="s372"> FilenameResolutionDuration
(trg)="s372"> Cuir pasgan risFilenameResolutionDuration

(src)="s506"> Gallery " , and not the " .jpgGalerie- % s- % d.jpg
(trg)="s506"> Sàbhail gailearaidhGallery " , and not the " .jpgGalerie- % s- % d.jpg

(src)="s518"> secondsSkip to
(trg)="s518"> Gearr _ leum gu : secondsSkip to

# ber/unity.xml.gz
# gd/unity.xml.gz


(src)="s7"> % s " is used in the dash preview to display the " < hint > : < value >
(trg)="s7"> Ùraichte mu dheireadh % s " is used in the dash preview to display the " < hint > : < value >