# an/bootloader.xml.gz
# ti/bootloader.xml.gz


(src)="s1"> Aceptar
(trg)="s1"> ሕራይ

(src)="s2"> Cancelar
(trg)="s2"> ይተሓደግ

# an/gedit.xml.gz
# ti/gedit.xml.gz


(src)="s5"> Editor de texto
(trg)="s5"> ፊደላት መጽሓፊ

(src)="s6"> Edita fichers de texto
(trg)="s6"> ናይ ጹሑፍ ፊደላይ አማዓራርይ

(src)="s13"> Fuent de l 'editor
(trg)="s13"> መጽሓፊ ቅርፀ ፊደላት

(src)="s17"> Creya copias de seguranza
(trg)="s17"> መሐለውታ ቅዳሕ ፍጠር

(src)="s26"> Numero maximo d 'accions que gedit puet desfer u refer . Usa « -1 » ta un numero ilimitau d 'accions .
(trg)="s26"> ዝለዓለ ናብ ዝነበሮ ዝምለስ , ዝድገም

(src)="s31"> Ficar espacios
(trg)="s31"> ኩፉት ቦታ የእትው

(src)="s35"> Amostrar os numeros de linia
(trg)="s35"> ቁጽሪ መስመር ኣርእይ

(src)="s36"> Indica si gedit debe amostrar os numeros de linia en l 'aria d 'edición .
(trg)="s36"> Gedit ቁጽሪ መስመር ከርእዮዶ

(src)="s37"> Resaltar a linia actual
(trg)="s37"> ግዝያዊ መስመር ጠቁም

(src)="s38"> Indica si gedit debe resaltar a linia actual .
(trg)="s38"> Gedit ዘለኻዮ መስመር ክድምቆዶ

(src)="s41"> Amostrar a marguin dreita
(trg)="s41"> ናይ የማን መስመር ኣርእይ

(src)="s43"> Posición d 'a marguin dreita
(trg)="s43"> ቦታ የማን መስመር

(src)="s51"> Activar o resaltau de busca
(trg)="s51"> ተኣሊሹ ዝተረኸበ ጠቁም

(src)="s55"> A barra de ferramientas ye visible
(trg)="s55"> መስርሒ ወርወር ከምዝርአ ተገይሩ

(src)="s67"> Imprentar o capitero
(trg)="s67"> ኣርእስቲ ሕተም

(src)="s71"> Imprentar os numeros de linia
(trg)="s71"> ቁጽሪ መስመር ሕተም

(src)="s74"> Fuent ta la impresión d 'o cuerpo
(trg)="s74"> ነይ ሕትመት ፊደላት

(src)="s77"> Fuent ta la impresión d 'o capitero
(trg)="s77"> ኣብ ሕትመት ዝጥቀመሉ ናይ ኣርእስቲ ፊደላት

(src)="s80"> Fuent ta la impresión d 'os numeros de linia
(trg)="s80"> ን ቁጽሪ መስመር ዝጥቀመሉ ፈደላት ኣብ ግዜ ሕትመት

(src)="s81"> Especifica a fuent que utilizar ta os numeros de linia quan se imprentan . Isto solament tiene efecto si a opción « Imprentar os numeros de linia » ye distinta de zero.CURRENTCURRENT
(trg)="s81"> CURRENTCURRENT

(src)="s86"> Codificacions amostradas en o menú
(trg)="s86"> ስልቲ ኣሰናድኣ

(src)="s88"> Complementos activos
(trg)="s88"> ንጡፋት ተሰካዕቲ

(src)="s107"> Pregunta
(trg)="s107"> ሕቶ

(src)="s108"> Zarrar _ sin alzar
(trg)="s108"> ከየቀመጥካ ዕጾዎ

(src)="s109"> Si no los alzas , os cambeos dende o zaguer menuto se perderán ta siempre .
(trg)="s109"> እንድሕር ክተቀምጦ ዘይመሪጽካ ዝኮነ ምቅይያር ዝገበርካዮ ንሓዋሩ ክጠፍዩ

(src)="s116"> Si no los alzas , totz os tuyos cambeos se perderán ta siempre .
(trg)="s116"> እንተዘይ አቀሚጥካ ኩሉ ዝገበርካዮ ምቅይያር ንሓዋሩ ክድምሰስዩ

(src)="s136"> Jorge Pérez Pérez < jorgtum \ @ gmail \ .com > , 2013 Launchpad Contributions : Jorge Pérez Pérez https : / / launchpad.net / ~ jorgtum
(trg)="s136"> Launchpad Contributions : Arram https : / / launchpad.net / ~ arram Yonas Abraham https : / / launchpad.net / ~ myazeb

(src)="s172"> _ Descripción
(trg)="s172"> _ መግለጺ

(src)="s173"> _ Codificación
(trg)="s173"> _ ኮዳት ናይ ፊደላት

(src)="s221"> _ No alzarmodificationreading
(trg)="s221"> modificationreading

(src)="s236"> modificationreading
(trg)="s236"> modificationreading

(src)="s315"> Pachina actual ( Alt + P ) of " from " 1 of 19
(trg)="s315"> of " from " 1 of 19

(src)="s338"> INSLn " is an abbreviation for " Line " , Col is an abbreviation for " Column
(trg)="s338"> Ln " is an abbreviation for " Line " , Col is an abbreviation for " Column

(src)="s427"> Wrap Around
(trg)="s427"> Wrap Around

(src)="s428"> _ Tornar a lo prencipioMatch as Regular Expression
(trg)="s428"> Match as Regular Expression

(src)="s429"> Match Entire Word Only
(trg)="s429"> Match Entire Word Only

(src)="s430"> Coincidir nomás con parolas compl _ etasMatch Case
(trg)="s430"> Match Case

(src)="s660"> Activacióntab
(trg)="s660"> tab

(src)="s676"> Ordina un documento u lo texto seleccionau.Check SpellingCheck Spelling
(trg)="s676"> Check SpellingCheck Spelling

(src)="s683"> SucherenciasCheck Spelling
(trg)="s683"> Check Spelling

(src)="s685"> S 'ha completau a comprebación d 'a ortografíaFrench ( France ) language
(trg)="s685"> French ( France ) language

(src)="s686"> % s ( % s ) language
(trg)="s686"> language

(src)="s687"> Desconoixiu ( % s ) language
(trg)="s687"> language

(src)="s722"> _ Ficar
(trg)="s722"> አእትዉ ( _ I )

# an/gnome-bluetooth2.xml.gz
# ti/gnome-bluetooth2.xml.gz


(src)="s35"> Emplegar iste dispositivo GPS ta servicios de geolocalización ( test )
(trg)="s35"> ( test )

# an/gnome-desktop-2.0.xml.gz
# ti/gnome-desktop-2.0.xml.gz


(src)="s1"> Arredol de GNOME
(trg)="s1"> ስለ ጅኖም

(src)="s2"> Aprenda mas arredol de GNOME
(trg)="s2"> ብዛዕባ ጅኖም ዝያዳ ንምፍላጥ

(src)="s3"> Noticias
(trg)="s3"> ዜናታት

(src)="s4"> Biblioteca de GNOME
(trg)="s4"> ማህደር ጅኖም

(src)="s5"> Amistanzas de GNOME
(trg)="s5"> የዕሩኽቲ ጅኖም

(src)="s6"> Contauto
(trg)="s6"> ተጸዋኢ

(src)="s7"> O misterioso GEGL
(trg)="s7"> ሚስጥራዊ ገግል

(src)="s9"> Wanda , o pex de GNOME
(trg)="s9"> ዋንዳ እቲ ዓሳ ጅኖም

(src)="s10"> _ Ubrir URL
(trg)="s10"> _ ዩርኤል ይከፈት

(src)="s11"> _ Copiar URL
(trg)="s11"> _ ዩርኤል ይቀዳሕ

(src)="s12"> Arredol d 'o escritorio GNOME
(trg)="s12"> ስለ ኖም

(src)="s14"> Biemplegau a lo escritorio GNOME
(trg)="s14"> እንቃዕ ናብ ኖም ብደሓን መጻኹም

(src)="s15"> Trayiu a tu por :
(trg)="s15"> ናባኹም ንኽበጽሕ ዝገበሩ ፡

(src)="s17"> Version
(trg)="s17"> መበል

(src)="s18"> Distribuidor
(trg)="s18"> አከፋፋሊ

(src)="s19"> Calendata de compilacion
(trg)="s19"> ዝተሰራሓሉ ግዜ

(src)="s26"> Cientos de presonas han contribuiu codigo ta GNOME dende que prencipio en 1997 ; muita mas chen ha contribuiu d 'atras importantes trazas , incluyendo traduccions , documentacion y asistencia de calidat.UnknownMonitor vendor
(trg)="s26"> UnknownMonitor vendor

(src)="s28"> Error leyendo l 'archivo ' % s ' : % s
(trg)="s28"> ፋይል ' % s 'ክንበብ ከኖ ጌጋታት ተረኺቡ ፦ % s

(src)="s29"> Error rebobinando l 'archivo ' % s ' : % snamename
(trg)="s29"> ፋይል ' % s ' ንድሕሪት ክጥምጠም ከሎ ገጋታት ተረኺቡሎ ፦ % snamename

(src)="s30"> Sin nome
(trg)="s30"> ስም የብሉን

(src)="s31"> L 'archivo ' % s ' no ye un archivo regular ni un directorio .
(trg)="s31"> ፋይል ' % s ' ምዱብ ፋይል ወይ ካብነት አይኮነን

(src)="s33"> No bi ha nome d 'archivo ta guardar
(trg)="s33"> ንምቅማት ስም አይተረክበን

(src)="s34"> Prencipiando % s
(trg)="s34"> % s እንዳጀመረዩ

(src)="s35"> Ni bi ha URL que lanzar
(trg)="s35"> ንምጅማር ምንም URL የለን

(src)="s36"> O elemento no ye echecutable
(trg)="s36"> ኽጅምር ዝኽእል ዓይነት አይኮነን

(src)="s37"> No bi ha dengun comando ( Exec ) que lanzar
(trg)="s37"> ክጀምር ዝኽእል ትእዛዝ የለን

(src)="s38"> Comando incorrecto ( Exec ) ta lanzar
(trg)="s38"> ትኽክል ዘይኮነ መጀምሪ ትእዛዝ

(src)="s39"> Codificacion esconoxida de : % s
(trg)="s39"> ናይ % s ዘይፍለጥ ዓይነት ናይፊደላት ኮድ :

(src)="s45"> no se puede obtener a informacion arredol d 'a surtida % dposition " , " size " , and " maximum
(trg)="s45"> position " , " size " , and " maximum

(src)="s59"> dengun d 'os modos triados son compatibles con os modos posibles : % srequested " , " minimummaximum
(trg)="s59"> requested " , " minimummaximum

(src)="s60"> o tamanyo virtual que cal no s 'achusta a lo tamanyo disponible : requeriu : ( % d , % d ) , menimo = ( % d , % d ) , maximo = ( % d , % d ) MirrorPantallas en Espejo " , * not * " Espejar Pantallas
(trg)="s60"> MirrorPantallas en Espejo " , * not * " Espejar Pantallas

# an/gnome-menus-3.0.xml.gz
# ti/gnome-menus-3.0.xml.gz


(src)="s1"> Vidio y soniu
(trg)="s1"> ድምጽን ቪድዮን

(src)="s2"> Menú de programas multimedia
(trg)="s2"> ዝርዝር መራኸቢ

(src)="s3"> Programacion
(trg)="s3"> ቀምሪ

(src)="s4"> Ainas ta lo desarrollo de software
(trg)="s4"> መሳሪሒታት ንመማዕበሊ ሶፍትዉየር

(src)="s5"> Educacion
(trg)="s5"> ትምህርቲ

(src)="s6"> Chuegos
(trg)="s6"> ጸወታታት

(src)="s7"> Chuegos y distraccions
(trg)="s7"> መጻወትን መዘናግዕን

(src)="s8"> Graficos
(trg)="s8"> አሳእል

(src)="s9"> Aplicacions graficas
(trg)="s9"> ናይ አሳእል መንደፊ

(src)="s10"> Internet
(trg)="s10"> መራብብ

(src)="s12"> Oficina
(trg)="s12"> ቢሮ

(src)="s13"> Aplicacions d 'oficina
(trg)="s13"> ናይ ቤት ጽሕፈት መሳርሒ

(src)="s18"> Accesorios
(trg)="s18"> ሓገዝቲ ፕሮግራማት

(src)="s20"> Aplicacions
(trg)="s20"> መጠቀሚ ፕሮግራማት

(src)="s21"> Atras
(trg)="s21"> ካሎኦት

(src)="s61"> Propiedaz ta varios dispositivos de hardwarePersonal settings
(trg)="s61"> Personal settings

(src)="s64"> Sistema
(trg)="s64"> ስይስተም

# an/gnome-screensaver.xml.gz
# ti/gnome-screensaver.xml.gz


# an/nautilus.xml.gz
# ti/nautilus.xml.gz


(src)="s71"> Si quiere desmontar o volumen , use a opción “ Desmontar volumen ” d 'o menú emerchent d 'o volumen.hostname ( uri-scheme )
(trg)="s71"> hostname ( uri-scheme )

(src)="s87"> No se podió renombrar o fichero d 'o escritorio % aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ- % _
(trg)="s87"> % aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ- % _

(src)="s98"> O grupo especificau ' % s ' no existeMe
(trg)="s98"> Me

(src)="s118"> Vinclofolder " , " plain textlink to folder
(trg)="s118"> folder " , " plain textlink to folder

(src)="s156"> Unatro vinclo enta % sst
(trg)="s156"> st