# af/account-plugins.xml.gz
# zh_TW/account-plugins.xml.gz


# af/activity-log-manager.xml.gz
# zh_TW/activity-log-manager.xml.gz


(src)="s1"> Aktiwiteitslog Bestuurder
(trg)="s1"> 活動記錄管理員

(src)="s2"> Kies was aangeteken word in u Zeitgeist aktiwiteitslog
(trg)="s2"> 設定要將什麼內容紀錄在 Zeitgeist 活動記錄中

(src)="s3"> Aktiwiteite en Privaatheidsbestuurder Gereedskap
(trg)="s3"> 活動及隱私管理員工具

(src)="s5"> Privaatheids- en Aktiwiteitsbestuurder
(trg)="s5"> 隱私及活動管理員

(src)="s10"> Diagnosering
(trg)="s10"> 診斷

(src)="s19"> Naam
(trg)="s19"> 名稱

(src)="s20"> Geen beskrywing beskikbaar nie
(trg)="s20"> 沒有可用的描述

(src)="s21"> Laas Gebruik
(trg)="s21"> 上次使用

(src)="s22"> Aktiwiteit
(trg)="s22"> 活動

(src)="s23"> Kies toepassing
(trg)="s23"> 選取應用程式

(src)="s24"> Vandag , % H : % M
(trg)="s24"> 今日 % H : % M

(src)="s25"> Gister , % H : % M
(trg)="s25"> 昨日 % H : % M

(src)="s26"> % e % B % Y , % H : % M
(trg)="s26"> Y年 % b % -e日 % p % -l : % M

(src)="s27"> Nooit
(trg)="s27"> 永不

(src)="s28"> Van :
(trg)="s28"> 寄件者 :

(src)="s29"> Aan :
(trg)="s29"> 收件者 :

(src)="s30"> Ongeldige Tydreeks
(trg)="s30"> 無效的時間範圍

(src)="s31"> % d % B % Y
(trg)="s31"> % Y年 % b % -d日

(src)="s53"> Hierdie operasie kan nie ontdoen word nie , is u seker u wil hierdie aktiwiteit uitwis ?
(trg)="s53"> 這個動作無法還原 , 您確定要刪除這個活動嗎 ?

(src)="s54"> Ubuntu kan anonieme inligting insamel wat ontwikkelaars help om dit te verbeter . Alle inligting ingesamel is gedek deur ons privaatheidsbeleid .
(trg)="s54"> 您可以藉由傳送匿名資訊來幫助開發者改善軟體 。 我們所收集的全部資訊都受我們的隱私政策保護 。

(src)="s55"> Privaatheidsbeleid
(trg)="s55"> 隱私政策

(src)="s56"> Mense wat hierdie rekenaar gebruik kan :
(trg)="s56"> 使用這臺電腦的人可以 :

(src)="s57"> Stuur foutverslae aan Canonical
(trg)="s57"> 傳送錯誤報告給 Canonical

(src)="s58"> Foutverslae sluit in inligting oor wat ' n program besig was om te doen toe dit misluk het . U het altyd die keuse om ' n foutverslag te stuur of te kanselleer .
(trg)="s58"> 錯誤報告包含了關於程式失效時程式正進行到哪裏的資訊 。 您永遠可以選擇是否要傳送 , 或是取消錯誤報告 。

# af/adduser.xml.gz
# zh_TW/adduser.xml.gz


(src)="s1"> Slegs wortel mag ' n gebruiker of groep toevoeg tot die stelsel
(trg)="s1"> 只有 root 才能新增系統的使用者或群組 。

(src)="s2"> Slegs een of twee name toegelaat
(trg)="s2"> 只能使用一或兩個名稱 。

(src)="s3"> Spesifiseer slegs een naam in hierdie modus .
(trg)="s3"> 在此模式下只能指定一個名稱 。

(src)="s4"> Die --group , --ingroup , en --gid keuses is gesamentlik eksklusief .
(trg)="s4"> --group , --ingroup 及 --gid 選項不能同時使用 。

(src)="s5"> Die tuis gids moet ' n absolute pad wees .
(trg)="s5"> 家目錄必須為絕對路徑 。

(src)="s6"> Waarskuwing : Die tuis gids % s wat u gespesifiseer het bestaan alreeds .
(trg)="s6"> 警告 : 指定的家目錄 ( % s ) 已經存在 。

(src)="s7"> Waarskuwing : Die tuis gids % s wat u gespesifiseer het is nie toeganklik nie : % s
(trg)="s7"> 警告 : 所指定的家目錄 ( % s ) 無法存取 : % s

(src)="s8"> Die groep `%s ' bestaan alreeds as 'n stelsel groep. Gaan uit.
(trg)="s8"> 在系統群組中已有 ' % s ' 這個群組 。 離開本功能 。

(src)="s9"> Die groep `%s ' bestaan alreeds en is nie 'n stelsel groep nie. Gaan uit.
(trg)="s9"> ' % s ' 群組已經存在 , 而且不是系統群組之一 。 離開本功能 。

(src)="s10"> Die groep `%s ' bestaan alreeds maar het 'n anderse GID. Gaan uit.
(trg)="s10"> ' % s ' 群組已經存在 , 不過有不同的 GID 。 離開本功能 。

(src)="s11"> Die GID `%s ' is alreeds in gebruik.
(trg)="s11"> GID `%s ' 已被使用。

(src)="s12"> Geen GID is beskikbaar in die reeks % d- % d ( FIRST _ SYS _ GID - LAST _ SYS _ GID ) nie .
(trg)="s12"> 在 % d- % d 範圍 ( FIRST _ SYS _ GID - LAST _ SYS _ GID ) 內找不到可用 GID 。

(src)="s13"> Die groep `%s ' is nie geskep nie.
(trg)="s13"> 群組 `%s ' 並未建立。

(src)="s14"> Voeg groep `%s ' (GID %d) by ...
(trg)="s14"> 新增 `%s ' 群組 (GID %d) ...

(src)="s15"> Gedoen .
(trg)="s15"> 完成 。

(src)="s16"> Die groep `%s ' bestaan alreeds.
(trg)="s16"> 群組 `%s ' 已經存在。

(src)="s17"> Geen GID is beskikbaar in die reeks % d- % d ( FIRST _ SYS _ GID - LAST _ SYS _ GID ) nie .
(trg)="s17"> 在 % d- % d 範圍 ( FIRST _ GID - LAST _ GID ) 內找不到可用 GID 。

(src)="s18"> Die gebruiker `%s ' bestaan nie.
(trg)="s18"> 使用者 `%s ' 不存在。

(src)="s19"> Die groep `%s ' bestaan nie.
(trg)="s19"> 群組 `%s ' 不存在。

(src)="s20"> Die gebruiker `%s ' is reeds 'n lid van ` % s '.
(trg)="s20"> 使用者 `%s ' 已是 ` % s ' 的成員。

(src)="s21"> Voeg gebruiker `%s ' by groep ` % s ' ...
(trg)="s21"> 正將 `%s ' 使用者新增至 ` % s ' 群組 ...

(src)="s22"> Die stelsel gebruiker `%s ' bestaan alreeds. Gaan uit.
(trg)="s22"> 這個 ' % s ' 系統使用者已存在 。 離開本功能 。

(src)="s23"> Die gebruiker `%s ' bestaan alreeds. Gaan uit.
(trg)="s23"> 使用者 ' % s ' 已存在 。 離開本功能 。

(src)="s24"> Die gebruiker `%s ' bestaan alreeds maar het 'n anderse GID. Gaan uit.
(trg)="s24"> ' % s ' 使用者已經以不同的 UID 存在 。 離開本功能 。

(src)="s25"> Geen UID / GID paar is beskikbaar in die reeks % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) nie .
(trg)="s25"> 在 % d- % d 範圍 ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) 內找不到可用的 UID / GID 配對 。

(src)="s26"> Die gebruiker `%s ' is nie geskep nie.
(trg)="s26"> 使用者 `%s ' 並未被建立。

(src)="s27"> Geen UID is beskikbaar in die reeks % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) nie .
(trg)="s27"> 在 % d- % d 範圍 ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) 內找不到可用 UID 。

(src)="s28"> Interne fout
(trg)="s28"> 內部錯誤

(src)="s29"> Voeg stelsel gebruiker ' % s ' ( UID % d ) by ...
(trg)="s29"> 增加系統使用者 `%s ' (UID %d) ...

(src)="s30"> Voeg nuwe groep ' % s ' ( GID % d ) by ...
(trg)="s30"> 增加新群組 `%s ' (GID %d) ...

(src)="s31"> Voeg nuwe gebruiker ' % s ' ( UID % d ) met groep `%s ' by ...
(trg)="s31"> 正在新增新使用者 `%s ' (UID %d) 到群組 `% s ' ...

(src)="s32">`%s ' het foutkode %d terug gebring. Gaan uit.
(trg)="s32">`%s ' 回傳了錯誤碼 %d 。離開本功能。

(src)="s33">`%s ' uitgegaan van sein %d. Gaan uit.
(trg)="s33">`%s ' 因為訊號 %d 關閉。離開本功能。

(src)="s34"> % s het misluk met terugbring kode 15 , skadu nie in staat gestel nie , wagwoord veroudering kan nie gestel word nie . Gaan aan .
(trg)="s34"> % s 發生錯誤並回傳錯誤代碼 15 , shadow 並未被啟用 , 無法設定密碼有效期 。 繼續 。

(src)="s35"> Voeg gebruiker `%s ' by ...
(trg)="s35"> 正在新增使用者 `%s ' ...

(src)="s36"> Geen UID / GID paaris beskikbaar in die reeks % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) nie .
(trg)="s36"> 在 % d- % d 範圍 ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) 中找不到可用的 UID / GID 對 。

(src)="s37"> Geen UID is beskikbaar in die reeks % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) nie .
(trg)="s37"> 在 % d- % d 範圍 ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) 中找不到可用的 UID 。

(src)="s38"> Voeg nuwe groep `%s ' ( %d) by ...
(trg)="s38"> 增加新群組 `%s ' ( %d) ...

(src)="s39"> Voeg nuwe gebruiker `%s ' ( %d) met groep `% s ' by ...
(trg)="s39"> 正在新增新使用者 `%s ' (UID %d) 到群組 `% s ' ...

(src)="s40"> Toestemming geweier
(trg)="s40"> 存取被拒

(src)="s41"> ongeldige kombinasie van keuses
(trg)="s41"> 選項組合無效

(src)="s42"> onverwagte mislukking , niks gedoen nie
(trg)="s42"> 未預期的錯誤 , 什麼事情都沒做

(src)="s43"> onverwagte mislukking , passwd lêer vermis
(trg)="s43"> 未預期的錯誤 , passwd 檔案遺失

(src)="s44"> passwd lêer besig , probeer weer
(trg)="s44"> passwd 檔案正在被別的程序存取 , 請再試一次

(src)="s45"> ongeldige argument tot keuse locale noexpr
(trg)="s45"> 選項的引數無效 locale noexpr

(src)="s46"> Probeer weer ? [ y / N ] locale yesexpr
(trg)="s46"> 重試 ? [ y / N ] locale yesexpr

(src)="s47"> Is die inligting korrek ? [ Y / n ]
(trg)="s47"> 以上輸入的資料正確嗎 ? [ Y / n ]

(src)="s48"> Voeg nuwe gebruiker `%s ' by ekstra groepe ...
(trg)="s48"> 新增使用者 `%s ' 到額外的群組...

(src)="s49"> Stel kwote vir gebruiker `%s ' na die waardes van gebruiker ` % s ' ...
(trg)="s49"> 將使用者 `%s ' 的配額設定為與 ` % s ' 相同...

(src)="s50"> Skep nie tuis gids `%s ' nie.
(trg)="s50"> 不會建立家目錄 `%s ' 。

(src)="s53"> Skep tuis gids `%s ' ...
(trg)="s53"> 正在新增家目錄 `%s ' ...

(src)="s54"> Kon nie tuis gids `%s 'skep nie: % s.
(trg)="s54"> 我們不能新增家目錄 `%s ': % s.

(src)="s55"> Stel enkripsie op ...
(trg)="s55"> 正在設定加密 ...

(src)="s56"> Kopiëer lêers vanaf `%s ' ...
(trg)="s56"> 正在從 `%s '複製檔案 ...

(src)="s58"> Die gebruiker `%s ' bestaan alreeds en is nie 'n stelsel gebruiker nie.
(trg)="s58"> 『 % s 』 使用者已存在 , 而且並不是系統使用者 。

(src)="s59"> Die gebruiker `%s ' bestaan alreeds.
(trg)="s59"> 『 % s 』 使用者已存在 。

(src)="s60"> Die UID % d is alreeds in gebruik .
(trg)="s60"> 這個UID % d 已經被使用了

(src)="s61"> Die GID % d is alreeds in gebruik .
(trg)="s61"> 這個GID % d 已經被使用了

(src)="s62"> Die GID % d bestaan nie .
(trg)="s62"> GID % d 不存在 。

(src)="s65"> Laat gebruik van twyfelagtige gebruikersnaam toe .
(trg)="s65"> 允許使用可能有問題的使用者名稱 。

(src)="s67"> Kies UID vanaf reeks % d tot % d ...
(trg)="s67"> 選定UID範圍 : 從 % d 到 % d ...

(src)="s68"> Kies GID vanaf reeks % d tot % d ...
(trg)="s68"> 選定GID範圍 : 從 % d 到 % d ...

(src)="s69"> Gestop : % s
(trg)="s69"> 已停止 : % s

(src)="s70"> Verwyder gids `%s ' ...
(trg)="s70"> 正在移除目錄 `%s ' ...

(src)="s71"> Verwyder gebruiker `%s ' ...
(trg)="s71"> 正在移除使用者 `%s ' ...

(src)="s72"> Verwyder groep `%s ' ...
(trg)="s72"> 正在移除群組 `%s ' ...

(src)="s74"> adduser weergawe % s
(trg)="s74"> adduser 版本 % s

(src)="s75"> Voeg ' n gebruiker of groep by die stelsel . Kopiereg ( C ) 1997 , 1998 , 1999 Guy Maor < maor \ @ debian \ .org > Kopiereg ( C ) 1995 Ian Murdock < imurdock \ @ gnu \ .ai \ .mit \ .edu > , Ted Hajek < tedhajek \ @ boombox \ .micro \ .umn \ .edu >
(trg)="s75"> 新增一位使用者或一個群組至系統中 。 著作權所有 ( C ) 1997 , 1998 , 1999 Guy Maor < maor \ @ debian \ .org > 著作權 ( C ) 1995 Ian Murdock < imurdock \ @ gnu \ .ai \ .mit \ .edu > , Ted Hajek < tedhajek \ @ boombox \ .micro \ .umn \ .edu >

(src)="s77"> adduser [ --home GIDS ] [ --shell SHELL ] [ --no-create-home ] [ --uid ID ] [ --firstuid ID ] [ --lastuid ID ] [ --gecos GECOS ] [ --ingroup GROEP | --gid ID ] [ --disabled-password ] [ --disabled-login ] [ --encrypt-home ] GEBRUIKER Voeg ' n normale gebruiker by adduser --system [ --home GIDS ] [ --shell SHELL ] [ --no-create-home ] [ --uid ID ] [ --gecos GECOS ] [ --group | --ingroup GROEP | --gid ID ] [ --disabled-password ] [ --disabled-login ] GEBRUIKER Voeg ' n stelsel gebruiker by adduser --group [ --gid ID ] GROEP addgroup [ --gid ID ] GROEP Voeg ' n gebruikersgroep by addgroup --system [ --gid ID ] GROEP Voeg ' n stelsel groep by adduser GEBRUIKERSGROEP Voeg ' n bestaande gebruiker by ' n bestaande groep algemene keuses : --quiet | -q moenie proses inligting aan stdout gee nie --force-badname laat gebruikersname toe wat nie pas by die NAME _ REGEX [ _ SYSTEM ] konfigurasie veranderlike nie --help | -h gebruiklikheidsboodskap --version | -v weergawe nommer en kopiereg --conf | -c LÊER gebruik LÊER as konfigurasie lêer --help " and " --version
(trg)="s77"> --help " and " --version

(src)="s78"> Slegs wortel mag ' n gebruiker of groep verwyder van die stelsel
(trg)="s78"> 只有 root 才能移除系統中的使用者或群組 。

(src)="s79"> Geen keuses toegelaat na name nie
(trg)="s79"> 名稱之後請勿加入選項

(src)="s80"> Voer ' n groep naam in om te verwyder :
(trg)="s80"> 輸入要移除的群組名稱 :

(src)="s81"> Voer ' n gebruikersnaam in om te verwyder :
(trg)="s81"> 輸入要移除的使用者名稱 :

(src)="s85"> WAARSKUWING : U is op die punt om die wortel rekening te verwyder ( uid 0 )
(trg)="s85"> 警告 : 您正要刪除 root 帳號 ( uid 0 )

(src)="s92"> Rugsteun / verwyder nie `%s ' nie, dit is 'n monteerpunt.
(trg)="s92"> 沒有備份或移除 『 % s 』 , 這是一個掛載點 。

(src)="s93"> Rugsteun / verwyder nie `%s ' nie, dit stem ooreen met % s.
(trg)="s93"> 沒有備份或移除 『 % s 』 , 它符合 % s 。