# af/apt.xml.gz
# pt_PT/apt.xml.gz


(src)="s1"> Pakket % s weergawe % s het onbevredigde afhanklikhede :
(trg)="s1"> O pacote % s versão % s tem uma dependência não satisfeita :

(src)="s4"> Normale pakkette :
(trg)="s4"> Pacotes Normais :

(src)="s5"> Suiwer virtuele pakkette :
(trg)="s5"> Pacotes Puramente Virtuais :

(src)="s6"> Enkel virtuele pakkette :
(trg)="s6"> Pacotes Virtuais Únicos :

(src)="s7"> Gemengde virtuele pakkette :
(trg)="s7"> Pacotes Virtuais Misturados :

(src)="s8"> Vermis :
(trg)="s8"> Faltam :

(src)="s9"> Totaal onderskeidelike weergawes :
(trg)="s9"> Total de versões distintas :

(src)="s11"> Totaal onafhanklikhede :
(trg)="s11"> Total de Dependências :

(src)="s12"> Totaal weergawe / lêer verhoudings :
(trg)="s12"> Total de relações ver / ficheiro :

(src)="s14"> Totaal Verskaf uitleggings :
(trg)="s14"> Total de Mapeamentos Disponibilizados :

(src)="s15"> Totaal verwronge stringe :
(trg)="s15"> Total de strings Globbed :

(src)="s16"> Totaal afhanklikheid weergawe spasie :
(trg)="s16"> Total de espaço de Dependência de Versão :

(src)="s17"> Totaal speling spasie :
(trg)="s17"> Total de espaço desperdiçado :

(src)="s18"> Totaal spasie verantwoord :
(trg)="s18"> Total de espaço contabilizado :

(src)="s19"> Pakket lêer % s is uit sink uit .
(trg)="s19"> O ficheiro do pacote % s está dessincronizado .

(src)="s20"> Geen pakkette gekry nie
(trg)="s20"> Nenhum pacote encontrado

(src)="s23"> Nie in staat om pakket % s te kry nie
(trg)="s23"> Incapaz de localizar pacote % s

(src)="s24"> Pakket lêers :
(trg)="s24"> Ficheiros de Pacotes :

(src)="s25"> Cache is uit sink uit , kan nie ' n pakket lêer x-ref nie
(trg)="s25"> A cache está dessincronizada , não pode x-referenciar um ficheiro de pacote

(src)="s26"> Vasgepende pakkette :
(trg)="s26"> Pacotes Marcados :

(src)="s27"> ( nie gekry nie )
(trg)="s27"> ( não encontrado )

(src)="s28"> Geïnstalleer :
(trg)="s28"> Instalado :

(src)="s29"> Kandidaat :
(trg)="s29"> Candidato :

(src)="s30"> ( geen )
(trg)="s30"> ( nenhum )

(src)="s31"> Pakket pin :
(trg)="s31"> Marcação do Pacote :

(src)="s32"> Weergawe tabel :
(trg)="s32"> Tabela de Versão :

(src)="s36"> Voer asseblief ' n skyf in die aandrywer in en druk enter
(trg)="s36"> Por favor insira um Disco no leitor e pressione enter

(src)="s38"> Herhaal hierdie proses vir die res van die CD 's in u stel .
(trg)="s38"> Repita este processo para o resto dos CDs no seu conjunto .

(src)="s39"> Argumente nie in pare nie
(trg)="s39"> Os argumentos não estão em pares

(src)="s40"> Gebruik : apt-config [ keuses ] bevel apt-config is ' n eenvoudige nutsmiddel om die APT config lêer te lees Bevele : shell - Shell modus dump - Wys die konfigurasie Keuses : -h Hierdie hulp teks -c = ? Lees hierdie konfigurasie lêer -o = ? Stel ' n arbitrêre konfigurasie keus , bv . -o dir : : cache = / tmp
(trg)="s40"> Utilização : apt-config [ opções ] comando O apt-config é uma ferramenta simples para ler o ficheiro de configuração do APT Comandos : shell - Modo Shell dump - Exibe a configuração Opções : -h Este texto de ajuda . -c = ? Lê este arquivo de configuração -o = ? Define uma opção arbitrária de configuração , ex : -o dir : : cache = / tmp

(src)="s41"> % s nie geldige DEB-pakket .
(trg)="s41"> % s não é um pacote DEB válido .

(src)="s42"> Gebruik : apt-extracttemplates lêer1 [ lêer2 ... ] apt-extracttemplates is ' n nutsmiddel om konfigurasie en templaat inligting te onttrek uit debian pakkette Keuses : -h Hierdie hulp teks -t Stel die tydelike gids -c = ? Lees hierdie konfigurasie lêer -o = ? Stel ' n arbitrêre konfigurasie keuse , bv . -o dir : : cache = / tmp
(trg)="s42"> Utilização : apt-extracttemplates ficheiro1 [ ficheiro2 ... ] O apt-extracttemplates é uma ferramenta para extrair configuração e informação de templates de pacotes debian Opções : -h Este texto de ajuda -t Define o directório temporário -c = ? Lê este ficheiro de configuração -o = ? Define uma opção arbitrária de configuração , ex : -o dir : : cache = / tmp

(src)="s43"> Nie in staat om na % s te skryf nie
(trg)="s43"> Impossível escrever para % s

(src)="s44"> Kan nie debconf weergawe kry nie . Is debconf geïnstalleer ?
(trg)="s44"> Não foi possível obter a versão do debconf . O debconf está instalado ?

(src)="s45"> Pakket uitbreiding lys is te lank
(trg)="s45"> Lista de extensão de pacotes é demasiado longa

(src)="s46"> Fout met verwerking van gids % s
(trg)="s46"> Erro processando o directório % s

(src)="s47"> Bron uitbreiding lys is te lank
(trg)="s47"> Lista de extensão de fontes é demasiado longa

(src)="s48"> Fout met skryf van hoof na inhoudslêer
(trg)="s48"> Erro ao gravar cabeçalho no ficheiro de conteúdo

(src)="s49"> Fout met verwerking van inhoud % s
(trg)="s49"> Erro processando % s

(src)="s50"> Gebruik : apt-ftparchive [ keuses ] bevel Bevele : packages binarypath [ overridefile [ pathprefix ] ] sources srcpath [ overridefile [ pathprefix ] ] contents path release path generate config [ groups ] clean config apt-ftparchive genereer indekslêers vir Debian argiewe . Dit ondersteun vele style van generering van volledig outomatiseer tot funksionele vervangings vir dpkg-scanpackages en dpkg-scansources apt-ftparchive genereer Pakket lêers uit ʼn boom van .debs. Die Pakket leer bevat die inhoud van al die beheer velde vanaf elke Pakket asook die MD5 huts en lêergrootte. ʼn oorskryf lêer word ondersteun om die waarde van Prioriteit en Afdeling af te dwing . Soortgelyk genereer apt-ftparchive Bronne lêers uit ʼn boom van dsc ’ s . Die --source-override keuse kan gebruik word om ʼn src oorskryf lêer te spesifiseer Die ' packages ' en ' sources ' bevel moet in die wortel van die boom gehardloop word . BinaryPath moet wys na die basis van die rekursiewe soektog en die oorskryf lêer moet oorskryf vlae bevat . Pathprefix word toegevoeg tot die lêernaam velde indien teenwoordig . Gebruiksvoorbeeld uit die Debian-argief : apt-ftparchive packages dists / potato / main / binary-i386 / > \ \ dists / potato / main / binary-i386 / Packages Keuses : -h Hierdie hulp teks --md5 Beheer MD5 generering -s = ? Bron oorskryf lêer -q Stil -d = ? Kies die vrywillige caheringsdatabasis --no-delink Stel ontkoppeling ontfoutingsmodus in staat --contents Beheer inhoudslêer generering -c = ? Lees hierdie konfigurasie lêer -o = ? Stel ʼn arbitrêre konfigurasie keuse
(trg)="s50"> Utilização : apt-ftparchive [ opções ] comando Comandos : packages caminho _ binário [ ficheiro _ override [ prefixo _ caminho ] ] sources caminho _ fonte [ ficheiro _ override [ prefixo _ caminho ] ] contents caminho release caminho generate config [ grupos ] clean config O apt-ftparchive gera ficheiros de índice para repositórios Debian . Suporta muitos estilos de criação , desde totalmente automatizados até substitutos funcionais para o pkg-scanpackages e dpkg-scansources O apt-ftparchive gera ficheiros Packages a partir de uma árvore de .debs. O ficheiro Package contém o conteúdo de todos os campos de controle de cada pacote bem como o hash MD5 e tamanho do ficheiro . Um ficheiro override é suportado para forçar o valor de Priority e Section . Análogamente , o apt-ftparchive gera ficheiros Sources a partir de uma árvore de .dscs. A opção --source-override pode ser utilizada para especificar um ficheiro override de fontes Os comandos ' packages ' e ' sources ' devem ser executados na raiz da árvore . CaminhoBinário deve apontar para a base de procura recursiva e o ficheiro override deve conter as flags override . CaminhoPrefixo é incluído aos campos filename caso esteja presente . Exemplo de uso do repositório Debian : apt-ftparchive packages dists / potato / main / binary-i386 / > \ \ dists / potato / main / binary-i386 / Packages Opções : -h Este texto de ajuda --md5 Controla a criação do MD5 -s = ? Ficheiro override de código-fonte -q Quieto -d = ? Selecciona a base de dados de caching opcional --no-delink Habilita o modo de debug delinking --contents Controla a criação do ficheiro de conteúdo -c = ? Lê este ficheiro de configuração -o = ? Define uma opção de configuração arbitrária

(src)="s51"> Geen keuses gepas nie
(trg)="s51"> Nenhuma selecção coincidiu

(src)="s52"> Sommige lêers is vermis in die pakket lêer groep `%s '
(trg)="s52"> Alguns ficheiros faltam no ficheiro de grupo de pacotes `%s '

(src)="s53"> DB was korrup , lêer hernoem na % s.old
(trg)="s53"> A base de dados estava corrompida , ficheiro renomeado para % s.old

(src)="s54"> DB is oud , poog om % s by te werk
(trg)="s54"> DB é antiga , tentando uma actualização % s

(src)="s56"> Nie in staat om DB lêer oop te maak nie % s : % s
(trg)="s56"> Não foi possível abrir o ficheiro DB % s : % s

(src)="s57"> Misluk om te stat % s
(trg)="s57"> Falhou ao executar stat % s

(src)="s58"> Argief het geen beheer rekord nie
(trg)="s58"> O arquivo não tem registro de controle

(src)="s59"> Nie in staat om 'n wyser te kry nie
(trg)="s59"> Não foi possível obter um cursor

(src)="s60"> W : Nie in staat om gids te lees nie % s
(trg)="s60"> W : Não foi possível ler o directório % s

(src)="s61"> W : Nie in staat om te stat nie % s
(trg)="s61"> W : Não foi possível fazer stat % s

(src)="s62"> F :
(trg)="s62"> E :

(src)="s63"> W :
(trg)="s63"> W :

(src)="s64"> F : Foute van toepassing op lêer
(trg)="s64"> E : Erros aplicam-se ao ficheiro

(src)="s65"> Misluk om op te los % s
(trg)="s65"> Falha ao resolver % s

(src)="s66"> Boom stapping het misluk
(trg)="s66"> Falhou ao percorrer a árvore

(src)="s67"> Misluk om oop te maak % s
(trg)="s67"> Falhou ao abrir % s

(src)="s68"> DeLink % s [ % s ]
(trg)="s68"> DeLink % s [ % s ]

(src)="s69"> Misluk om te readlink % s
(trg)="s69"> Falhou ao executar readlink % s

(src)="s70"> Misluk met ontkoppeling % s
(trg)="s70"> Falhou ao executar unlink % s

(src)="s71"> * * * Misluk om % s te koppel aan % s
(trg)="s71"> * * * Falhou ao ligar % s a % s

(src)="s72"> DeLink beperking van % sG getref .
(trg)="s72"> Limite DeLink de % sB atingido .

(src)="s73"> Argief het geen pakket veld nie
(trg)="s73"> Arquivo não possuía campo pacote

(src)="s74"> % s het geen oorskryf inskrywing nie
(trg)="s74"> % s não possui entrada Override

(src)="s75"> % s Onderhouer is % s nie % s nie
(trg)="s75"> maintainer de % s é % s , e não % s

(src)="s78"> realloc - Toewysing van geheue het misluk
(trg)="s78"> realloc - Falha ao alocar memória

(src)="s79"> Nie in staat om % s oop te maak nie
(trg)="s79"> Impossível abrir % s

(src)="s83"> Misluk om die oorskryf lêer % s te lees
(trg)="s83"> Falha ao ler o ficheiro override % s

(src)="s84"> Onbekende kompressie algoritme ' % s '
(trg)="s84"> Algoritmo de Compressão Desconhecido ' % s '

(src)="s85"> Kompressie uitset % s benodig ' n kompressie gestel
(trg)="s85"> Saída compactada % s precisa de um conjunto de compressão

(src)="s86"> Misluk om IPC pyp na subproses te skep
(trg)="s86"> Falha ao criar pipe IPC para subprocesso

(src)="s87"> Misluk om FILE * te skep
(trg)="s87"> Falhou ao criar FILE *

(src)="s88"> Misluk om te vurk
(trg)="s88"> Falhou ao executar fork

(src)="s89"> Compress child
(trg)="s89"> Compactar filho

(src)="s90"> Interne fout , misluk om % s te skep
(trg)="s90"> Erro Interno , falhou ao criar % s

(src)="s91"> IO na subproses / lêer het misluk
(trg)="s91"> IO para subprocesso / ficheiro falhou

(src)="s92"> Misluk om te lees terwyl MD5 uitwerk
(trg)="s92"> Falha de leitura durante o cálculo de MD5

(src)="s93"> Probleem met ontkoppeling van % s
(trg)="s93"> Problema ao executar unlinking % s

(src)="s94"> Misluk om % s na % s te hernoem
(trg)="s94"> Falhou ao renomear % s para % s

(src)="s95"> J
(trg)="s95"> Y

(src)="s97"> Regex saamstellingsfout - % s
(trg)="s97"> Erro de compilação de regex - % s

(src)="s98"> Die volgende pakkette het onvervulde afhanklikhede :
(trg)="s98"> Os pacotes seguintes têm dependências não satisfeitas :

(src)="s99"> maar % s is geïnstalleer
(trg)="s99"> mas % s está instalado

(src)="s100"> maar % s moet geïnstalleer word
(trg)="s100"> mas % s está para ser instalado

(src)="s101"> maar is nie installeerbaar nie
(trg)="s101"> mas não está instalável

(src)="s102"> maar is ' n virtuele pakket
(trg)="s102"> mas é um pacote virtual

(src)="s103"> maar is nie geïnstalleer nie
(trg)="s103"> mas não está instalado

(src)="s104"> maar dit gaan geïnstalleer work
(trg)="s104"> mas não vai ser instalado

(src)="s105"> of
(trg)="s105"> ou

(src)="s106"> Die volgende NUWE pakkette gaan geïnstalleer word :
(trg)="s106"> Os seguintes pacotes NOVOS serão instalados :

(src)="s107"> Die volgende pakkette gaan VERWYDER word :
(trg)="s107"> Os seguintes pacotes serão REMOVIDOS :

(src)="s108"> Die volgende pakkette is teruggehou :
(trg)="s108"> Os seguintes pacotes serão mantidos nas suas versões actuais :

(src)="s109"> Die volgende pakkette gaan opgegradeer word :
(trg)="s109"> Os seguintes pacotes serão actualizados :

(src)="s110"> Die volgende pakkette gaan AFGEGRADEER word :
(trg)="s110"> Aos seguintes pacotes será feito o DOWNGRADE :

(src)="s111"> Die volgende vasgehoude pakkette gaan verander word :
(trg)="s111"> Os seguintes pacotes mantidos serão mudados :

(src)="s112"> % s ( toegeskryf aan % s )
(trg)="s112"> % s ( devido a % s )

(src)="s113"> WAARSKUWING : Die volgende noodsaaklike pakkette gaan verwyder word . Hierdie moet NIE gedoen word tensy u presies weet wat u doen nie !
(trg)="s113"> AVISO : Os seguintes pacotes essenciais serão removidos . Isto NÃO deverá ser feito a menos que saiba exactamente o que está a fazer !

(src)="s114"> % lu opgegradeer , % lu nuut geïnstalleer ,
(trg)="s114"> % lu pacotes actualizados , % lu pacotes novos instalados ,

(src)="s115"> % lu Herinstalleer ,
(trg)="s115"> % lu reinstalados ,

(src)="s116"> % lu afgegradeer ,
(trg)="s116"> % lu a que foi feito o downgrade ,

(src)="s117"> % lu om te verwyder en % lu nie opgegradeer nie .
(trg)="s117"> % lu a remover e % lu não actualizado .