# af/gnome-desktop-2.0.xml.gz
# pms/gnome-desktop-2.0.xml.gz


(src)="s1"> Aangaande GNOME
(trg)="s1"> Rësguard a GNOME

(src)="s2"> Vind meer uit oor GNOME
(trg)="s2"> Për savejne dë pì ëd GNOME

(src)="s3"> Nuus
(trg)="s3"> Neuve

(src)="s4"> GNOME-biblioteek
(trg)="s4"> Librerìa ëd GNOME

(src)="s5"> Vriende van GNOME
(trg)="s5"> Amis ëd GNOME

(src)="s6"> Kontak
(trg)="s6"> Contat

(src)="s7"> Die Misterieuse GEGL
(trg)="s7"> GEGL ël misterios

(src)="s8"> Die Piepende Rubber GNOME
(trg)="s8"> Në GNOME ëd goma ch 'a subia

(src)="s9"> Wanda die GNOME-vis
(trg)="s9"> Wanda , ël pess ëd GNOME

(src)="s10"> _ Open URL
(trg)="s10"> Deurb n 'adrëssa

(src)="s11"> _ Kopieer URL
(trg)="s11"> Tracopié n 'adrëssa

(src)="s12"> Aangaande die GNOME-werkarea
(trg)="s12"> Rësguard al Banch da Travaj GNOME

(src)="s13"> % ( name ) s : % ( value ) s
(trg)="s13"> % ( name ) : % ( value )

(src)="s14"> Welkom by die GNOME-werkarea
(trg)="s14"> Bin ëvnù al Banch da Travaj GNOME

(src)="s15"> Aangebied deur :
(trg)="s15"> Smonù da :

(src)="s16"> % ( name ) s : % ( value ) s
(trg)="s16"> % ( name ) : % ( value )

(src)="s17"> Weergawe
(trg)="s17"> Version

(src)="s18"> Verspreider
(trg)="s18"> Distributor

(src)="s19"> Boudatum
(trg)="s19"> Data ' d costrussion

(src)="s20"> Wys inligting oor hierdie GNOME-weergawe
(trg)="s20"> Smon dj 'anformassion rësguard a sta version-sì ëd GNOME

(src)="s21"> GNOME is ' n Vrye , bruikbare , stabiele , toeganklike werkareaomgewing vir die Unix-agtige familie van bedryfstelsels .
(trg)="s21"> GNOME a l 'é a gràtis , a l 'é belfé dovrelo , a l 'é stàbil . A l 'é un Banch ëd Travaj për la famija ëd Sistema Operativ Unix .

(src)="s22"> GNOME sluit meeste van dit wat jy op jou rekenaar sien in , insluitend die lêerbestuurder , webblaaier , kieslyste en vele toepassings .
(trg)="s22"> GNOME a l 'ha andrinta la pipart ëd lòn ch 'a s-ciàira ant sò calcolator , comprèis ël gestor dj 'archivi , ël navigator dla Ragnà , ij menù e vàire aplicassion .

(src)="s23"> GNOME bevat ook ' n volledige ontwikkelingsplatform vir toepassings-programmeerders , wat die skep van kragtige en komplekse toepassings toelaat .
(trg)="s23"> GNOME a l 'ha ' cò na piataforma ëd dësvlup completa për fé ' d programa , lòn ch 'a lassa creé dj 'aplicativ motobin potent e gabolà .

(src)="s24"> GNOME se fokus op bruikbaarheid en toeganklikheid , gereelde vrystellingsiklusse , en sterk korporatiewe ondersteuning maak dit uniek onder Vrye Sagteware-werkareas .
(trg)="s24"> GNOME a l 'ha fàit sò but col d 'esse belfé a dovresse , d 'avej na frequensa d 'agiornament regolar e na fòrta strutura ' d supòrt . Sòn a l 'ha falo vnì ùnich antra ij Programa a Gràtis për ij Pian da Travaj .

(src)="s25"> GNOME se sterkste punt is ons sterk gemeenskap . Feitlik elkeen , met of sonder programmeervaardighede , kan ' n bydrae lewer tot die verbetering van GNOME .
(trg)="s25"> La pì gròssa fòrsa ëd GNOME a l 'é nòstra comun-a . Bele che tùit , ch 'a sapio ò ch 'a sapio nen programé , a peulo dè na man a fé GNOME pì bel .

(src)="s26"> Honderde mense het kode tot GNOME bygedra sedert dit in 1997 ontstaan het ; nog meer het op ander belangrike maniere bydraes gelewer , insluitend vertalings , dokumentasie en kwaliteitsversekering.UnknownMonitor vendor
(trg)="s26"> Vàire sent person-e a l 'han giutà a programé GNOME da quand ël proget a l 'é anandiasse , dël 1997 ; motobin pì ' d person-e a l 'ha giutà an àutre manere amportante , coma tradussion , documentassion e contròj ëd qualità.UnknownMonitor vendor

(src)="s28"> Fout met lees van lêer ' % s ' : % s
(trg)="s28"> Eror ën lesend l 'archivi ' % s ' : % s

(src)="s29"> Fout met terugdraai van lêer ' % s ' : % snamename
(trg)="s29"> Eror ën riavolgend l 'archivi ' % s ' : % snamename

(src)="s30"> Geen naam
(trg)="s30"> Pa gnun nòm

(src)="s31"> Lêer ' % s ' is nie ' n gewone lêer of gids nie .
(trg)="s31"> L 'archivi ' % s ' a l 'é pa n 'archivi ò un dossié regolar .

(src)="s33"> Geen lêernaam om na te stoor nie
(trg)="s33"> Pa gnun nòm d 'archivi andoa a venta salvé

(src)="s34"> Begin tans % s
(trg)="s34"> Antramentr ch 'as anandia % s

(src)="s35"> Geen URL om te laat loop nie
(trg)="s35"> Gnun-a anliura da lancé

(src)="s36"> Geen laat loopbare item nie
(trg)="s36"> Gnun element da lancé

(src)="s37"> Geen opdrag ( Uitvoerend ) om te laat loop nie
(trg)="s37"> Gnun comand ( EXEC ) da lancé

(src)="s38"> Slegte opdrag ( Uitvoerend ) om te laat loop
(trg)="s38"> Comand cioch da lancé ( EXEC )

(src)="s39"> Onbekende enkodering van : % s
(trg)="s39"> Codìfica nen conossùa për : % s

(src)="s45"> position " , " size " , and " maximum
(trg)="s45"> position " , " size " , and " maximum

(src)="s49"> Skootrekenaar
(trg)="s49"> Portàtil

(src)="s59"> requested " , " minimummaximum
(trg)="s59"> requested " , " minimummaximum

(src)="s60"> aangevraagde virtuele grootte pas nie in die beskikbare grootte nie : aangevra = ( % d , % d ) , minimum = ( % d , % d ) , maksimum = ( % d , % d ) MirrorPantallas en Espejo " , * not * " Espejar Pantallas
(trg)="s60"> MirrorPantallas en Espejo " , * not * " Espejar Pantallas

# af/nautilus.xml.gz
# pms/nautilus.xml.gz


(src)="s71"> Om die volume te ontheg , gebruik “ Ontheg volume ” in die volume se opspring-kieslys.hostname ( uri-scheme )
(trg)="s71"> hostname ( uri-scheme )

(src)="s87"> Kan nie werkarea-lêer hernoem nie % aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ- % _
(trg)="s87"> % aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ- % _

(src)="s98"> Die gegewe groep ' % s ' bestaan nieMe
(trg)="s98"> Me

(src)="s118"> Skakelfolder " , " plain textlink to folder
(trg)="s118"> folder " , " plain textlink to folder

(src)="s156"> Nog ' n skakel na % sst
(trg)="s156"> st

(src)="s169"> % s ( % ' dde kopie ) % s % s ( copy % ' d ) % s
(trg)="s169"> % s ( copy % ' d ) % s

(src)="s172"> % s ( % ' dde kopie ) % sth copy )
(trg)="s172"> th copy )

(src)="s173"> ( th copy )
(trg)="s173"> th copy )

(src)="s181"> Skrap tans lêers2 minutes
(trg)="s181"> 2 minutes

(src)="s223"> Dupliseer tans lêer % ' d van % ' d2 bytes " or " 3 MB " , so something like " 4 kb of 4 MB
(trg)="s223"> 2 bytes " or " 3 MB " , so something like " 4 kb of 4 MB

(src)="s224"> % S van % S2 bytes " or " 3 MB2 minutes " . So the whole thing will be something like " 2 kb of 4 MB -- 2 hours left ( 4kb / sec )
(trg)="s224"> 2 bytes " or " 3 MB2 minutes " . So the whole thing will be something like " 2 kb of 4 MB -- 2 hours left ( 4kb / sec )

(src)="s497"> Hierdie lyk nie na ' n adres nie.smb : / / foo.example.com
(trg)="s497"> smb : / / foo.example.com

(src)="s520"> OpdragDesktop
(trg)="s520"> Desktop

(src)="s669"> Eienskappe : % sMIME type description ( MIME type )
(trg)="s669"> MIME type description ( MIME type )

(src)="s675"> ( sommige inhoud onleesbaar ) Contents :
(trg)="s675"> Contents :

(src)="s676"> Inhoud : used
(trg)="s676"> used

(src)="s677"> in gebruikfree
(trg)="s677"> free

(src)="s687"> Oop spasie : no readno access
(trg)="s687"> no readno access

(src)="s742"> Herstel gekose items se oorspronklike grootteEmpty
(trg)="s742"> Empty

(src)="s756"> ( % s ) ,
(trg)="s756"> ,

(src)="s815"> Herdoen die laaste ongedane aksieReset to DefaultsShow hidden files
(trg)="s815"> Reset to DefaultsShow hidden files

(src)="s990"> U het nie toegangsregte vir die aangevraagde gids nie.foo /
(trg)="s990"> foo /

# af/onboard.xml.gz
# pms/onboard.xml.gz


(src)="s175"> Snippet n , unassigned
(trg)="s175"> Snippet n , unassigned

(src)="s281"> Instellings
(trg)="s281"> Impostasion

# af/software-properties.xml.gz
# pms/software-properties.xml.gz


(src)="s4"> Stel die bronne in vir installeerbare sagteware en bywerkings
(trg)="s4"> Configura i sorgiss per instalè al sôftware e ij agiornameint

(src)="s6"> Sagteware Bronner
(trg)="s6"> Sorgiss sôftware

(src)="s28"> Spieël
(trg)="s28"> Mirror

(src)="s29"> Toets Spieëls
(trg)="s29"> Pröva dëi mirror

(src)="s30"> Kanselleer
(trg)="s30"> Fërma

(src)="s34"> Daagliks
(trg)="s34"> Tut ij di

(src)="s41"> % s ( % s ) sep
(trg)="s41"> sep