# af/account-plugins.xml.gz
# ja/account-plugins.xml.gz
# af/activity-log-manager.xml.gz
# ja/activity-log-manager.xml.gz
(src)="s1"> Aktiwiteitslog Bestuurder
(trg)="s1"> アクティビティログマネージャー
(src)="s2"> Kies was aangeteken word in u Zeitgeist aktiwiteitslog
(trg)="s2"> アクティビティログに記録する内容を設定します
(src)="s3"> Aktiwiteite en Privaatheidsbestuurder Gereedskap
(trg)="s3"> アクティビティとプライバシーマネージャーツール
(src)="s5"> Privaatheids- en Aktiwiteitsbestuurder
(trg)="s5"> プライバシーとアクティビティマネージャー
(src)="s10"> Diagnosering
(trg)="s10"> 診断
(src)="s19"> Naam
(trg)="s19"> 名前
(src)="s20"> Geen beskrywing beskikbaar nie
(trg)="s20"> 説明はありません
(src)="s21"> Laas Gebruik
(trg)="s21"> 前回の使用
(src)="s22"> Aktiwiteit
(trg)="s22"> アクティビティ
(src)="s23"> Kies toepassing
(trg)="s23"> アプリケーションを選択
(src)="s24"> Vandag , % H : % M
(trg)="s24"> 今日 % H : % M
(src)="s25"> Gister , % H : % M
(trg)="s25"> 昨日 , % H : % M
(src)="s26"> % e % B % Y , % H : % M
(trg)="s26"> % Y / % m / % d % H : % M
(src)="s27"> Nooit
(trg)="s27"> なし
(src)="s28"> Van :
(trg)="s28"> 開始日 :
(src)="s29"> Aan :
(trg)="s29"> 終了日 :
(src)="s30"> Ongeldige Tydreeks
(trg)="s30"> 時間範囲が無効です
(src)="s31"> % d % B % Y
(trg)="s31"> % Y / % m / % d
(src)="s53"> Hierdie operasie kan nie ontdoen word nie , is u seker u wil hierdie aktiwiteit uitwis ?
(trg)="s53"> この操作は取り消すことができません 。 本当にこのアクティビティを削除しますか ?
(src)="s54"> Ubuntu kan anonieme inligting insamel wat ontwikkelaars help om dit te verbeter . Alle inligting ingesamel is gedek deur ons privaatheidsbeleid .
(trg)="s54"> Ubuntuでは 、 開発者がソフトウェアを改善するため匿名情報を収集することがあります 。 集められたすべての情報には 、 Ubuntuのプライバシーポリシーが適用されます 。
(src)="s55"> Privaatheidsbeleid
(trg)="s55"> プライバシーポリシー
(src)="s56"> Mense wat hierdie rekenaar gebruik kan :
(trg)="s56"> コンピューターの利用者ができる操作 :
(src)="s57"> Stuur foutverslae aan Canonical
(trg)="s57"> Canonicalにエラーレポートを送信する
(src)="s58"> Foutverslae sluit in inligting oor wat ' n program besig was om te doen toe dit misluk het . U het altyd die keuse om ' n foutverslag te stuur of te kanselleer .
(trg)="s58"> エラーレポートには 、 エラーが発生したときのプログラムの動作に関する情報が含まれます 。 利用者はいつでもエラーレポートを送信するかどうかを選ぶことができます 。
# af/adduser.xml.gz
# ja/adduser.xml.gz
(src)="s1"> Slegs wortel mag ' n gebruiker of groep toevoeg tot die stelsel
(trg)="s1"> rootだけがシステムにユーザーまたはグループを追加できます 。
(src)="s2"> Slegs een of twee name toegelaat
(trg)="s2"> 1つまたは2つの名前だけが許可されます 。
(src)="s3"> Spesifiseer slegs een naam in hierdie modus .
(trg)="s3"> このモードでは1つだけ名前を指定してください 。
(src)="s4"> Die --group , --ingroup , en --gid keuses is gesamentlik eksklusief .
(trg)="s4"> --group , --ingroup , --gid オプションは同時に複数指定できません 。
(src)="s5"> Die tuis gids moet ' n absolute pad wees .
(trg)="s5"> ホームディレクトリは絶対パスでなければなりません 。
(src)="s6"> Waarskuwing : Die tuis gids % s wat u gespesifiseer het bestaan alreeds .
(trg)="s6"> 警告 : 指定されたホームディレクトリ % s はすでに存在しています 。
(src)="s7"> Waarskuwing : Die tuis gids % s wat u gespesifiseer het is nie toeganklik nie : % s
(trg)="s7"> 警告 : 指定されたホームディレクトリ % s にアクセスできません : % s
(src)="s8"> Die groep `%s ' bestaan alreeds as 'n stelsel groep. Gaan uit.
(trg)="s8"> グループ `%s ' はシステムグループとしてすでに存在しています。終了します。
(src)="s9"> Die groep `%s ' bestaan alreeds en is nie 'n stelsel groep nie. Gaan uit.
(trg)="s9"> グループ `%s ' はすでに存在しており、システムグループではありません。終了します。
(src)="s10"> Die groep `%s ' bestaan alreeds maar het 'n anderse GID. Gaan uit.
(trg)="s10"> グループ `%s ' はすでに存在していますが、異なるグループ ID を持っています。終了します。
(src)="s11"> Die GID `%s ' is alreeds in gebruik.
(trg)="s11"> グループ ID `%s ' はすでに使用されています。
(src)="s12"> Geen GID is beskikbaar in die reeks % d- % d ( FIRST _ SYS _ GID - LAST _ SYS _ GID ) nie .
(trg)="s12"> % d- % d ( FIRST _ SYS _ GID - LAST _ SYS _ GID ) の範囲で利用できる GID がありません 。
(src)="s13"> Die groep `%s ' is nie geskep nie.
(trg)="s13">`%s ' グループは作成されませんでした。
(src)="s14"> Voeg groep `%s ' (GID %d) by ...
(trg)="s14"> グループ `%s ' (GID %d) を追加しています...
(src)="s15"> Gedoen .
(trg)="s15"> 完了 。
(src)="s16"> Die groep `%s ' bestaan alreeds.
(trg)="s16"> グループ `%s ' はすでに存在しています。
(src)="s17"> Geen GID is beskikbaar in die reeks % d- % d ( FIRST _ SYS _ GID - LAST _ SYS _ GID ) nie .
(trg)="s17"> % d- % d ( FIRST _ GID - LAST _ GID ) の範囲で利用できる GID がありません 。
(src)="s18"> Die gebruiker `%s ' bestaan nie.
(trg)="s18"> ユーザー `%s ' が存在しません。
(src)="s19"> Die groep `%s ' bestaan nie.
(trg)="s19"> グループ `%s ' が存在しません。
(src)="s20"> Die gebruiker `%s ' is reeds 'n lid van ` % s '.
(trg)="s20"> ユーザー `%s ' はすでにグループ ` % s ' のメンバーです。
(src)="s21"> Voeg gebruiker `%s ' by groep ` % s ' ...
(trg)="s21"> ユーザー `%s ' をグループ ` % s ' に追加しています...
(src)="s22"> Die stelsel gebruiker `%s ' bestaan alreeds. Gaan uit.
(trg)="s22"> システムユーザー `%s ' はすでに存在します。終了します。
(src)="s23"> Die gebruiker `%s ' bestaan alreeds. Gaan uit.
(trg)="s23"> ユーザー `%s ' はすでに存在します。終了します。
(src)="s24"> Die gebruiker `%s ' bestaan alreeds maar het 'n anderse GID. Gaan uit.
(trg)="s24"> ユーザー `%s ' はすでに異なるユーザー ID で存在します。終了します。
(src)="s25"> Geen UID / GID paar is beskikbaar in die reeks % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) nie .
(trg)="s25"> % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) の範囲で利用できるUID / GIDペアがありません 。
(src)="s26"> Die gebruiker `%s ' is nie geskep nie.
(trg)="s26"> ユーザー `%s ' は作成されませんでした。
(src)="s27"> Geen UID is beskikbaar in die reeks % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) nie .
(trg)="s27"> % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) の範囲では利用できるUIDがありません 。
(src)="s28"> Interne fout
(trg)="s28"> 内部エラー
(src)="s29"> Voeg stelsel gebruiker ' % s ' ( UID % d ) by ...
(trg)="s29"> システムユーザー `%s ' (UID %d) を追加しています...
(src)="s30"> Voeg nuwe groep ' % s ' ( GID % d ) by ...
(trg)="s30"> 新しいグループ `%s ' (GID %d) を追加しています...
(src)="s31"> Voeg nuwe gebruiker ' % s ' ( UID % d ) met groep `%s ' by ...
(trg)="s31"> 新しいユーザー `%s ' (UID %d) をグループ `% s ' に追加しています...
(src)="s32">`%s ' het foutkode %d terug gebring. Gaan uit.
(trg)="s32">`%s ' はエラーコード %d を返しました。終了します。
(src)="s33">`%s ' uitgegaan van sein %d. Gaan uit.
(trg)="s33">`%s ' はシグナル %d で終了しました。終了します。
(src)="s34"> % s het misluk met terugbring kode 15 , skadu nie in staat gestel nie , wagwoord veroudering kan nie gestel word nie . Gaan aan .
(trg)="s34"> % s は戻り値 15 で失敗しました 。 shadow は有効でなく 、 パスワードの時効は設定できません 。 継続します 。
(src)="s35"> Voeg gebruiker `%s ' by ...
(trg)="s35"> ユーザー `%s ' を追加しています...
(src)="s36"> Geen UID / GID paaris beskikbaar in die reeks % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) nie .
(trg)="s36"> 範囲 % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) の範囲には利用可能な UID / GID のペアがありません 。
(src)="s37"> Geen UID is beskikbaar in die reeks % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) nie .
(trg)="s37"> 範囲 % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) の範囲には利用可能な UID がありません 。
(src)="s38"> Voeg nuwe groep `%s ' ( %d) by ...
(trg)="s38"> 新しいグループ `%s ' ( %d) を追加しています...
(src)="s39"> Voeg nuwe gebruiker `%s ' ( %d) met groep `% s ' by ...
(trg)="s39"> 新しいユーザー `%s ' ( %d) をグループ `% s ' に追加しています...
(src)="s40"> Toestemming geweier
(trg)="s40"> 権限がありません
(src)="s41"> ongeldige kombinasie van keuses
(trg)="s41"> 無効なオプションの組み合わせです
(src)="s42"> onverwagte mislukking , niks gedoen nie
(trg)="s42"> 予期せぬ失敗です 。 何も行われませんでした
(src)="s43"> onverwagte mislukking , passwd lêer vermis
(trg)="s43"> 予期せぬ失敗です 。 パスワードファイルがありません
(src)="s44"> passwd lêer besig , probeer weer
(trg)="s44"> passwd ファイルがビジーです 。 再試行してください
(src)="s45"> ongeldige argument tot keuse locale noexpr
(trg)="s45"> オプションへの無効な引数です locale noexpr
(src)="s46"> Probeer weer ? [ y / N ] locale yesexpr
(trg)="s46"> もう一度試しますか ? [ y / N ] locale yesexpr
(src)="s47"> Is die inligting korrek ? [ Y / n ]
(trg)="s47"> 以上で正しいですか ? [ Y / n ]
(src)="s48"> Voeg nuwe gebruiker `%s ' by ekstra groepe ...
(trg)="s48"> 新しいユーザー `%s ' を補助グループ群に追加しています...
(src)="s49"> Stel kwote vir gebruiker `%s ' na die waardes van gebruiker ` % s ' ...
(trg)="s49"> ユーザー `%s ' のquotaにユーザー ` % s ' の値を設定しています...
(src)="s50"> Skep nie tuis gids `%s ' nie.
(trg)="s50"> ホームディレクトリ `%s ' を作成しません。
(src)="s51"> Die tuis gids `%s ' bestaan alreeds. Kopiëer nie vanaf ` % s ' nie.
(trg)="s51"> ホームディレクトリ `%s ' はすでに存在します。` % s ' からのコピーを行いません。
(src)="s52"> Waarskuwing : Die tuis gids `%s ' behoort nie aan die gebruiker wat u tans besig is om te skep nie.
(trg)="s52"> 警告 : ホームディレクトリ `%s ' は、現在作成中のユーザーの所属になっていません。
(src)="s53"> Skep tuis gids `%s ' ...
(trg)="s53"> ホームディレクトリ `%s ' を作成しています...
(src)="s54"> Kon nie tuis gids `%s 'skep nie: % s.
(trg)="s54"> ホームディレクトリ `%s ' を作成できませんでした: % s
(src)="s55"> Stel enkripsie op ...
(trg)="s55"> 暗号化を設定しています …
(src)="s56"> Kopiëer lêers vanaf `%s ' ...
(trg)="s56">`%s ' からファイルをコピーしています...
(src)="s57"> vurk vir `find ' het misluk: %s
(trg)="s57">`find ' の fork に失敗しました: %s
(src)="s58"> Die gebruiker `%s ' bestaan alreeds en is nie 'n stelsel gebruiker nie.
(trg)="s58"> ユーザー `%s ' はすでに存在しており、システムユーザーではありません。
(src)="s59"> Die gebruiker `%s ' bestaan alreeds.
(trg)="s59"> ユーザー `%s ' はすでに存在しています。
(src)="s60"> Die UID % d is alreeds in gebruik .
(trg)="s60"> ユーザー ID % d はすでに使用されています 。
(src)="s61"> Die GID % d is alreeds in gebruik .
(trg)="s61"> グループ ID % d はすでに使用されています 。
(src)="s62"> Die GID % d bestaan nie .
(trg)="s62"> グループ ID % d は存在しません 。
(src)="s63"> Kan nie met % s handel nie . Dit is nie ' n gods , lêer of simlink nie .
(trg)="s63"> % s を処理できません 。 ディレクトリでもファイルでもシンボリックリンクでもありません 。
(src)="s64"> % s : Om probleme te vermy moet die gebruikersnaam slegs bestaan uit letters , nommoers , onderstrepe , punte , teen tekens en koppeltekens , en nie met ' n koppelteken nie ( soos gedefiniëer deur IEEE Std 1003.1-2001 ) . Vir versoenbaarheid met Samba masjien rekeninge $ word ook ondersteun aan die einde van die gebruikersnaam
(trg)="s64"> % s : 問題を避けるため 、 ユーザー名は ( IEEE 標準 1003.1-2001 で定義されているように ) 英字アルファベット 、 数字 、 下線 ( _ ) 、 ピリオド 、 @ 、 ダッシュ ( ' ) で構成し 、 かつ ダッシュで始まらないようにすべきです 。 Samba マシンアカウントとの互換性のために 、 ユーザー名の最後に $ を置くこともサポートされています 。
(src)="s65"> Laat gebruik van twyfelagtige gebruikersnaam toe .
(trg)="s65"> 不審なユーザー名の使用を許可しています 。
(src)="s66"> % s : Voer asseblief ' n gebruikersnaam in wat die gereedlde uitdrukking , opgestel met die NAME _ REGEX [ _ SYSTEM ] konfigurasie veranderlike , pas . Gebruik die `--force-badname ' keuse om hierdie kontolering te verslap of herkonfigureer NAME_REGEX.
(trg)="s66"> % s : NAME _ REGEX [ _ SYSTEM ] 変数で設定される正規表現にマッチする ユーザー名を入力してください 。`--force-badname 'オプションを使用して このチェック条件を緩めるか、NAME_REGEXを再設定してください。
(src)="s67"> Kies UID vanaf reeks % d tot % d ...
(trg)="s67"> % d から % d の範囲でユーザーID を選択しています ...
(src)="s68"> Kies GID vanaf reeks % d tot % d ...
(trg)="s68"> グループIDを % d から % d の範囲で選択しています ...
(src)="s69"> Gestop : % s
(trg)="s69"> 停止しました : % s
(src)="s70"> Verwyder gids `%s ' ...
(trg)="s70"> ディレクトリ `%s ' を削除しています...
(src)="s71"> Verwyder gebruiker `%s ' ...
(trg)="s71"> ユーザー `%s ' を削除しています...
(src)="s72"> Verwyder groep `%s ' ...
(trg)="s72"> グループ `%s ' を削除しています...
(src)="s73"> Het ' n SIG % s gevang .
(trg)="s73"> SIG % s を受け取りました 。
(src)="s74"> adduser weergawe % s
(trg)="s74"> adduser バージョン % s
(src)="s75"> Voeg ' n gebruiker of groep by die stelsel . Kopiereg ( C ) 1997 , 1998 , 1999 Guy Maor < maor \ @ debian \ .org > Kopiereg ( C ) 1995 Ian Murdock < imurdock \ @ gnu \ .ai \ .mit \ .edu > , Ted Hajek < tedhajek \ @ boombox \ .micro \ .umn \ .edu >
(trg)="s75"> システムにユーザーまたはグループを追加します 。 Copyright ( C ) 1997 , 1998 , 1999 Guy Maor < maor \ @ debian \ .org > Copyright ( C ) 1995 Ian Murdock < imurdock \ @ gnu \ .ai \ .mit \ .edu > , Ted Hajek < tedhajek \ @ boombox \ .micro \ .umn \ .edu >
(src)="s76"> Hierdie program is gratis sagteware ; u kan dit herversprei en / of aanpas in terme van die GNU General Public License soos gepubliseer deur die Free Software Foundation ; óf weergawe 2 van die lisensie , óf ( met u keuse ) enige latere weergawe . Hierdie program is verprei met die hoop dat dit bruiksaam sal wees , maar SONDER ENIGE WAARBORG ; sonder selfs die geïmpliseerde waarborg van VERKOOPBAARHEID of GESONDHEID VIR ' N BESONDERE DOEL . Sien die GNU General Public License , / usr / share / common-licenses / GPL , vir meer besonderhede .
(trg)="s76"> This program is free software ; you can redistribute it and / or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation ; either version 2 of the License , or ( at your option ) any later version . This program is distributed in the hope that it will be useful , but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE . See the GNU General Public License , / usr / share / common-licenses / GPL , for more details .