# af/account-plugins.xml.gz
# it/account-plugins.xml.gz


# af/activity-log-manager.xml.gz
# it/activity-log-manager.xml.gz


(src)="s1"> Aktiwiteitslog Bestuurder
(trg)="s1"> Gestore registro attività

(src)="s2"> Kies was aangeteken word in u Zeitgeist aktiwiteitslog
(trg)="s2"> Configura cosa viene salvato nel registro delle attività

(src)="s3"> Aktiwiteite en Privaatheidsbestuurder Gereedskap
(trg)="s3"> Strumento gestione attività e privacy

(src)="s5"> Privaatheids- en Aktiwiteitsbestuurder
(trg)="s5"> Privacy e gestione attività

(src)="s10"> Diagnosering
(trg)="s10"> Diagnostica

(src)="s19"> Naam
(trg)="s19"> Nome

(src)="s20"> Geen beskrywing beskikbaar nie
(trg)="s20"> Nessuna descrizione disponibile

(src)="s21"> Laas Gebruik
(trg)="s21"> Ultimo uso

(src)="s22"> Aktiwiteit
(trg)="s22"> Attività

(src)="s23"> Kies toepassing
(trg)="s23"> Seleziona applicazione

(src)="s24"> Vandag , % H : % M
(trg)="s24"> Oggi , %H.%M

(src)="s25"> Gister , % H : % M
(trg)="s25"> Ieri , %H.%M

(src)="s26"> % e % B % Y , % H : % M
(trg)="s26"> %e %B %Y , %H.%M

(src)="s27"> Nooit
(trg)="s27"> Mai

(src)="s28"> Van :
(trg)="s28"> Dal :

(src)="s29"> Aan :
(trg)="s29"> Al :

(src)="s30"> Ongeldige Tydreeks
(trg)="s30"> Intervallo di tempo non valido

(src)="s31"> % d % B % Y
(trg)="s31"> %-d %B %Y

(src)="s53"> Hierdie operasie kan nie ontdoen word nie , is u seker u wil hierdie aktiwiteit uitwis ?
(trg)="s53"> Questa operazione non può essere annullata : eliminare questa attività ?

(src)="s54"> Ubuntu kan anonieme inligting insamel wat ontwikkelaars help om dit te verbeter . Alle inligting ingesamel is gedek deur ons privaatheidsbeleid .
(trg)="s54"> Ubuntu può raccogliere informazioni anonime che possono essere d' aiuto agli sviluppatori . Tutte le informazioni raccolte sono coperte dalla nostra informativa sulla privacy .

(src)="s55"> Privaatheidsbeleid
(trg)="s55"> Informativa sulla privacy

(src)="s56"> Mense wat hierdie rekenaar gebruik kan :
(trg)="s56"> Gli utenti di questo computer possono :

(src)="s57"> Stuur foutverslae aan Canonical
(trg)="s57"> Inviare segnalazioni d' errore a Canonical

(src)="s58"> Foutverslae sluit in inligting oor wat ' n program besig was om te doen toe dit misluk het . U het altyd die keuse om ' n foutverslag te stuur of te kanselleer .
(trg)="s58"> Le segnalazioni di errori includono informazioni relative al programma che era in esecuzione quando si è verificato il problema . È sempre possibile scegliere se inviare o meno la segnalazione d' errore .

# af/adduser.xml.gz
# it/adduser.xml.gz


(src)="s1"> Slegs wortel mag ' n gebruiker of groep toevoeg tot die stelsel
(trg)="s1"> Solo l' utente root può aggiungere un utente o un gruppo al sistema .

(src)="s2"> Slegs een of twee name toegelaat
(trg)="s2"> Sono consentiti solo uno o due nomi .

(src)="s3"> Spesifiseer slegs een naam in hierdie modus .
(trg)="s3"> In questa modalità è possibile specificare solo un nome .

(src)="s4"> Die --group , --ingroup , en --gid keuses is gesamentlik eksklusief .
(trg)="s4"> Le opzioni --group , --ingroup e --gid sono mutuamente esclusive .

(src)="s5"> Die tuis gids moet ' n absolute pad wees .
(trg)="s5"> La directory home deve essere un percorso assoluto .

(src)="s6"> Waarskuwing : Die tuis gids % s wat u gespesifiseer het bestaan alreeds .
(trg)="s6"> Attenzione : la directory home %s indicata già esiste .

(src)="s7"> Waarskuwing : Die tuis gids % s wat u gespesifiseer het is nie toeganklik nie : % s
(trg)="s7"> Attenzione : impossibile accedere alla directory home %s indicata : %s

(src)="s8"> Die groep `%s ' bestaan alreeds as 'n stelsel groep. Gaan uit.
(trg)="s8"> Il gruppo « %s » già esiste come gruppo di sistema . Uscita .

(src)="s9"> Die groep `%s ' bestaan alreeds en is nie 'n stelsel groep nie. Gaan uit.
(trg)="s9"> Il gruppo « %s » già esiste e non è un gruppo di sistema . Uscita .

(src)="s10"> Die groep `%s ' bestaan alreeds maar het 'n anderse GID. Gaan uit.
(trg)="s10"> Il gruppo « %s » già esiste con un GID diverso . Uscita .

(src)="s11"> Die GID `%s ' is alreeds in gebruik.
(trg)="s11"> Il GID « %s » è già utilizzato .

(src)="s12"> Geen GID is beskikbaar in die reeks % d- % d ( FIRST _ SYS _ GID - LAST _ SYS _ GID ) nie .
(trg)="s12"> Nessun GID è disponibile nell' intervallo %d-%d ( FIRST_SYS_GID - LAST_SYS_GID ) .

(src)="s13"> Die groep `%s ' is nie geskep nie.
(trg)="s13"> Il gruppo « %s » non è stato creato .

(src)="s14"> Voeg groep `%s ' (GID %d) by ...
(trg)="s14"> Aggiunta del gruppo « %s » ( GID %d ) ...

(src)="s15"> Gedoen .
(trg)="s15"> Fatto .

(src)="s16"> Die groep `%s ' bestaan alreeds.
(trg)="s16"> Il gruppo « %s » già esiste .

(src)="s17"> Geen GID is beskikbaar in die reeks % d- % d ( FIRST _ SYS _ GID - LAST _ SYS _ GID ) nie .
(trg)="s17"> Nessun GID è disponibile nell' intervallo %d-%d ( FIRST_GID - LAST_GID ) .

(src)="s18"> Die gebruiker `%s ' bestaan nie.
(trg)="s18"> L' utente « %s » non esiste .

(src)="s19"> Die groep `%s ' bestaan nie.
(trg)="s19"> Il gruppo « %s » non esiste .

(src)="s20"> Die gebruiker `%s ' is reeds 'n lid van ` % s '.
(trg)="s20"> L' utente « %s » fa già parte del gruppo « %s » .

(src)="s21"> Voeg gebruiker `%s ' by groep ` % s ' ...
(trg)="s21"> Aggiunta dell' utente « %s » al gruppo « %s » ...

(src)="s22"> Die stelsel gebruiker `%s ' bestaan alreeds. Gaan uit.
(trg)="s22"> L' utente di sistema « %s » già esiste . Uscita .

(src)="s23"> Die gebruiker `%s ' bestaan alreeds. Gaan uit.
(trg)="s23"> L' utente « %s » già esiste . Uscita .

(src)="s24"> Die gebruiker `%s ' bestaan alreeds maar het 'n anderse GID. Gaan uit.
(trg)="s24"> L' utente « %s » già esiste con un UID diverso . Uscita .

(src)="s25"> Geen UID / GID paar is beskikbaar in die reeks % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) nie .
(trg)="s25"> Nessuna coppia UID/ GID è disponibile nell' intervallo %d-%d ( FIRST_SYS_UID - LAST_SYS_UID ) .

(src)="s26"> Die gebruiker `%s ' is nie geskep nie.
(trg)="s26"> L' utente « %s » non è stato creato .

(src)="s27"> Geen UID is beskikbaar in die reeks % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) nie .
(trg)="s27"> Nessun UID è disponibile nell' intervallo %d-%d ( FIRST_SYS_UID - LAST_SYS_UID ) .

(src)="s28"> Interne fout
(trg)="s28"> Errore interno

(src)="s29"> Voeg stelsel gebruiker ' % s ' ( UID % d ) by ...
(trg)="s29"> Aggiunta dell' utente di sistema « %s » ( UID %d ) ...

(src)="s30"> Voeg nuwe groep ' % s ' ( GID % d ) by ...
(trg)="s30"> Aggiunta del nuovo gruppo « %s » ( GID %d ) ...

(src)="s31"> Voeg nuwe gebruiker ' % s ' ( UID % d ) met groep `%s ' by ...
(trg)="s31"> Aggiunta del nuovo utente « %s » ( UID %d ) con gruppo « %s » ...

(src)="s32">`%s ' het foutkode %d terug gebring. Gaan uit.
(trg)="s32"> « %s » ha restituito l' errore con codice %d . Uscita .

(src)="s33">`%s ' uitgegaan van sein %d. Gaan uit.
(trg)="s33"> « %s » uscito a causa del segnale %d . Uscita .

(src)="s34"> % s het misluk met terugbring kode 15 , skadu nie in staat gestel nie , wagwoord veroudering kan nie gestel word nie . Gaan aan .
(trg)="s34"> %s non riuscito restituendo il codice 15 , shadow non abilitato , non può essere abilitata la scadenza delle password . Continuo .

(src)="s35"> Voeg gebruiker `%s ' by ...
(trg)="s35"> Aggiunta dell' utente « %s » ...

(src)="s36"> Geen UID / GID paaris beskikbaar in die reeks % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) nie .
(trg)="s36"> Nessuna coppia UID/ GID è disponibile nell' intervallo %d-%d ( FIRST_UID - LAST_UID ) .

(src)="s37"> Geen UID is beskikbaar in die reeks % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) nie .
(trg)="s37"> Nessun UID è disponibile nell' intervallo %d-%d ( FIRST_UID - LAST_UID ) .

(src)="s38"> Voeg nuwe groep `%s ' ( %d) by ...
(trg)="s38"> Aggiunta del nuovo gruppo « %s » ( %d ) ...

(src)="s39"> Voeg nuwe gebruiker `%s ' ( %d) met groep `% s ' by ...
(trg)="s39"> Aggiunta del nuovo utente « %s » ( %d ) con gruppo « %s » ...

(src)="s40"> Toestemming geweier
(trg)="s40"> Permesso negato

(src)="s41"> ongeldige kombinasie van keuses
(trg)="s41"> combinazione di opzioni non valida

(src)="s42"> onverwagte mislukking , niks gedoen nie
(trg)="s42"> errore inaspettato , nessuna modifica apportata

(src)="s43"> onverwagte mislukking , passwd lêer vermis
(trg)="s43"> errore inaspettato , manca il file passwd

(src)="s44"> passwd lêer besig , probeer weer
(trg)="s44"> il file passwd è occupato , riprovare

(src)="s45"> ongeldige argument tot keuse locale noexpr
(trg)="s45"> argomento dell' opzione non valido locale noexpr

(src)="s46"> Probeer weer ? [ y / N ] locale yesexpr
(trg)="s46"> Riprovare ? [ s/ N ] locale yesexpr

(src)="s47"> Is die inligting korrek ? [ Y / n ]
(trg)="s47"> Le informazioni sono corrette ? [ S/ n ]

(src)="s48"> Voeg nuwe gebruiker `%s ' by ekstra groepe ...
(trg)="s48"> Aggiunta del nuovo utente « %s » ai gruppi extra ...

(src)="s49"> Stel kwote vir gebruiker `%s ' na die waardes van gebruiker ` % s ' ...
(trg)="s49"> Impostazione della quota per l' utente « %s » con la configurazione dell' utente « %s » ...

(src)="s50"> Skep nie tuis gids `%s ' nie.
(trg)="s50"> La directory home « %s » non è stata creata .

(src)="s51"> Die tuis gids `%s ' bestaan alreeds. Kopiëer nie vanaf ` % s ' nie.
(trg)="s51"> La directory home « %s » già esiste . Copia da « %s » non effettuata .

(src)="s52"> Waarskuwing : Die tuis gids `%s ' behoort nie aan die gebruiker wat u tans besig is om te skep nie.
(trg)="s52"> Attenzione : la directory home « %s » non appartiene all' utente che si sta creando .

(src)="s53"> Skep tuis gids `%s ' ...
(trg)="s53"> Creazione della directory home « %s » ...

(src)="s54"> Kon nie tuis gids `%s 'skep nie: % s.
(trg)="s54"> Impossibile creare la directory home « %s » : %s .

(src)="s55"> Stel enkripsie op ...
(trg)="s55"> Impostazione cifratura ...

(src)="s56"> Kopiëer lêers vanaf `%s ' ...
(trg)="s56"> Copia dei file da « %s » ...

(src)="s57"> vurk vir `find ' het misluk: %s
(trg)="s57"> fallito il fork di « find » : %s

(src)="s58"> Die gebruiker `%s ' bestaan alreeds en is nie 'n stelsel gebruiker nie.
(trg)="s58"> L' utente « %s » già esiste e non è un utente di sistema .

(src)="s59"> Die gebruiker `%s ' bestaan alreeds.
(trg)="s59"> L' utente « %s » già esiste .

(src)="s60"> Die UID % d is alreeds in gebruik .
(trg)="s60"> Lo UID %d è già utilizzato .

(src)="s61"> Die GID % d is alreeds in gebruik .
(trg)="s61"> Il GID %d è già utilizzato .

(src)="s62"> Die GID % d bestaan nie .
(trg)="s62"> Il GID %d non esiste .

(src)="s63"> Kan nie met % s handel nie . Dit is nie ' n gods , lêer of simlink nie .
(trg)="s63"> Impossibile gestire %s . Non è una directory , né un file né un collegamento simbolico .

(src)="s64"> % s : Om probleme te vermy moet die gebruikersnaam slegs bestaan uit letters , nommoers , onderstrepe , punte , teen tekens en koppeltekens , en nie met ' n koppelteken nie ( soos gedefiniëer deur IEEE Std 1003.1-2001 ) . Vir versoenbaarheid met Samba masjien rekeninge $ word ook ondersteun aan die einde van die gebruikersnaam
(trg)="s64"> %s : per evitare problemi il nome utente dovrebbe essere composto solo da lettere , cifre , sottolineature ( _ ) , punti ( . ) , chioccioline ( @ ) e trattini ( - ) , inoltre non dovrebbe iniziare con un trattino ( in base allo standard IEEE 1003.1-2001 ) . Per compatibilità con gli account di macchine Samba è supportato l' uso del carattere dollaro ( $ ) come carattere finale del nome utente .

(src)="s65"> Laat gebruik van twyfelagtige gebruikersnaam toe .
(trg)="s65"> Consentito l' uso di nomi utente discutibili .

(src)="s66"> % s : Voer asseblief ' n gebruikersnaam in wat die gereedlde uitdrukking , opgestel met die NAME _ REGEX [ _ SYSTEM ] konfigurasie veranderlike , pas . Gebruik die `--force-badname ' keuse om hierdie kontolering te verslap of herkonfigureer NAME_REGEX.
(trg)="s66"> %s : inserire un nome utente che corrisponda all' espressione regolare configurata attraverso la variabile NAME_REGEX[_SYSTEM ] . Usare l' opzione " --force-badname " per rendere questo controllo meno selettivo o riconfigurare NAME_REGEX .

(src)="s67"> Kies UID vanaf reeks % d tot % d ...
(trg)="s67"> Scelta dell' UID nell' intervallo da %d a %d ...

(src)="s68"> Kies GID vanaf reeks % d tot % d ...
(trg)="s68"> Scelta del GID nell' intervallo da %d a %d ...

(src)="s69"> Gestop : % s
(trg)="s69"> Fermato : %s

(src)="s70"> Verwyder gids `%s ' ...
(trg)="s70"> Cancellazione della directory « %s » ...

(src)="s71"> Verwyder gebruiker `%s ' ...
(trg)="s71"> Rimozione dell' utente « %s » ...

(src)="s72"> Verwyder groep `%s ' ...
(trg)="s72"> Rimozione del gruppo « %s » ...

(src)="s73"> Het ' n SIG % s gevang .
(trg)="s73"> Ricevuto SIG%s .

(src)="s74"> adduser weergawe % s
(trg)="s74"> adduser versione %s

(src)="s75"> Voeg ' n gebruiker of groep by die stelsel . Kopiereg ( C ) 1997 , 1998 , 1999 Guy Maor < maor \ @ debian \ .org > Kopiereg ( C ) 1995 Ian Murdock < imurdock \ @ gnu \ .ai \ .mit \ .edu > , Ted Hajek < tedhajek \ @ boombox \ .micro \ .umn \ .edu >
(trg)="s75"> Aggiunge un utente o un gruppo al sistema . Copyright ( C ) 1997 , 1998 , 1999 Guy Maor < maor\@debian\.org > Copyright (C) 1995 Ian Murdock < imurdock\@gnu\.ai\.mit\.edu > , Ted Hajek < tedhajek\@boombox\.micro\.umn\.edu >

(src)="s76"> Hierdie program is gratis sagteware ; u kan dit herversprei en / of aanpas in terme van die GNU General Public License soos gepubliseer deur die Free Software Foundation ; óf weergawe 2 van die lisensie , óf ( met u keuse ) enige latere weergawe . Hierdie program is verprei met die hoop dat dit bruiksaam sal wees , maar SONDER ENIGE WAARBORG ; sonder selfs die geïmpliseerde waarborg van VERKOOPBAARHEID of GESONDHEID VIR ' N BESONDERE DOEL . Sien die GNU General Public License , / usr / share / common-licenses / GPL , vir meer besonderhede .
(trg)="s76"> Questo programma è software libero ; è possibile ridistribuirlo e/ o modificarlo secondo i termini della licenza GNU General Public License , come pubblicata dalla Free Software Foundation ; versione 2 della licenza , o ( a scelta ) una versione più recente . Questo programma è distribuito nella speranza che possa risultare utile , ma SENZA ALCUNA GARANZIA , nemmeno la garanzia implicita di COMMERCIABILITÀ o APPLICABILITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE . Per maggiori dettagli consultare la GNU General Public License ( / usr/ share/ common-licenses/ GPL ) .