# af/account-plugins.xml.gz
# gl/account-plugins.xml.gz


# af/activity-log-manager.xml.gz
# gl/activity-log-manager.xml.gz


(src)="s1"> Aktiwiteitslog Bestuurder
(trg)="s1"> Xestor de rexistro de actividade

(src)="s2"> Kies was aangeteken word in u Zeitgeist aktiwiteitslog
(trg)="s2"> Configure o que se rexistra no rexistro de actividades de Zeitgeist

(src)="s3"> Aktiwiteite en Privaatheidsbestuurder Gereedskap
(trg)="s3"> Ferramenta de xestión de actividade e privacidade

(src)="s5"> Privaatheids- en Aktiwiteitsbestuurder
(trg)="s5"> Xestor de privacidade e actividade

(src)="s10"> Diagnosering
(trg)="s10"> Diagnóstico

(src)="s19"> Naam
(trg)="s19"> Nome

(src)="s20"> Geen beskrywing beskikbaar nie
(trg)="s20"> Non hai ningunha descrición dispoñíbel

(src)="s21"> Laas Gebruik
(trg)="s21"> Último uso

(src)="s22"> Aktiwiteit
(trg)="s22"> Actividade

(src)="s23"> Kies toepassing
(trg)="s23"> Seleccionar aplicativo

(src)="s24"> Vandag , % H : % M
(trg)="s24"> Hoxe , % H : % M

(src)="s25"> Gister , % H : % M
(trg)="s25"> onte , % H : % M

(src)="s26"> % e % B % Y , % H : % M
(trg)="s26"> % e de % B de % Y , % H : % M

(src)="s27"> Nooit
(trg)="s27"> Nunca

(src)="s28"> Van :
(trg)="s28"> Desde :

(src)="s29"> Aan :
(trg)="s29"> Até :

(src)="s30"> Ongeldige Tydreeks
(trg)="s30"> Rango de tempo non válido

(src)="s31"> % d % B % Y
(trg)="s31"> % d de % B de % Y

(src)="s53"> Hierdie operasie kan nie ontdoen word nie , is u seker u wil hierdie aktiwiteit uitwis ?
(trg)="s53"> Esta operación non se pode desfacer , ten certeza de borrar esta actividade ?

(src)="s54"> Ubuntu kan anonieme inligting insamel wat ontwikkelaars help om dit te verbeter . Alle inligting ingesamel is gedek deur ons privaatheidsbeleid .
(trg)="s54"> Ubuntu pode recoller información anónima para permitir aos desenvolvedores melloralo . Toda a información recollida está baixo a nosa política de privacidade .

(src)="s55"> Privaatheidsbeleid
(trg)="s55"> Política de privacidade

(src)="s56"> Mense wat hierdie rekenaar gebruik kan :
(trg)="s56"> As persoas ao empregar este computador poden :

(src)="s57"> Stuur foutverslae aan Canonical
(trg)="s57"> Enviar informes de fallo a Canonical

(src)="s58"> Foutverslae sluit in inligting oor wat ' n program besig was om te doen toe dit misluk het . U het altyd die keuse om ' n foutverslag te stuur of te kanselleer .
(trg)="s58"> Os informes de fallo inclúen información sobre que estivo facendo un programa cando fallou . Sempre terá a posibilidade de enviar ou cancelar o informe de fallo

# af/adduser.xml.gz
# gl/adduser.xml.gz


(src)="s1"> Slegs wortel mag ' n gebruiker of groep toevoeg tot die stelsel
(trg)="s1"> Só o usuario " root " pode engadir un usuario ou grupo ao sistema

(src)="s2"> Slegs een of twee name toegelaat
(trg)="s2"> Só se permiten un ou dous nomes .

(src)="s3"> Spesifiseer slegs een naam in hierdie modus .
(trg)="s3"> Especifique só un nome neste modo .

(src)="s4"> Die --group , --ingroup , en --gid keuses is gesamentlik eksklusief .
(trg)="s4"> As opcións --group , --ingroup , e --gid son mutuamente excluintes .

(src)="s5"> Die tuis gids moet ' n absolute pad wees .
(trg)="s5"> O directorio home debe ter un enderezo absoluto .

(src)="s6"> Waarskuwing : Die tuis gids % s wat u gespesifiseer het bestaan alreeds .
(trg)="s6"> Advertencia : o directorio persoal % s que especificou xa existe .

(src)="s7"> Waarskuwing : Die tuis gids % s wat u gespesifiseer het is nie toeganklik nie : % s
(trg)="s7"> Advertencia : non se pode acceder ao directorio persoal % s que especificou : % s

(src)="s8"> Die groep `%s ' bestaan alreeds as 'n stelsel groep. Gaan uit.
(trg)="s8"> O grupo " % s " xa existe como grupo do sistema . Saindo .

(src)="s9"> Die groep `%s ' bestaan alreeds en is nie 'n stelsel groep nie. Gaan uit.
(trg)="s9"> O grupo " % s " xa existe e non é un grupo do sistema . Saindo .

(src)="s10"> Die groep `%s ' bestaan alreeds maar het 'n anderse GID. Gaan uit.
(trg)="s10"> Xa existe o grupo " % s " , mais ten un GID diferente . Saindo .

(src)="s11"> Die GID `%s ' is alreeds in gebruik.
(trg)="s11"> O GID " % s " xa se está a usar .

(src)="s12"> Geen GID is beskikbaar in die reeks % d- % d ( FIRST _ SYS _ GID - LAST _ SYS _ GID ) nie .
(trg)="s12"> Ningún GID está dispoñible no rango % d- % d ( FIRST _ SYS _ GID - LAST _ SYS _ GID ) .

(src)="s13"> Die groep `%s ' is nie geskep nie.
(trg)="s13"> Non se creou o grupo " % s " .

(src)="s14"> Voeg groep `%s ' (GID %d) by ...
(trg)="s14"> A engadir o grupo " % s " ( GID % d ) ...

(src)="s15"> Gedoen .
(trg)="s15"> Feito .

(src)="s16"> Die groep `%s ' bestaan alreeds.
(trg)="s16"> O grupo " % s " xa existe .

(src)="s17"> Geen GID is beskikbaar in die reeks % d- % d ( FIRST _ SYS _ GID - LAST _ SYS _ GID ) nie .
(trg)="s17"> Ningún GID está dispoñible no rango % d- % d ( FIRST _ GID - LAST _ GID ) .

(src)="s18"> Die gebruiker `%s ' bestaan nie.
(trg)="s18"> O usuario " % s " non existe .

(src)="s19"> Die groep `%s ' bestaan nie.
(trg)="s19"> O grupo " % s " non existe .

(src)="s20"> Die gebruiker `%s ' is reeds 'n lid van ` % s '.
(trg)="s20"> O usuario " % s " xa é membro de `%s '.

(src)="s21"> Voeg gebruiker `%s ' by groep ` % s ' ...
(trg)="s21"> A engadir o usuario " % s " ao grupo " % s " ...

(src)="s22"> Die stelsel gebruiker `%s ' bestaan alreeds. Gaan uit.
(trg)="s22"> O usuario do sistema ' % s ' xa existe . Saíndo .

(src)="s23"> Die gebruiker `%s ' bestaan alreeds. Gaan uit.
(trg)="s23"> Xa existe o usuario " % s " . Sáese .

(src)="s24"> Die gebruiker `%s ' bestaan alreeds maar het 'n anderse GID. Gaan uit.
(trg)="s24"> O usuario " % s " xa existe cun UID diferente . Saindo .

(src)="s25"> Geen UID / GID paar is beskikbaar in die reeks % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) nie .
(trg)="s25"> Ningunha parella UID / GID está dispoñible no rango % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) .

(src)="s26"> Die gebruiker `%s ' is nie geskep nie.
(trg)="s26"> Non se creou o usuario " % s " .

(src)="s27"> Geen UID is beskikbaar in die reeks % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) nie .
(trg)="s27"> Ningún UID está dispoñibe no rango % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) .

(src)="s28"> Interne fout
(trg)="s28"> Erro interno

(src)="s29"> Voeg stelsel gebruiker ' % s ' ( UID % d ) by ...
(trg)="s29"> A engadir o usuario do sistema " % s " ( UID % d ) ...

(src)="s30"> Voeg nuwe groep ' % s ' ( GID % d ) by ...
(trg)="s30"> A engadir o novo grupo " % s " ( GID % d ) ...

(src)="s31"> Voeg nuwe gebruiker ' % s ' ( UID % d ) met groep `%s ' by ...
(trg)="s31"> A engadir o novo usuario " % s " ( UID % d ) co grupo " % s " ...

(src)="s32">`%s ' het foutkode %d terug gebring. Gaan uit.
(trg)="s32"> " % s " devolveu o código de erro % d . Saindo .

(src)="s33">`%s ' uitgegaan van sein %d. Gaan uit.
(trg)="s33"> " % s " saíu polo sinal % d . Saindo .

(src)="s34"> % s het misluk met terugbring kode 15 , skadu nie in staat gestel nie , wagwoord veroudering kan nie gestel word nie . Gaan aan .
(trg)="s34"> % s fallou e devolveu o código de erro 15 , shadow non activada , non se pode asignar unha duración do contrasinal . Continuamos .

(src)="s35"> Voeg gebruiker `%s ' by ...
(trg)="s35"> A engadir o usuario " % s " ...

(src)="s36"> Geen UID / GID paaris beskikbaar in die reeks % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) nie .
(trg)="s36"> Ningún par UID / GID está dispoñible no rango % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) .

(src)="s37"> Geen UID is beskikbaar in die reeks % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) nie .
(trg)="s37"> Ningún UID está dispoñible no rango % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) .

(src)="s38"> Voeg nuwe groep `%s ' ( %d) by ...
(trg)="s38"> A engadir o novo grupo " % s " ( % d ) ...

(src)="s39"> Voeg nuwe gebruiker `%s ' ( %d) met groep `% s ' by ...
(trg)="s39"> A engadir o novo usuario " % s " ( % d ) co grupo " % s " ...

(src)="s40"> Toestemming geweier
(trg)="s40"> Permiso denegado

(src)="s41"> ongeldige kombinasie van keuses
(trg)="s41"> a combinación de opcións é incorrecta

(src)="s42"> onverwagte mislukking , niks gedoen nie
(trg)="s42"> produciuse un erro inesperado , non se fixo nada

(src)="s43"> onverwagte mislukking , passwd lêer vermis
(trg)="s43"> produciuse un erro inesperado , a ficheiro das chaves perdeuse

(src)="s44"> passwd lêer besig , probeer weer
(trg)="s44"> o ficheiro das chaves está ocupado agora , tente outra vez

(src)="s45"> ongeldige argument tot keuse locale noexpr
(trg)="s45"> o argumento é inválido nesa opción locale noexpr

(src)="s46"> Probeer weer ? [ y / N ] locale yesexpr
(trg)="s46"> ¿ Volver a intenta-lo ? locale yesexpr

(src)="s47"> Is die inligting korrek ? [ Y / n ]
(trg)="s47"> ¿ É ista información correcta ? [ S / N ]

(src)="s48"> Voeg nuwe gebruiker `%s ' by ekstra groepe ...
(trg)="s48"> A engadir o novo usuario " % s " aos grupos extra ...

(src)="s49"> Stel kwote vir gebruiker `%s ' na die waardes van gebruiker ` % s ' ...
(trg)="s49"> Asignando cota para o usuario " % s " nos valores do usuario " % s " ...

(src)="s50"> Skep nie tuis gids `%s ' nie.
(trg)="s50"> Non se creará o directorio home " % s " .

(src)="s51"> Die tuis gids `%s ' bestaan alreeds. Kopiëer nie vanaf ` % s ' nie.
(trg)="s51"> O directorio personal home " % s " xa existe . Non se copia desde " % s " .

(src)="s52"> Waarskuwing : Die tuis gids `%s ' behoort nie aan die gebruiker wat u tans besig is om te skep nie.
(trg)="s52"> Advertencia : O directorio persoal " % s " non pertence ao usuario que está a crear .

(src)="s53"> Skep tuis gids `%s ' ...
(trg)="s53"> A crear o directorio home " % s " ...

(src)="s54"> Kon nie tuis gids `%s 'skep nie: % s.
(trg)="s54"> Non se pode crear o directorio persoal home " % s " : % s .

(src)="s55"> Stel enkripsie op ...
(trg)="s55"> Configurando o cifrado ...

(src)="s56"> Kopiëer lêers vanaf `%s ' ...
(trg)="s56"> A copiar ficheiros desde " % s " ...

(src)="s57"> vurk vir `find ' het misluk: %s
(trg)="s57"> fallou o desdobre ( fork ) de " find " : % s

(src)="s58"> Die gebruiker `%s ' bestaan alreeds en is nie 'n stelsel gebruiker nie.
(trg)="s58"> O usuario " % s " xa existe , e non é un usuario do sistema .

(src)="s59"> Die gebruiker `%s ' bestaan alreeds.
(trg)="s59"> O usuario " % s " xa existe .

(src)="s60"> Die UID % d is alreeds in gebruik .
(trg)="s60"> O UID % d xa se está a empregar .

(src)="s61"> Die GID % d is alreeds in gebruik .
(trg)="s61"> O GID % d xa se está a empregar .

(src)="s62"> Die GID % d bestaan nie .
(trg)="s62"> Non existe o GID % d .

(src)="s63"> Kan nie met % s handel nie . Dit is nie ' n gods , lêer of simlink nie .
(trg)="s63"> Non se pode empregar % s . Non é un directorio , ficheiro ou ligazón simbólica .

(src)="s64"> % s : Om probleme te vermy moet die gebruikersnaam slegs bestaan uit letters , nommoers , onderstrepe , punte , teen tekens en koppeltekens , en nie met ' n koppelteken nie ( soos gedefiniëer deur IEEE Std 1003.1-2001 ) . Vir versoenbaarheid met Samba masjien rekeninge $ word ook ondersteun aan die einde van die gebruikersnaam
(trg)="s64"> % s : Para evitar problemas , o nome de usuario debería consistir só en letras , díxitos , guións baixos , puntos , arrobas e guións e non comezar cun guión ( como aparece definido en IEEE Std 1003.1-2001 ) . Para compatibilidade con contas en máquinas Samba , tamén se permite $ no fin do nome do usuario

(src)="s65"> Laat gebruik van twyfelagtige gebruikersnaam toe .
(trg)="s65"> Permitir o uso de nome de usuario cuestionable .

(src)="s66"> % s : Voer asseblief ' n gebruikersnaam in wat die gereedlde uitdrukking , opgestel met die NAME _ REGEX [ _ SYSTEM ] konfigurasie veranderlike , pas . Gebruik die `--force-badname ' keuse om hierdie kontolering te verslap of herkonfigureer NAME_REGEX.
(trg)="s66"> % s : Escriba un nome de usuario que coincida coa expresión regular configurada a través da variábel de configuración NAME _ REGEX [ _ SYSTEM ] . Use a opción « --force-badname » para relaxar esta comprobación ou reconfigurar NAME _ REGEX .

(src)="s67"> Kies UID vanaf reeks % d tot % d ...
(trg)="s67"> A seleccionar UID do rango entre % d e % d ...

(src)="s68"> Kies GID vanaf reeks % d tot % d ...
(trg)="s68"> A seleccionar GID no rango de % d a % d ...

(src)="s69"> Gestop : % s
(trg)="s69"> Parado : % s

(src)="s70"> Verwyder gids `%s ' ...
(trg)="s70"> Eliminando o directorio " % s " ...

(src)="s71"> Verwyder gebruiker `%s ' ...
(trg)="s71"> Eliminando o usuario " % s " ...

(src)="s72"> Verwyder groep `%s ' ...
(trg)="s72"> Eliminando o grupo " % s " ...

(src)="s73"> Het ' n SIG % s gevang .
(trg)="s73"> Recibiuse un SIG % s .

(src)="s74"> adduser weergawe % s
(trg)="s74"> adduser versión % s

(src)="s75"> Voeg ' n gebruiker of groep by die stelsel . Kopiereg ( C ) 1997 , 1998 , 1999 Guy Maor < maor \ @ debian \ .org > Kopiereg ( C ) 1995 Ian Murdock < imurdock \ @ gnu \ .ai \ .mit \ .edu > , Ted Hajek < tedhajek \ @ boombox \ .micro \ .umn \ .edu >
(trg)="s75"> Engade un usuario ou grupo ao sistema . Copyright ( C ) 1997 , 1998 , 1999 Guy Maor < maor \ @ debian \ .org > Copyright ( C ) 1995 Ian Murdock < imurdock \ @ gnu \ .ai \ .mit \ .edu > , Ted Hajek < tedhajek \ @ boombox \ .micro \ .umn \ .edu >

(src)="s76"> Hierdie program is gratis sagteware ; u kan dit herversprei en / of aanpas in terme van die GNU General Public License soos gepubliseer deur die Free Software Foundation ; óf weergawe 2 van die lisensie , óf ( met u keuse ) enige latere weergawe . Hierdie program is verprei met die hoop dat dit bruiksaam sal wees , maar SONDER ENIGE WAARBORG ; sonder selfs die geïmpliseerde waarborg van VERKOOPBAARHEID of GESONDHEID VIR ' N BESONDERE DOEL . Sien die GNU General Public License , / usr / share / common-licenses / GPL , vir meer besonderhede .
(trg)="s76"> Este programa é software libre ; pódeo redistribuir e / ou modificar nos termos da Licenza Pública Xeral GNU tal e como a publica a Fundación Polo Software Libre ; tanto na versión 2 da Licenza ou ( é opción súa ) nunha versión posterior . Este programa distribúese coa esperanza de que resulte útil , mais SEN CALQUER GARANTÍA ; mesmo sen a garantía de implícita de MERCANTIBILIDADE ou ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO . Vexa a Licenza Pública Xeral GNU , / usr / share / common-licenses / GPL , para máis detalles .