# af/account-plugins.xml.gz
# es/account-plugins.xml.gz


# af/activity-log-manager.xml.gz
# es/activity-log-manager.xml.gz


(src)="s1"> Aktiwiteitslog Bestuurder
(trg)="s1"> Gestor del registro de actividad

(src)="s2"> Kies was aangeteken word in u Zeitgeist aktiwiteitslog
(trg)="s2"> Configure lo que queda en su registro de actividad de Zeitgeist

(src)="s3"> Aktiwiteite en Privaatheidsbestuurder Gereedskap
(trg)="s3"> Herramienta de gestión de actividades y privacidad

(src)="s5"> Privaatheids- en Aktiwiteitsbestuurder
(trg)="s5"> Gestor de privacidad y actividades

(src)="s10"> Diagnosering
(trg)="s10"> Diagnósticos

(src)="s19"> Naam
(trg)="s19"> Nombre

(src)="s20"> Geen beskrywing beskikbaar nie
(trg)="s20"> No hay una descripción disponible

(src)="s21"> Laas Gebruik
(trg)="s21"> Último uso

(src)="s22"> Aktiwiteit
(trg)="s22"> Actividad

(src)="s23"> Kies toepassing
(trg)="s23"> Seleccionar aplicación

(src)="s24"> Vandag , % H : % M
(trg)="s24"> Hoy , %H:%M

(src)="s25"> Gister , % H : % M
(trg)="s25"> Ayer , %H:%M

(src)="s26"> % e % B % Y , % H : % M
(trg)="s26"> %e de %B de %Y , %H:%M

(src)="s27"> Nooit
(trg)="s27"> Nunca

(src)="s28"> Van :
(trg)="s28"> Desde :

(src)="s29"> Aan :
(trg)="s29"> Hasta :

(src)="s30"> Ongeldige Tydreeks
(trg)="s30"> Intervalo de tiempo no válido

(src)="s31"> % d % B % Y
(trg)="s31"> %e de %B de %Y

(src)="s53"> Hierdie operasie kan nie ontdoen word nie , is u seker u wil hierdie aktiwiteit uitwis ?
(trg)="s53"> ¿ Está seguro de que quiere eliminar esta actividad ? Esta operación no se puede deshacer .

(src)="s54"> Ubuntu kan anonieme inligting insamel wat ontwikkelaars help om dit te verbeter . Alle inligting ingesamel is gedek deur ons privaatheidsbeleid .
(trg)="s54"> Ubuntu puede recopilar información de forma anónima que permita mejorar el trabajo de los desarrolladores . Toda la información recopilada está protegida por nuestra política de privacidad .

(src)="s55"> Privaatheidsbeleid
(trg)="s55"> Política de privacidad

(src)="s56"> Mense wat hierdie rekenaar gebruik kan :
(trg)="s56"> Las personas que usan este equipo pueden :

(src)="s57"> Stuur foutverslae aan Canonical
(trg)="s57"> Enviar informes de errores a Canonical

(src)="s58"> Foutverslae sluit in inligting oor wat ' n program besig was om te doen toe dit misluk het . U het altyd die keuse om ' n foutverslag te stuur of te kanselleer .
(trg)="s58"> Los informes de errores incluyen información sobre qué hacía el programa cuando falló . Siempre podrá elegir entre enviar o no un informe de error .

# af/adduser.xml.gz
# es/adduser.xml.gz


(src)="s1"> Slegs wortel mag ' n gebruiker of groep toevoeg tot die stelsel
(trg)="s1"> Sólo root puede añadir un usuario o un grupo al sistema .

(src)="s2"> Slegs een of twee name toegelaat
(trg)="s2"> Sólo se permiten uno o dos nombres .

(src)="s3"> Spesifiseer slegs een naam in hierdie modus .
(trg)="s3"> Especifique sólo un nombre en este modo .

(src)="s4"> Die --group , --ingroup , en --gid keuses is gesamentlik eksklusief .
(trg)="s4"> Las opciones --group , --ingroup y --gid son mutuamente excluyentes .

(src)="s5"> Die tuis gids moet ' n absolute pad wees .
(trg)="s5"> El directorio personal debe ser una ruta absoluta .

(src)="s6"> Waarskuwing : Die tuis gids % s wat u gespesifiseer het bestaan alreeds .
(trg)="s6"> Aviso : El directorio personal %s que especificó ya existe .

(src)="s7"> Waarskuwing : Die tuis gids % s wat u gespesifiseer het is nie toeganklik nie : % s
(trg)="s7"> Aviso : No se puede acceder al directorio personal %s que especificó : %s .

(src)="s8"> Die groep `%s ' bestaan alreeds as 'n stelsel groep. Gaan uit.
(trg)="s8"> El grupo ` %s ' ya existe como grupo del sistema . Saliendo .

(src)="s9"> Die groep `%s ' bestaan alreeds en is nie 'n stelsel groep nie. Gaan uit.
(trg)="s9"> El grupo ` %s ' ya existe y no es un grupo del sistema . Saliendo .

(src)="s10"> Die groep `%s ' bestaan alreeds maar het 'n anderse GID. Gaan uit.
(trg)="s10"> El grupo ` %s ' ya existe , pero tiene un GID distinto . Saliendo .

(src)="s11"> Die GID `%s ' is alreeds in gebruik.
(trg)="s11"> Ya se está utilizando el GID ` %s ' .

(src)="s12"> Geen GID is beskikbaar in die reeks % d- % d ( FIRST _ SYS _ GID - LAST _ SYS _ GID ) nie .
(trg)="s12"> No hay un GID disponible en el rango %d-%d ( FIRST_SYS_GID - LAST_SYS_GID ) .

(src)="s13"> Die groep `%s ' is nie geskep nie.
(trg)="s13"> No se ha creado el grupo ` %s ' .

(src)="s14"> Voeg groep `%s ' (GID %d) by ...
(trg)="s14"> Añadiendo el grupo ` %s ' ( GID %d ) ...

(src)="s15"> Gedoen .
(trg)="s15"> Hecho .

(src)="s16"> Die groep `%s ' bestaan alreeds.
(trg)="s16"> El grupo ` %s ' ya existe .

(src)="s17"> Geen GID is beskikbaar in die reeks % d- % d ( FIRST _ SYS _ GID - LAST _ SYS _ GID ) nie .
(trg)="s17"> No hay un GID disponible en el rango %d-%d ( FIRST_GID - LAST_GID ) .

(src)="s18"> Die gebruiker `%s ' bestaan nie.
(trg)="s18"> El usuario ` %s ' no existe .

(src)="s19"> Die groep `%s ' bestaan nie.
(trg)="s19"> El grupo ` %s ' no existe .

(src)="s20"> Die gebruiker `%s ' is reeds 'n lid van ` % s '.
(trg)="s20"> El usuario ` %s ' ya es un miembro de ` %s ' .

(src)="s21"> Voeg gebruiker `%s ' by groep ` % s ' ...
(trg)="s21"> Añadiendo al usuario ` %s ' al grupo ` %s ' ...

(src)="s22"> Die stelsel gebruiker `%s ' bestaan alreeds. Gaan uit.
(trg)="s22"> Ya existe el usuario del sistema ` %s ' . Saliendo .

(src)="s23"> Die gebruiker `%s ' bestaan alreeds. Gaan uit.
(trg)="s23"> Ya existe el usuario ` %s ' . Saliendo .

(src)="s24"> Die gebruiker `%s ' bestaan alreeds maar het 'n anderse GID. Gaan uit.
(trg)="s24"> El grupo ` %s ' ya existe pero con un UID distinto . Saliendo .

(src)="s25"> Geen UID / GID paar is beskikbaar in die reeks % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) nie .
(trg)="s25"> No hay un par UID/ GID disponible en el rango %d-%d ( FIRST_SYS_UID - LAST_SYS_UID ) .

(src)="s26"> Die gebruiker `%s ' is nie geskep nie.
(trg)="s26"> No se ha creado el usuario ` %s ' .

(src)="s27"> Geen UID is beskikbaar in die reeks % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) nie .
(trg)="s27"> No hay un UID disponible en el rango %d-%d ( FIRST_SYS_UID - LAST_SYS_UID ) .

(src)="s28"> Interne fout
(trg)="s28"> Error interno

(src)="s29"> Voeg stelsel gebruiker ' % s ' ( UID % d ) by ...
(trg)="s29"> Añadiendo el usuario del sistema ` %s ' ( UID %d ) ...

(src)="s30"> Voeg nuwe groep ' % s ' ( GID % d ) by ...
(trg)="s30"> Añadiendo un nuevo grupo ` %s ' ( GID %d ) ...

(src)="s31"> Voeg nuwe gebruiker ' % s ' ( UID % d ) met groep `%s ' by ...
(trg)="s31"> Añadiendo un nuevo usuario ` %s ' ( UID %d ) con grupo ` %s ' ...

(src)="s32">`%s ' het foutkode %d terug gebring. Gaan uit.
(trg)="s32"> ` %s ' devolvió el código de error %d . Saliendo .

(src)="s33">`%s ' uitgegaan van sein %d. Gaan uit.
(trg)="s33"> ` %s ' salió generando una señal %d . Saliendo .

(src)="s34"> % s het misluk met terugbring kode 15 , skadu nie in staat gestel nie , wagwoord veroudering kan nie gestel word nie . Gaan aan .
(trg)="s34"> %s falló con un código de error 15 , no están habilitadas las contraseñas ocultas , no se puede configurar la expiración de las contraseñas . Continuando .

(src)="s35"> Voeg gebruiker `%s ' by ...
(trg)="s35"> Añadiendo el usuario ` %s ' ...

(src)="s36"> Geen UID / GID paaris beskikbaar in die reeks % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) nie .
(trg)="s36"> No hay un par UID/ GID disponible en el rango %d-%d ( FIRST_UID - LAST_UID ) .

(src)="s37"> Geen UID is beskikbaar in die reeks % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) nie .
(trg)="s37"> No hay un UID disponible en el rango %d-%d ( FIRST_UID - LAST_UID ) .

(src)="s38"> Voeg nuwe groep `%s ' ( %d) by ...
(trg)="s38"> Añadiendo el nuevo grupo ` %s ' ( %d ) ...

(src)="s39"> Voeg nuwe gebruiker `%s ' ( %d) met groep `% s ' by ...
(trg)="s39"> Añadiendo el nuevo usuario ` %s ' ( %d ) con grupo ` %s ' ...

(src)="s40"> Toestemming geweier
(trg)="s40"> Permiso denegado

(src)="s41"> ongeldige kombinasie van keuses
(trg)="s41"> combinación de opciones inválida

(src)="s42"> onverwagte mislukking , niks gedoen nie
(trg)="s42"> fallo inesperado , no se hizo nada

(src)="s43"> onverwagte mislukking , passwd lêer vermis
(trg)="s43"> fallo inesperado , el fichero « passwd » no existe

(src)="s44"> passwd lêer besig , probeer weer
(trg)="s44"> el fichero « passwd » está ocupado , inténtelo de nuevo

(src)="s45"> ongeldige argument tot keuse locale noexpr
(trg)="s45"> argumento no válido para la opción locale noexpr

(src)="s46"> Probeer weer ? [ y / N ] locale yesexpr
(trg)="s46"> ¿ Intentar de nuevo ? [ s/ N ] locale yesexpr

(src)="s47"> Is die inligting korrek ? [ Y / n ]
(trg)="s47"> ¿ Es correcta la información ? [ S/ n ]

(src)="s48"> Voeg nuwe gebruiker `%s ' by ekstra groepe ...
(trg)="s48"> Añadiendo al nuevo usuario ` %s ' a grupos adicionales ...

(src)="s49"> Stel kwote vir gebruiker `%s ' na die waardes van gebruiker ` % s ' ...
(trg)="s49"> Fijando la cuota del usuario ` %s ' a los valores del usuario ` %s ' ...

(src)="s50"> Skep nie tuis gids `%s ' nie.
(trg)="s50"> No se crea el directorio personal ` %s ' .

(src)="s51"> Die tuis gids `%s ' bestaan alreeds. Kopiëer nie vanaf ` % s ' nie.
(trg)="s51"> El directorio personal ` %s ' ya existe . No se copiará desde ` %s ' .

(src)="s52"> Waarskuwing : Die tuis gids `%s ' behoort nie aan die gebruiker wat u tans besig is om te skep nie.
(trg)="s52"> Aviso : El directorio personal « %s » no pertenece al usuario que está creando .

(src)="s53"> Skep tuis gids `%s ' ...
(trg)="s53"> Creando el directorio personal ` %s ' ...

(src)="s54"> Kon nie tuis gids `%s 'skep nie: % s.
(trg)="s54"> No se pudo crear el directorio personal ` %s ' : %s .

(src)="s55"> Stel enkripsie op ...
(trg)="s55"> Configurando cifrado ...

(src)="s56"> Kopiëer lêers vanaf `%s ' ...
(trg)="s56"> Copiando los ficheros desde ` %s ' ...

(src)="s57"> vurk vir `find ' het misluk: %s
(trg)="s57"> falló el « fork » para ` find ' : %s

(src)="s58"> Die gebruiker `%s ' bestaan alreeds en is nie 'n stelsel gebruiker nie.
(trg)="s58"> El usuario ` %s ' ya existe , y no es un usuario del sistema .

(src)="s59"> Die gebruiker `%s ' bestaan alreeds.
(trg)="s59"> El usuario ` %s ' ya existe .

(src)="s60"> Die UID % d is alreeds in gebruik .
(trg)="s60"> Ya se está utilizando el UID %d .

(src)="s61"> Die GID % d is alreeds in gebruik .
(trg)="s61"> Ya se está utilizando el GID %d .

(src)="s62"> Die GID % d bestaan nie .
(trg)="s62"> El GID %d no existe .

(src)="s63"> Kan nie met % s handel nie . Dit is nie ' n gods , lêer of simlink nie .
(trg)="s63"> No se pudo tratar %s . No es un directorio , fichero o enlace simbólico .

(src)="s64"> % s : Om probleme te vermy moet die gebruikersnaam slegs bestaan uit letters , nommoers , onderstrepe , punte , teen tekens en koppeltekens , en nie met ' n koppelteken nie ( soos gedefiniëer deur IEEE Std 1003.1-2001 ) . Vir versoenbaarheid met Samba masjien rekeninge $ word ook ondersteun aan die einde van die gebruikersnaam
(trg)="s64"> %s : Los nombres de usuario deberían estar formados sólo por letras , números , subrayados , puntos y signos y guiones y no deberían empezar con un guión ( tal y como lo define el estándar del IEEE 1003.1-2001 ) para evitar problemas . Se permite « $ » al final de un nombre de usuario por compatibilidad con las cuentas de equipo de Samba

(src)="s65"> Laat gebruik van twyfelagtige gebruikersnaam toe .
(trg)="s65"> Permitiendo el uso de un nombre de usuario dudoso .

(src)="s66"> % s : Voer asseblief ' n gebruikersnaam in wat die gereedlde uitdrukking , opgestel met die NAME _ REGEX [ _ SYSTEM ] konfigurasie veranderlike , pas . Gebruik die `--force-badname ' keuse om hierdie kontolering te verslap of herkonfigureer NAME_REGEX.
(trg)="s66"> %s : Escriba un nombre de usuario que coincida con la expresión regular configurada a través de la variable de configuración NAME_REGEX[_SYSTEM ] . Use la opción « --force-badname » para relajar esta comprobación o reconfigurar NAME_REGEX .

(src)="s67"> Kies UID vanaf reeks % d tot % d ...
(trg)="s67"> Seleccionando un UID del rango %d a %d ...

(src)="s68"> Kies GID vanaf reeks % d tot % d ...
(trg)="s68"> Seleccionando un GID del rango %d a %d ...

(src)="s69"> Gestop : % s
(trg)="s69"> Detenido : %s

(src)="s70"> Verwyder gids `%s ' ...
(trg)="s70"> Eliminando el directorio personal ` %s ' ...

(src)="s71"> Verwyder gebruiker `%s ' ...
(trg)="s71"> Eliminando al usuario ` %s ' ...

(src)="s72"> Verwyder groep `%s ' ...
(trg)="s72"> Eliminando al grupo ` %s ' ...

(src)="s73"> Het ' n SIG % s gevang .
(trg)="s73"> Recibió una señal SIG%s .

(src)="s74"> adduser weergawe % s
(trg)="s74"> versión de adduser %s

(src)="s75"> Voeg ' n gebruiker of groep by die stelsel . Kopiereg ( C ) 1997 , 1998 , 1999 Guy Maor < maor \ @ debian \ .org > Kopiereg ( C ) 1995 Ian Murdock < imurdock \ @ gnu \ .ai \ .mit \ .edu > , Ted Hajek < tedhajek \ @ boombox \ .micro \ .umn \ .edu >
(trg)="s75"> Añade un usuario o grupo al sistema Copyright ( C ) 1997 , 1998 , 1999 Guy Maor< maor\@debian\.org > Copyright (C) 1995 Ian Murdock < imurdock\@gnu\.ai\.mit\.edu > , Ted Hajek < tedhajek\@boombox\.micro\.umn\.edu >

(src)="s76"> Hierdie program is gratis sagteware ; u kan dit herversprei en / of aanpas in terme van die GNU General Public License soos gepubliseer deur die Free Software Foundation ; óf weergawe 2 van die lisensie , óf ( met u keuse ) enige latere weergawe . Hierdie program is verprei met die hoop dat dit bruiksaam sal wees , maar SONDER ENIGE WAARBORG ; sonder selfs die geïmpliseerde waarborg van VERKOOPBAARHEID of GESONDHEID VIR ' N BESONDERE DOEL . Sien die GNU General Public License , / usr / share / common-licenses / GPL , vir meer besonderhede .
(trg)="s76"> Este programa es software libre . Puede redistribuirlo y/ o modificarlo bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU según es publicada por la Free Software Foundation , bien de la versión 2 de dicha Licencia o bien ( según su elección ) de cualquier versión posterior . Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil , pero SIN NINGUNA GARANTÍA , incluso sin la garantía MERCANTIL implícita o sin garantizar la CONVENIENCIA PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR . Véase la Licencia Pública General de GNU , en / usr/ share/ common-licenses/ GPL , para más detalles .