# af/account-plugins.xml.gz
# en_GB/account-plugins.xml.gz


# af/activity-log-manager.xml.gz
# en_GB/activity-log-manager.xml.gz


(src)="s1"> Aktiwiteitslog Bestuurder
(trg)="s1"> Activity Log Manager

(src)="s2"> Kies was aangeteken word in u Zeitgeist aktiwiteitslog
(trg)="s2"> Configure what gets logged in your Zeitgeist activity log

(src)="s3"> Aktiwiteite en Privaatheidsbestuurder Gereedskap
(trg)="s3"> Activities and Privacy Manager Tool

(src)="s5"> Privaatheids- en Aktiwiteitsbestuurder
(trg)="s5"> Privacy and Activity Manager

(src)="s10"> Diagnosering
(trg)="s10"> Diagnostics

(src)="s19"> Naam
(trg)="s19"> Name

(src)="s20"> Geen beskrywing beskikbaar nie
(trg)="s20"> No description available

(src)="s21"> Laas Gebruik
(trg)="s21"> Last Used

(src)="s22"> Aktiwiteit
(trg)="s22"> Activity

(src)="s23"> Kies toepassing
(trg)="s23"> Select Application

(src)="s24"> Vandag , % H : % M
(trg)="s24"> Today , % H : % M

(src)="s25"> Gister , % H : % M
(trg)="s25"> Yesterday , % H : % M

(src)="s26"> % e % B % Y , % H : % M
(trg)="s26"> % e % B % Y , % H : % M

(src)="s27"> Nooit
(trg)="s27"> Never

(src)="s28"> Van :
(trg)="s28"> From :

(src)="s29"> Aan :
(trg)="s29"> To :

(src)="s30"> Ongeldige Tydreeks
(trg)="s30"> Invalid Timerange

(src)="s31"> % d % B % Y
(trg)="s31"> % d % B % Y

(src)="s53"> Hierdie operasie kan nie ontdoen word nie , is u seker u wil hierdie aktiwiteit uitwis ?
(trg)="s53"> This operation cannot be undone , are you sure you want to delete this activity ?

(src)="s54"> Ubuntu kan anonieme inligting insamel wat ontwikkelaars help om dit te verbeter . Alle inligting ingesamel is gedek deur ons privaatheidsbeleid .
(trg)="s54"> Ubuntu can collect anonymous information that helps developers improve it . All information collected is covered by our privacy policy .

(src)="s55"> Privaatheidsbeleid
(trg)="s55"> Privacy Policy

(src)="s56"> Mense wat hierdie rekenaar gebruik kan :
(trg)="s56"> People using this computer can :

(src)="s57"> Stuur foutverslae aan Canonical
(trg)="s57"> Send error reports to Canonical

(src)="s58"> Foutverslae sluit in inligting oor wat ' n program besig was om te doen toe dit misluk het . U het altyd die keuse om ' n foutverslag te stuur of te kanselleer .
(trg)="s58"> Error reports include information about what a program was doing when it failed . You always have the choice to send or cancel an error report .

# af/adduser.xml.gz
# en_GB/adduser.xml.gz


(src)="s1"> Slegs wortel mag ' n gebruiker of groep toevoeg tot die stelsel
(trg)="s1"> Only root may add a user or group to the system .

(src)="s2"> Slegs een of twee name toegelaat
(trg)="s2"> Only one or two names allowed .

(src)="s3"> Spesifiseer slegs een naam in hierdie modus .
(trg)="s3"> Specify only one name in this mode .

(src)="s4"> Die --group , --ingroup , en --gid keuses is gesamentlik eksklusief .
(trg)="s4"> The --group , --ingroup , and --gid options are mutually exclusive .

(src)="s5"> Die tuis gids moet ' n absolute pad wees .
(trg)="s5"> The home dir must be an absolute path .

(src)="s6"> Waarskuwing : Die tuis gids % s wat u gespesifiseer het bestaan alreeds .
(trg)="s6"> Warning : The home dir % s you specified already exists .

(src)="s7"> Waarskuwing : Die tuis gids % s wat u gespesifiseer het is nie toeganklik nie : % s
(trg)="s7"> Warning : The home dir % s you specified can 't be accessed : % s

(src)="s8"> Die groep `%s ' bestaan alreeds as 'n stelsel groep. Gaan uit.
(trg)="s8"> The group `%s ' already exists as a system group. Exiting.

(src)="s9"> Die groep `%s ' bestaan alreeds en is nie 'n stelsel groep nie. Gaan uit.
(trg)="s9"> The group `%s ' already exists and is not a system group. Exiting.

(src)="s10"> Die groep `%s ' bestaan alreeds maar het 'n anderse GID. Gaan uit.
(trg)="s10"> The group `%s ' already exists, but has a different GID. Exiting.

(src)="s11"> Die GID `%s ' is alreeds in gebruik.
(trg)="s11"> The GID `%s ' is already in use.

(src)="s12"> Geen GID is beskikbaar in die reeks % d- % d ( FIRST _ SYS _ GID - LAST _ SYS _ GID ) nie .
(trg)="s12"> No GID is available in the range % d- % d ( FIRST _ SYS _ GID - LAST _ SYS _ GID ) .

(src)="s13"> Die groep `%s ' is nie geskep nie.
(trg)="s13"> The group `%s ' was not created.

(src)="s14"> Voeg groep `%s ' (GID %d) by ...
(trg)="s14"> Adding group `%s ' (GID %d) ...

(src)="s15"> Gedoen .
(trg)="s15"> Done .

(src)="s16"> Die groep `%s ' bestaan alreeds.
(trg)="s16"> The group `%s ' already exists.

(src)="s17"> Geen GID is beskikbaar in die reeks % d- % d ( FIRST _ SYS _ GID - LAST _ SYS _ GID ) nie .
(trg)="s17"> No GID is available in the range % d- % d ( FIRST _ GID - LAST _ GID ) .

(src)="s18"> Die gebruiker `%s ' bestaan nie.
(trg)="s18"> The user `%s ' does not exist.

(src)="s19"> Die groep `%s ' bestaan nie.
(trg)="s19"> The group `%s ' does not exist.

(src)="s20"> Die gebruiker `%s ' is reeds 'n lid van ` % s '.
(trg)="s20"> The user `%s ' is already a member of ` % s '.

(src)="s21"> Voeg gebruiker `%s ' by groep ` % s ' ...
(trg)="s21"> Adding user `%s ' to group ` % s ' ...

(src)="s22"> Die stelsel gebruiker `%s ' bestaan alreeds. Gaan uit.
(trg)="s22"> The system user `%s ' already exists. Exiting.

(src)="s23"> Die gebruiker `%s ' bestaan alreeds. Gaan uit.
(trg)="s23"> The user `%s ' already exists. Exiting.

(src)="s24"> Die gebruiker `%s ' bestaan alreeds maar het 'n anderse GID. Gaan uit.
(trg)="s24"> The user `%s ' already exists with a different UID. Exiting.

(src)="s25"> Geen UID / GID paar is beskikbaar in die reeks % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) nie .
(trg)="s25"> No UID / GID pair is available in the range % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) .

(src)="s26"> Die gebruiker `%s ' is nie geskep nie.
(trg)="s26"> The user `%s ' was not created.

(src)="s27"> Geen UID is beskikbaar in die reeks % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) nie .
(trg)="s27"> No UID is available in the range % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) .

(src)="s28"> Interne fout
(trg)="s28"> Internal error

(src)="s29"> Voeg stelsel gebruiker ' % s ' ( UID % d ) by ...
(trg)="s29"> Adding system user `%s ' (UID %d) ...

(src)="s30"> Voeg nuwe groep ' % s ' ( GID % d ) by ...
(trg)="s30"> Adding new group `%s ' (GID %d) ...

(src)="s31"> Voeg nuwe gebruiker ' % s ' ( UID % d ) met groep `%s ' by ...
(trg)="s31"> Adding new user `%s ' (UID %d) with group `% s ' ...

(src)="s32">`%s ' het foutkode %d terug gebring. Gaan uit.
(trg)="s32">`%s ' returned error code %d. Exiting.

(src)="s33">`%s ' uitgegaan van sein %d. Gaan uit.
(trg)="s33">`%s ' exited from signal %d. Exiting.

(src)="s34"> % s het misluk met terugbring kode 15 , skadu nie in staat gestel nie , wagwoord veroudering kan nie gestel word nie . Gaan aan .
(trg)="s34"> % s failed with return code 15 , shadow not enabled , password aging cannot be set . Continuing .

(src)="s35"> Voeg gebruiker `%s ' by ...
(trg)="s35"> Adding user `%s ' ...

(src)="s36"> Geen UID / GID paaris beskikbaar in die reeks % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) nie .
(trg)="s36"> No UID / GID pair is available in the range % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) .

(src)="s37"> Geen UID is beskikbaar in die reeks % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) nie .
(trg)="s37"> No UID is available in the range % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) .

(src)="s38"> Voeg nuwe groep `%s ' ( %d) by ...
(trg)="s38"> Adding new group `%s ' ( %d) ...

(src)="s39"> Voeg nuwe gebruiker `%s ' ( %d) met groep `% s ' by ...
(trg)="s39"> Adding new user `%s ' ( %d) with group `% s ' ...

(src)="s40"> Toestemming geweier
(trg)="s40"> Permission denied

(src)="s41"> ongeldige kombinasie van keuses
(trg)="s41"> invalid combination of options

(src)="s42"> onverwagte mislukking , niks gedoen nie
(trg)="s42"> unexpected failure , nothing done

(src)="s43"> onverwagte mislukking , passwd lêer vermis
(trg)="s43"> unexpected failure , passwd file missing

(src)="s44"> passwd lêer besig , probeer weer
(trg)="s44"> passwd file busy , try again

(src)="s45"> ongeldige argument tot keuse locale noexpr
(trg)="s45"> invalid argument to option locale noexpr

(src)="s46"> Probeer weer ? [ y / N ] locale yesexpr
(trg)="s46"> Try again ? [ y / N ] locale yesexpr

(src)="s47"> Is die inligting korrek ? [ Y / n ]
(trg)="s47"> Is the information correct ? [ Y / n ]

(src)="s48"> Voeg nuwe gebruiker `%s ' by ekstra groepe ...
(trg)="s48"> Adding new user `%s ' to extra groups ...

(src)="s49"> Stel kwote vir gebruiker `%s ' na die waardes van gebruiker ` % s ' ...
(trg)="s49"> Setting quota for user `%s ' to values of user ` % s ' ...

(src)="s50"> Skep nie tuis gids `%s ' nie.
(trg)="s50"> Not creating home directory `%s '.

(src)="s51"> Die tuis gids `%s ' bestaan alreeds. Kopiëer nie vanaf ` % s ' nie.
(trg)="s51"> The home directory `%s ' already exists. Not copying from ` % s '.

(src)="s52"> Waarskuwing : Die tuis gids `%s ' behoort nie aan die gebruiker wat u tans besig is om te skep nie.
(trg)="s52"> Warning : The home directory `%s ' does not belong to the user you are currently creating.

(src)="s53"> Skep tuis gids `%s ' ...
(trg)="s53"> Creating home directory `%s ' ...

(src)="s54"> Kon nie tuis gids `%s 'skep nie: % s.
(trg)="s54"> Couldn 't create home directory `%s ': % s.

(src)="s55"> Stel enkripsie op ...
(trg)="s55"> Setting up encryption ...

(src)="s56"> Kopiëer lêers vanaf `%s ' ...
(trg)="s56"> Copying files from `%s ' ...

(src)="s57"> vurk vir `find ' het misluk: %s
(trg)="s57"> fork for `find ' failed: %s

(src)="s58"> Die gebruiker `%s ' bestaan alreeds en is nie 'n stelsel gebruiker nie.
(trg)="s58"> The user `%s ' already exists, and is not a system user.

(src)="s59"> Die gebruiker `%s ' bestaan alreeds.
(trg)="s59"> The user `%s ' already exists.

(src)="s60"> Die UID % d is alreeds in gebruik .
(trg)="s60"> The UID % d is already in use .

(src)="s61"> Die GID % d is alreeds in gebruik .
(trg)="s61"> The GID % d is already in use .

(src)="s62"> Die GID % d bestaan nie .
(trg)="s62"> The GID % d does not exist .

(src)="s63"> Kan nie met % s handel nie . Dit is nie ' n gods , lêer of simlink nie .
(trg)="s63"> Cannot deal with % s . It is not a dir , file , or symlink .

(src)="s64"> % s : Om probleme te vermy moet die gebruikersnaam slegs bestaan uit letters , nommoers , onderstrepe , punte , teen tekens en koppeltekens , en nie met ' n koppelteken nie ( soos gedefiniëer deur IEEE Std 1003.1-2001 ) . Vir versoenbaarheid met Samba masjien rekeninge $ word ook ondersteun aan die einde van die gebruikersnaam
(trg)="s64"> % s : To avoid problems , the username should consist only of letters , digits , underscores , full stops , at signs and dashes , and not start with a dash ( as defined by IEEE Std 1003.1-2001 ) . For compatibility with Samba machine accounts $ is also supported at the end of the username

(src)="s65"> Laat gebruik van twyfelagtige gebruikersnaam toe .
(trg)="s65"> Allowing use of questionable username .

(src)="s66"> % s : Voer asseblief ' n gebruikersnaam in wat die gereedlde uitdrukking , opgestel met die NAME _ REGEX [ _ SYSTEM ] konfigurasie veranderlike , pas . Gebruik die `--force-badname ' keuse om hierdie kontolering te verslap of herkonfigureer NAME_REGEX.
(trg)="s66"> % s : Please enter a username matching the regular expression configured via the NAME _ REGEX [ _ SYSTEM ] configuration variable . Use the `--force-badname ' option to relax this check or reconfigure NAME_REGEX.

(src)="s67"> Kies UID vanaf reeks % d tot % d ...
(trg)="s67"> Selecting UID from range % d to % d ...

(src)="s68"> Kies GID vanaf reeks % d tot % d ...
(trg)="s68"> Selecting GID from range % d to % d ...

(src)="s69"> Gestop : % s
(trg)="s69"> Stopped : % s

(src)="s70"> Verwyder gids `%s ' ...
(trg)="s70"> Removing directory `%s ' ...

(src)="s71"> Verwyder gebruiker `%s ' ...
(trg)="s71"> Removing user `%s ' ...

(src)="s72"> Verwyder groep `%s ' ...
(trg)="s72"> Removing group `%s ' ...

(src)="s73"> Het ' n SIG % s gevang .
(trg)="s73"> Caught a SIG % s .

(src)="s74"> adduser weergawe % s
(trg)="s74"> adduser version % s

(src)="s75"> Voeg ' n gebruiker of groep by die stelsel . Kopiereg ( C ) 1997 , 1998 , 1999 Guy Maor < maor \ @ debian \ .org > Kopiereg ( C ) 1995 Ian Murdock < imurdock \ @ gnu \ .ai \ .mit \ .edu > , Ted Hajek < tedhajek \ @ boombox \ .micro \ .umn \ .edu >
(trg)="s75"> Adds a user or group to the system . Copyright ( C ) 1997 , 1998 , 1999 Guy Maor < maor \ @ debian \ .org > Copyright ( C ) 1995 Ian Murdock < imurdock \ @ gnu \ .ai \ .mit \ .edu > , Ted Hajek < tedhajek \ @ boombox \ .micro \ .umn \ .edu >

(src)="s76"> Hierdie program is gratis sagteware ; u kan dit herversprei en / of aanpas in terme van die GNU General Public License soos gepubliseer deur die Free Software Foundation ; óf weergawe 2 van die lisensie , óf ( met u keuse ) enige latere weergawe . Hierdie program is verprei met die hoop dat dit bruiksaam sal wees , maar SONDER ENIGE WAARBORG ; sonder selfs die geïmpliseerde waarborg van VERKOOPBAARHEID of GESONDHEID VIR ' N BESONDERE DOEL . Sien die GNU General Public License , / usr / share / common-licenses / GPL , vir meer besonderhede .
(trg)="s76"> This program is free software ; you can redistribute it and / or modify it under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software Foundation ; either version 2 of the Licence , or ( at your option ) any later version . This program is distributed in the hope that it will be useful , but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE . See the GNU General Public Licence , / usr / share / common-licenses / GPL , for more details .