# af/adduser.xml.gz
# de_DE/adduser.xml.gz


(src)="s1"> Slegs wortel mag ' n gebruiker of groep toevoeg tot die stelsel
(trg)="s1"> Nur root darf Benutzer oder Gruppen zum System hinzufügen .

(src)="s2"> Slegs een of twee name toegelaat
(trg)="s2"> Nur einer oder zwei Namen sind erlaubt .

(src)="s3"> Spesifiseer slegs een naam in hierdie modus .
(trg)="s3"> Geben Sie nur einen Namen in diesem Modus an .

(src)="s4"> Die --group , --ingroup , en --gid keuses is gesamentlik eksklusief .
(trg)="s4"> Die Optionen --group , --ingroup und --gid schließen sich gegenseitig aus .

(src)="s5"> Die tuis gids moet ' n absolute pad wees .
(trg)="s5"> Das Homeverzeichnis muss eine absolute Verzeichnisangabe ein .

(src)="s11"> Die GID `%s ' is alreeds in gebruik.
(trg)="s11"> Die GID » % s « ist bereits in Benutzung .

(src)="s12"> Geen GID is beskikbaar in die reeks % d- % d ( FIRST _ SYS _ GID - LAST _ SYS _ GID ) nie .
(trg)="s12"> Keine GID im Bereich von % d- % d ( FIRST _ SYS _ GID - LAST _ SYS _ GID ) verfügbar .

(src)="s13"> Die groep `%s ' is nie geskep nie.
(trg)="s13"> Gruppe » % s « wurde nicht angelegt .

(src)="s15"> Gedoen .
(trg)="s15"> Fertig .

(src)="s16"> Die groep `%s ' bestaan alreeds.
(trg)="s16"> Die Gruppe » % s « existiert bereits .

(src)="s17"> Geen GID is beskikbaar in die reeks % d- % d ( FIRST _ SYS _ GID - LAST _ SYS _ GID ) nie .
(trg)="s17"> Keine GID im Bereich von % d- % d ( FIRST _ GID - LAST _ GID ) verfügbar .

(src)="s18"> Die gebruiker `%s ' bestaan nie.
(trg)="s18"> Der Benutzer » % s « existiert nicht .

(src)="s19"> Die groep `%s ' bestaan nie.
(trg)="s19"> Die Gruppe » % s « existiert nicht .

(src)="s20"> Die gebruiker `%s ' is reeds 'n lid van ` % s '.
(trg)="s20"> Der Benutzer » % s « ist bereits ein Mitglied der Gruppe % s .

(src)="s25"> Geen UID / GID paar is beskikbaar in die reeks % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) nie .
(trg)="s25"> Im Bereich % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) steht kein weiteres Paar aus Benutzer- und Gruppenkennung ( UID , GID ) mehr zur Verfügung .

(src)="s26"> Die gebruiker `%s ' is nie geskep nie.
(trg)="s26"> Benutzer » % s « wurde nicht angelegt .

(src)="s27"> Geen UID is beskikbaar in die reeks % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) nie .
(trg)="s27"> Im Bereich % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) steht keine Benutzerkennung ( UID ) mehr zur Verfügung .

(src)="s28"> Interne fout
(trg)="s28"> Interner Fehler

(src)="s36"> Geen UID / GID paaris beskikbaar in die reeks % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) nie .
(trg)="s36"> Im Bereich % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) steht kein weiteres Paar aus Benutzer- und Gruppenkennung ( UID , GID ) mehr zur Verfügung .

(src)="s37"> Geen UID is beskikbaar in die reeks % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) nie .
(trg)="s37"> Im Bereich % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) steht keine Benutzerkennung ( UID ) mehr zur Verfügung .

(src)="s40"> Toestemming geweier
(trg)="s40"> Zugang verweigert

(src)="s41"> ongeldige kombinasie van keuses
(trg)="s41"> Ungültigte Kombination von Optionen

(src)="s42"> onverwagte mislukking , niks gedoen nie
(trg)="s42"> Unerwartete Fehlfunktion , nichts ausgeführt

(src)="s43"> onverwagte mislukking , passwd lêer vermis
(trg)="s43"> Unerwartete Fehlfunktion , Datei passwd nicht gefunden

(src)="s44"> passwd lêer besig , probeer weer
(trg)="s44"> Datei passwd in Gebrauch , erneut versuchen

(src)="s45"> ongeldige argument tot keuse locale noexpr
(trg)="s45"> Ungültiges Argument für die wählbare Möglichkeit locale noexpr

(src)="s46"> Probeer weer ? [ y / N ] locale yesexpr
(trg)="s46"> locale yesexpr

(src)="s50"> Skep nie tuis gids `%s ' nie.
(trg)="s50"> Heimverzeichnis » % s « wird nicht erstellt .

(src)="s58"> Die gebruiker `%s ' bestaan alreeds en is nie 'n stelsel gebruiker nie.
(trg)="s58"> Der Benutzer » % s « existiert bereits und ist kein Systembenutzer .

(src)="s59"> Die gebruiker `%s ' bestaan alreeds.
(trg)="s59"> Der Benutzer » % s « existiert bereits .

(src)="s65"> Laat gebruik van twyfelagtige gebruikersnaam toe .
(trg)="s65"> Gestatte Verwendung eines zweifelhaften Benutzernamens .

(src)="s77"> adduser [ --home GIDS ] [ --shell SHELL ] [ --no-create-home ] [ --uid ID ] [ --firstuid ID ] [ --lastuid ID ] [ --gecos GECOS ] [ --ingroup GROEP | --gid ID ] [ --disabled-password ] [ --disabled-login ] [ --encrypt-home ] GEBRUIKER Voeg ' n normale gebruiker by adduser --system [ --home GIDS ] [ --shell SHELL ] [ --no-create-home ] [ --uid ID ] [ --gecos GECOS ] [ --group | --ingroup GROEP | --gid ID ] [ --disabled-password ] [ --disabled-login ] GEBRUIKER Voeg ' n stelsel gebruiker by adduser --group [ --gid ID ] GROEP addgroup [ --gid ID ] GROEP Voeg ' n gebruikersgroep by addgroup --system [ --gid ID ] GROEP Voeg ' n stelsel groep by adduser GEBRUIKERSGROEP Voeg ' n bestaande gebruiker by ' n bestaande groep algemene keuses : --quiet | -q moenie proses inligting aan stdout gee nie --force-badname laat gebruikersname toe wat nie pas by die NAME _ REGEX [ _ SYSTEM ] konfigurasie veranderlike nie --help | -h gebruiklikheidsboodskap --version | -v weergawe nommer en kopiereg --conf | -c LÊER gebruik LÊER as konfigurasie lêer --help " and " --version
(trg)="s77"> --help " and " --version

(src)="s78"> Slegs wortel mag ' n gebruiker of groep verwyder van die stelsel
(trg)="s78"> Nur root darf Benutzer oder Gruppen vom System löschen .

(src)="s79"> Geen keuses toegelaat na name nie
(trg)="s79"> Keine Optionen nach dem Namen erlaubt .

(src)="s80"> Voer ' n groep naam in om te verwyder :
(trg)="s80"> Geben Sie den zu entfernenden Gruppennamen ein :

(src)="s81"> Voer ' n gebruikersnaam in om te verwyder :
(trg)="s81"> Geben Sie den zu entfernenden Benutzernamen ein :

(src)="s92"> Rugsteun / verwyder nie `%s ' nie, dit is 'n monteerpunt.
(trg)="s92"> % s kann nicht gesichert oder entfernt werden , da es ein Mount-Punkt ist .

(src)="s93"> Rugsteun / verwyder nie `%s ' nie, dit stem ooreen met % s.
(trg)="s93"> % s kann nicht gesichert oder entfernt werden , da es mit % s übereinstimmt .

(src)="s95"> Rugsteun lêers om te verwyder word na % s ...
(trg)="s95"> Sichere Dateien vor dem Löschen nach % s ...

(src)="s99"> getgrnam `%s ' het misluk. Hierdie behoort nie te gebeur nie.
(trg)="s99"> getgrnam % s fehlgeschlagen . Dies sollte nicht passieren ...

(src)="s101"> Die groep `%s ' is nie leeg nie!
(trg)="s101"> Die Gruppe » % s « ist nicht leer !

(src)="s102">`%s ' het steeds ` % s ' as hul primêre groep!
(trg)="s102"> Benutzer » % s « hat bereits » % s « als primäre Gruppe eingetragen !

(src)="s104"> Die gebruiker `%s ' is nie 'n lid van groep ` % s ' nie.
(trg)="s104"> % s ist kein Mitglied in der Gruppe % s .

(src)="s108"> Kopiereg ( C ) 2000 Roland Bauerschmidt < roland \ @ copyleft \ .de >
(trg)="s108"> Copyright ( C ) 2000 Roland Bauerschmidt < roland \ @ copyleft \ .de >

# af/gnome-desktop-2.0.xml.gz
# de_DE/gnome-desktop-2.0.xml.gz


(src)="s1"> Aangaande GNOME
(trg)="s1"> Über GNOME

(src)="s2"> Vind meer uit oor GNOME
(trg)="s2"> Erfahren Sie mehr über GNOME

(src)="s3"> Nuus
(trg)="s3"> Neuigkeiten

(src)="s4"> GNOME-biblioteek
(trg)="s4"> GNOME-Bibliothek

(src)="s5"> Vriende van GNOME
(trg)="s5"> GNOMEs Freunde

(src)="s6"> Kontak
(trg)="s6"> Kontakt

(src)="s7"> Die Misterieuse GEGL
(trg)="s7"> Die mysteriöse GEGL

(src)="s8"> Die Piepende Rubber GNOME
(trg)="s8"> Der quietschende Gummignom

(src)="s9"> Wanda die GNOME-vis
(trg)="s9"> Wanda , der GNOME-Fisch

(src)="s10"> _ Open URL
(trg)="s10"> _ öffne URL

(src)="s11"> _ Kopieer URL
(trg)="s11"> _ kopiere URL

(src)="s12"> Aangaande die GNOME-werkarea
(trg)="s12"> Über den GNOME Desktop

(src)="s13"> % ( name ) s : % ( value ) s
(trg)="s13"> % ( name ) s : % ( value ) s

(src)="s14"> Welkom by die GNOME-werkarea
(trg)="s14"> Willkommen zum GNOME-Desktop

(src)="s15"> Aangebied deur :
(trg)="s15"> Ermöglicht durch :

(src)="s16"> % ( name ) s : % ( value ) s
(trg)="s16"> % ( name ) s : % ( value ) s

(src)="s17"> Weergawe
(trg)="s17"> Version

(src)="s18"> Verspreider
(trg)="s18"> Distributor

(src)="s19"> Boudatum
(trg)="s19"> Erstellungsdatum

(src)="s20"> Wys inligting oor hierdie GNOME-weergawe
(trg)="s20"> Informationen über diese Version von GNOME anzeigen

(src)="s21"> GNOME is ' n Vrye , bruikbare , stabiele , toeganklike werkareaomgewing vir die Unix-agtige familie van bedryfstelsels .
(trg)="s21"> GNOME ist eine freie , einfach bedienbare , stabile und barrierefreie Desktop-Umgebung für die Familie UNIX-artiger Betriebssysteme .

(src)="s22"> GNOME sluit meeste van dit wat jy op jou rekenaar sien in , insluitend die lêerbestuurder , webblaaier , kieslyste en vele toepassings .
(trg)="s22"> GNOME umfasst das meiste von dem , was Sie benötigen , einschließlich eines Dateimanagers , eines Webbrowsers , der Menüs und vieler Anwendungen .

(src)="s23"> GNOME bevat ook ' n volledige ontwikkelingsplatform vir toepassings-programmeerders , wat die skep van kragtige en komplekse toepassings toelaat .
(trg)="s23"> GNOME enthält auch eine vollständige Entwicklungsplattform für Anwendungsentwickler , die das Erstellen von mächtigen und komplexen Anwendungen erlaubt .

(src)="s24"> GNOME se fokus op bruikbaarheid en toeganklikheid , gereelde vrystellingsiklusse , en sterk korporatiewe ondersteuning maak dit uniek onder Vrye Sagteware-werkareas .
(trg)="s24"> GNOMEs Betonung liegt auf einfacher Bedienbarkeit und Barrierefreiheit , regelmäßigen Veröffentlichungszyklen und starkem Firmenrückhalt , was es einzigartig unter freien Software-Desktops macht .

(src)="s25"> GNOME se sterkste punt is ons sterk gemeenskap . Feitlik elkeen , met of sonder programmeervaardighede , kan ' n bydrae lewer tot die verbetering van GNOME .
(trg)="s25"> GNOMEs größte Stärke ist unsere starke Gemeinschaft . Nahezu jeder , ob mit oder ohne Programmierfähigkeiten , kann zur Verbesserung von GNOME beitragen .

(src)="s26"> Honderde mense het kode tot GNOME bygedra sedert dit in 1997 ontstaan het ; nog meer het op ander belangrike maniere bydraes gelewer , insluitend vertalings , dokumentasie en kwaliteitsversekering.UnknownMonitor vendor
(trg)="s26"> Hunderte Menschen haben am Quelltext von GNOME mitgewirkt , seit es 1997 ins Leben gerufen wurde ; viele weitere haben auf anderem Wege maßgeblich mitgewirkt , einschließlich Übersetzung , Dokumentation und Qualitätssicherung.UnknownMonitor vendor

(src)="s28"> Fout met lees van lêer ' % s ' : % s
(trg)="s28"> Fehler beim Lesen der Datei » % s « : % s

(src)="s29"> Fout met terugdraai van lêer ' % s ' : % snamename
(trg)="s29"> Fehler beim Zurücksetzen von Datei » % s « : % snamename

(src)="s30"> Geen naam
(trg)="s30"> Kein Name

(src)="s31"> Lêer ' % s ' is nie ' n gewone lêer of gids nie .
(trg)="s31"> » % s « ist weder eine reguläre Datei noch ein reguläres Verzeichnis .

(src)="s33"> Geen lêernaam om na te stoor nie
(trg)="s33"> Kein Dateiname zum Speichern

(src)="s34"> Begin tans % s
(trg)="s34"> % s wird gestartet

(src)="s35"> Geen URL om te laat loop nie
(trg)="s35"> Keine Adresse zum Starten

(src)="s36"> Geen laat loopbare item nie
(trg)="s36"> Kein ausführbares Objekt

(src)="s37"> Geen opdrag ( Uitvoerend ) om te laat loop nie
(trg)="s37"> Kein ausführbarer Startbefehl

(src)="s38"> Slegte opdrag ( Uitvoerend ) om te laat loop
(trg)="s38"> Ausführbarer Startbefehl fehlerhaft

(src)="s39"> Onbekende enkodering van : % s
(trg)="s39"> Unbekannte Kodierung von : % s

(src)="s40"> Kon nie ' n terminaal opspoor nie , gaan xterm gebruik , al werk dit moontlik nie
(trg)="s40"> Es konnte kein Terminal gefunden werden , daher wird xterm verwendet , obwohl es möglicherweise nicht ordnungsgemäß funktioniert

(src)="s44"> RANDR verlenging is nie teenwoordig nie
(trg)="s44"> Die RANDR-Erweiterung ist nicht vorhanden

(src)="s45"> position " , " size " , and " maximum
(trg)="s45"> konnte keine Informationen über Ausgabe % d erhaltenposition " , " size " , and " maximum

(src)="s46"> aangevraagde posisie / grootte vir CRTC % d is buite die toegelate limiet : posisie = ( % d , % d ) , grootte = ( % d , % d ) , maksimum = ( % d , % d )
(trg)="s46"> Gewählte Position / Größe für CRTC » % d « ist über dem erlaubten Limit : Position = ( % d , % d ) , Größe = ( % d , % d ) , Maximum = ( % d , % d )

(src)="s47"> kon nie die verstellings toepas vir CRTC % d nie
(trg)="s47"> Konfiguration für CRTC » % d « konnte nicht angewendet werden

(src)="s48"> kon nie informasie aangaande CRTC % d kry nie
(trg)="s48"> Informationen über CRTC » % d « konnten nicht erfragt werden

(src)="s49"> Skootrekenaar
(trg)="s49"> Laptop

(src)="s59"> requested " , " minimummaximum
(trg)="s59"> requested " , " minimummaximum

(src)="s60"> aangevraagde virtuele grootte pas nie in die beskikbare grootte nie : aangevra = ( % d , % d ) , minimum = ( % d , % d ) , maksimum = ( % d , % d ) MirrorPantallas en Espejo " , * not * " Espejar Pantallas
(trg)="s60"> Gewählte virtuelle Größe passt nicht zur verfügbaren Größe : Erwünschte = ( % d , % d ) , Minimum = ( % d , % d ) , Maximum = ( % d , % d ) MirrorPantallas en Espejo " , * not * " Espejar Pantallas

# af/gnome-menus-3.0.xml.gz
# de_DE/gnome-menus-3.0.xml.gz


(src)="s1"> Klank en video
(trg)="s1"> Unterhaltungsmedien

(src)="s2"> Multimedia kieslys
(trg)="s2"> Multimedia-Menü

(src)="s3"> Programmering
(trg)="s3"> Programmierung

(src)="s4"> Gereedskap vir sagteware ontwikkeling
(trg)="s4"> Werkzeuge zur Software-Entwicklung

(src)="s6"> Speletjies
(trg)="s6"> Spiele

(src)="s8"> Grafika
(trg)="s8"> Grafik

(src)="s10"> Internet
(trg)="s10"> Internet

(src)="s12"> Kantoor
(trg)="s12"> Büro

(src)="s13"> Kantoor Toepassings
(trg)="s13"> Büroanwendungen

(src)="s14"> Stelsel Gereedskap
(trg)="s14"> Systemwerkzeuge