# af/account-plugins.xml.gz
# ast/account-plugins.xml.gz


# af/activity-log-manager.xml.gz
# ast/activity-log-manager.xml.gz


(src)="s1"> Aktiwiteitslog Bestuurder
(trg)="s1"> Xestor del rexistru d 'actividá

(src)="s2"> Kies was aangeteken word in u Zeitgeist aktiwiteitslog
(trg)="s2"> Configura lo que queda nel to rexistru d 'actividá de Zeitgeist

(src)="s3"> Aktiwiteite en Privaatheidsbestuurder Gereedskap
(trg)="s3"> Ferramienta d 'alministración d 'actividaes ya privacidá

(src)="s5"> Privaatheids- en Aktiwiteitsbestuurder
(trg)="s5"> Xestor de privacidá y actividá

(src)="s10"> Diagnosering
(trg)="s10"> Diagnósticos

(src)="s19"> Naam
(trg)="s19"> Nome

(src)="s20"> Geen beskrywing beskikbaar nie
(trg)="s20"> Nun hai descripción disponible

(src)="s21"> Laas Gebruik
(trg)="s21"> Caberu Emplegu

(src)="s22"> Aktiwiteit
(trg)="s22"> Actividá

(src)="s23"> Kies toepassing
(trg)="s23"> Esbillar aplicación

(src)="s24"> Vandag , % H : % M
(trg)="s24"> Güei , % H : % M

(src)="s25"> Gister , % H : % M
(trg)="s25"> Ayeri , % H : % M

(src)="s26"> % e % B % Y , % H : % M
(trg)="s26"> % e de % B de % Y , % H : % M

(src)="s27"> Nooit
(trg)="s27"> Enxamás

(src)="s28"> Van :
(trg)="s28"> De :

(src)="s29"> Aan :
(trg)="s29"> Hasta :

(src)="s30"> Ongeldige Tydreeks
(trg)="s30"> Rangu de tiempu inválidu

(src)="s31"> % d % B % Y
(trg)="s31"> % d % B % Y

(src)="s53"> Hierdie operasie kan nie ontdoen word nie , is u seker u wil hierdie aktiwiteit uitwis ?
(trg)="s53"> Esta operación nun puede desfacese , ¿ tas seguru que quies desaniciar esta xera ?

(src)="s54"> Ubuntu kan anonieme inligting insamel wat ontwikkelaars help om dit te verbeter . Alle inligting ingesamel is gedek deur ons privaatheidsbeleid .
(trg)="s54"> Ubuntu pue recoyer información anónima qu 'ayudará a los desendolcadores a meyoralu . Tola información recoyío ta cubierto pola nuesa política de privacidá .

(src)="s55"> Privaatheidsbeleid
(trg)="s55"> Política de privacidá

(src)="s56"> Mense wat hierdie rekenaar gebruik kan :
(trg)="s56"> Xente qu 'usa esti ordenador puede :

(src)="s57"> Stuur foutverslae aan Canonical
(trg)="s57"> Unviar un fallu a Canonical

(src)="s58"> Foutverslae sluit in inligting oor wat ' n program besig was om te doen toe dit misluk het . U het altyd die keuse om ' n foutverslag te stuur of te kanselleer .
(trg)="s58"> Los informes de fallos inclúin información sobre qué facía el programa cuando falló . Siempre vas poder escoyer ente unviar o encaboxar un informe de fallu .

# af/adduser.xml.gz
# ast/adduser.xml.gz


(src)="s1"> Slegs wortel mag ' n gebruiker of groep toevoeg tot die stelsel
(trg)="s1"> Sólo l 'alministrador puede amestar un usuariu o un grupu al sistema .

(src)="s2"> Slegs een of twee name toegelaat
(trg)="s2"> Sólo se permiten un o dos nomes .

(src)="s3"> Spesifiseer slegs een naam in hierdie modus .
(trg)="s3"> Especifica namái un nome nesti mou .

(src)="s4"> Die --group , --ingroup , en --gid keuses is gesamentlik eksklusief .
(trg)="s4"> Les opciones --group , --ingroup y --gid son mutuamente escluyentes .

(src)="s5"> Die tuis gids moet ' n absolute pad wees .
(trg)="s5"> El direutoriu personal tien de ser un camín absoluta .

(src)="s6"> Waarskuwing : Die tuis gids % s wat u gespesifiseer het bestaan alreeds .
(trg)="s6"> Avisu : El direutoriu personal % s que especificaste ya esiste .

(src)="s7"> Waarskuwing : Die tuis gids % s wat u gespesifiseer het is nie toeganklik nie : % s
(trg)="s7"> Avisu : Nun puede accedese al direutoriu personal % s qu 'especificaste : % s .

(src)="s8"> Die groep `%s ' bestaan alreeds as 'n stelsel groep. Gaan uit.
(trg)="s8"> El grupu `%s ' ya esiste como grupu del sistema. Colando.

(src)="s9"> Die groep `%s ' bestaan alreeds en is nie 'n stelsel groep nie. Gaan uit.
(trg)="s9"> El grupu `%s ' ya esiste y nun ye un grupu del sistema. Colando.

(src)="s10"> Die groep `%s ' bestaan alreeds maar het 'n anderse GID. Gaan uit.
(trg)="s10"> El grupu « % s » ya esiste , pero tien un GID distintu . Colando .

(src)="s11"> Die GID `%s ' is alreeds in gebruik.
(trg)="s11"> El GID `%s ' yá ta n'usu.

(src)="s12"> Geen GID is beskikbaar in die reeks % d- % d ( FIRST _ SYS _ GID - LAST _ SYS _ GID ) nie .
(trg)="s12"> Nun hai un GID disponible nel rangu % d- % d ( FIRST _ SYS _ GID - LAST _ SYS _ GID ) .

(src)="s13"> Die groep `%s ' is nie geskep nie.
(trg)="s13"> Nun se creó 'l grupu « % s » .

(src)="s14"> Voeg groep `%s ' (GID %d) by ...
(trg)="s14"> Amestando 'l grupu « % s » ( GID % d ) ...

(src)="s15"> Gedoen .
(trg)="s15"> Fináu .

(src)="s16"> Die groep `%s ' bestaan alreeds.
(trg)="s16"> El grupu `%s ' ya esiste.

(src)="s17"> Geen GID is beskikbaar in die reeks % d- % d ( FIRST _ SYS _ GID - LAST _ SYS _ GID ) nie .
(trg)="s17"> Nun hai un GID disponible nel rangu % d- % d ( FIRST _ GID - LAST _ GID ) .

(src)="s18"> Die gebruiker `%s ' bestaan nie.
(trg)="s18"> L 'usuariu `%s ' non esiste.

(src)="s19"> Die groep `%s ' bestaan nie.
(trg)="s19"> El grupu `%s ' nun esiste.

(src)="s20"> Die gebruiker `%s ' is reeds 'n lid van ` % s '.
(trg)="s20"> L 'usuariu « % s » ya ye miembru de « % s » .

(src)="s21"> Voeg gebruiker `%s ' by groep ` % s ' ...
(trg)="s21"> Amestando l 'usuariu « % s » al grupu « % s » ...

(src)="s22"> Die stelsel gebruiker `%s ' bestaan alreeds. Gaan uit.
(trg)="s22"> Ya esiste l 'usuariu del sistema `%s '. Colando.

(src)="s23"> Die gebruiker `%s ' bestaan alreeds. Gaan uit.
(trg)="s23"> Ya esiste l 'usuariu `%s '. Colando.

(src)="s24"> Die gebruiker `%s ' bestaan alreeds maar het 'n anderse GID. Gaan uit.
(trg)="s24"> El grupu `%s ' ya esiste pero con un UID distintu. Colando.

(src)="s25"> Geen UID / GID paar is beskikbaar in die reeks % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) nie .
(trg)="s25"> Nun hai un par UID / GID disponible nel rangu % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) .

(src)="s26"> Die gebruiker `%s ' is nie geskep nie.
(trg)="s26"> Nun se crió l 'usuariu « % s » .

(src)="s27"> Geen UID is beskikbaar in die reeks % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) nie .
(trg)="s27"> Nun hai un UID disponible nel rangu % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) .

(src)="s28"> Interne fout
(trg)="s28"> Fallu internu

(src)="s29"> Voeg stelsel gebruiker ' % s ' ( UID % d ) by ...
(trg)="s29"> Amestando l 'usuariu del sistema `%s ' (UID %d) ...

(src)="s30"> Voeg nuwe groep ' % s ' ( GID % d ) by ...
(trg)="s30"> Amestando un nuevu grupu « % s » ( GID % d ) ...

(src)="s31"> Voeg nuwe gebruiker ' % s ' ( UID % d ) met groep `%s ' by ...
(trg)="s31"> Amestando un nuevu usuariu « % s » ( UID % d ) con grupu « % s » ...

(src)="s32">`%s ' het foutkode %d terug gebring. Gaan uit.
(trg)="s32">`%s ' devolvió'l códigu de fallu %d. Colando.

(src)="s33">`%s ' uitgegaan van sein %d. Gaan uit.
(trg)="s33"> « % sx salió xenerando una señal % d . Colando .

(src)="s34"> % s het misluk met terugbring kode 15 , skadu nie in staat gestel nie , wagwoord veroudering kan nie gestel word nie . Gaan aan .
(trg)="s34"> % s falló con un códigu de fallu 15 , nun tan actives les contraseñes anubríes , nun puede configurase la espiración de les contraseñas . Siguiendo .

(src)="s35"> Voeg gebruiker `%s ' by ...
(trg)="s35"> Amestando usuariu ' % s ' ...

(src)="s36"> Geen UID / GID paaris beskikbaar in die reeks % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) nie .
(trg)="s36"> Nun hai un par UID / GID disponible nel rangu % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) .

(src)="s37"> Geen UID is beskikbaar in die reeks % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) nie .
(trg)="s37"> Nun hai un UID disponible nel rangu % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) .

(src)="s38"> Voeg nuwe groep `%s ' ( %d) by ...
(trg)="s38"> Amestando 'l nuevu grupu `%s ' ( %d) ...

(src)="s39"> Voeg nuwe gebruiker `%s ' ( %d) met groep `% s ' by ...
(trg)="s39"> Amestando 'l nuevu usuariu « % sx ( % d ) con grupu z % s » ...

(src)="s40"> Toestemming geweier
(trg)="s40"> Permisu denegáu

(src)="s41"> ongeldige kombinasie van keuses
(trg)="s41"> combinación d 'opciones nun válida

(src)="s42"> onverwagte mislukking , niks gedoen nie
(trg)="s42"> fallu inesperáu , nun se fizo na

(src)="s43"> onverwagte mislukking , passwd lêer vermis
(trg)="s43"> fallo inesperáu , el ficheru « passwd » nun esiste

(src)="s44"> passwd lêer besig , probeer weer
(trg)="s44"> el ficheru « passwd » ta ocupáu , inténtalo de nuevu

(src)="s45"> ongeldige argument tot keuse locale noexpr
(trg)="s45"> argumentu nun válidu pa la opción locale noexpr

(src)="s46"> Probeer weer ? [ y / N ] locale yesexpr
(trg)="s46"> ¿ Intentar de nuevu ? [ s / N ] locale yesexpr

(src)="s47"> Is die inligting korrek ? [ Y / n ]
(trg)="s47"> ¿ Ye correuta la información ? [ S / n ]

(src)="s48"> Voeg nuwe gebruiker `%s ' by ekstra groepe ...
(trg)="s48"> Amestando al nuevu usuariu « % s » a grupos adicionales ...

(src)="s49"> Stel kwote vir gebruiker `%s ' na die waardes van gebruiker ` % s ' ...
(trg)="s49"> Asignando cuota pal usuariu « % s » d 'alcuerdo a los valores del usuariu « % s » ...

(src)="s50"> Skep nie tuis gids `%s ' nie.
(trg)="s50"> Nun se cria 'l direutoriu personal « % s » .

(src)="s51"> Die tuis gids `%s ' bestaan alreeds. Kopiëer nie vanaf ` % s ' nie.
(trg)="s51"> El direutoriu personal `%s ' ya esiste. Nun se copiará dende ` % s '.

(src)="s52"> Waarskuwing : Die tuis gids `%s ' behoort nie aan die gebruiker wat u tans besig is om te skep nie.
(trg)="s52"> Avisu : El direutoriu personal `%s ' nun pertenez al usuariu que ta criando.

(src)="s53"> Skep tuis gids `%s ' ...
(trg)="s53"> Criando 'l direutoriu personal « % s » ...

(src)="s54"> Kon nie tuis gids `%s 'skep nie: % s.
(trg)="s54"> Nun pudo criase 'l direutoriu personal `%s ': % s.

(src)="s55"> Stel enkripsie op ...
(trg)="s55"> Configurando cifráu ...

(src)="s56"> Kopiëer lêers vanaf `%s ' ...
(trg)="s56"> Copiando los ficheros dende `%s ' ...

(src)="s57"> vurk vir `find ' het misluk: %s
(trg)="s57"> falló 'l « fork » pa `find ': %s

(src)="s58"> Die gebruiker `%s ' bestaan alreeds en is nie 'n stelsel gebruiker nie.
(trg)="s58"> L 'usuariu `%s ' ya esiste, y nun ye un usuariu del sistema.

(src)="s59"> Die gebruiker `%s ' bestaan alreeds.
(trg)="s59"> L 'usuariu `%s ' ya esiste.

(src)="s60"> Die UID % d is alreeds in gebruik .
(trg)="s60"> L 'UID % d yá ta n 'usu .

(src)="s61"> Die GID % d is alreeds in gebruik .
(trg)="s61"> El GID `%d ' yá ta n'usu.

(src)="s62"> Die GID % d bestaan nie .
(trg)="s62"> El GID % d nun esiste .

(src)="s63"> Kan nie met % s handel nie . Dit is nie ' n gods , lêer of simlink nie .
(trg)="s63"> Nun se pudo tratar % s . Nun ye un direutoriu , ficheru o enllaz simbólicu .

(src)="s64"> % s : Om probleme te vermy moet die gebruikersnaam slegs bestaan uit letters , nommoers , onderstrepe , punte , teen tekens en koppeltekens , en nie met ' n koppelteken nie ( soos gedefiniëer deur IEEE Std 1003.1-2001 ) . Vir versoenbaarheid met Samba masjien rekeninge $ word ook ondersteun aan die einde van die gebruikersnaam
(trg)="s64"> % s : Los nomes d 'usuariu deberíen tar formados namái por lletres , númberos , subrayados , puntos y signos y guiones y non deberíen entamar con un guión ( tal y como lo define 'l standard del IEEE 1003.1-2001 ) pa evitar problemes . Permitese « $ » al final d 'un nome d 'usuariu por compatibilidá coles cuentes d 'equipu de Samba

(src)="s65"> Laat gebruik van twyfelagtige gebruikersnaam toe .
(trg)="s65"> Permitiendo l 'usu d 'un nome d 'usuariu cuestionable .

(src)="s66"> % s : Voer asseblief ' n gebruikersnaam in wat die gereedlde uitdrukking , opgestel met die NAME _ REGEX [ _ SYSTEM ] konfigurasie veranderlike , pas . Gebruik die `--force-badname ' keuse om hierdie kontolering te verslap of herkonfigureer NAME_REGEX.
(trg)="s66"> % s : Escribi un nome d 'usuariu que case cola espresión regular configurada pela variable de configuración NAME _ REGEX [ _ SYSTEM ] . Usa la opción `--force-badname ' pa relaxar esta comprobación o reconfigura NAME_REGEX.

(src)="s67"> Kies UID vanaf reeks % d tot % d ...
(trg)="s67"> Seleicionando un UID del rangu % d a % d ...

(src)="s68"> Kies GID vanaf reeks % d tot % d ...
(trg)="s68"> Seleicionando GID dende 'l rangu % d fasta % d ...

(src)="s69"> Gestop : % s
(trg)="s69"> Paráu : % s

(src)="s70"> Verwyder gids `%s ' ...
(trg)="s70"> Desaniciando 'l direutoriu personal « % s » ...

(src)="s71"> Verwyder gebruiker `%s ' ...
(trg)="s71"> Desaniciando l 'usuariu « % s » ...

(src)="s72"> Verwyder groep `%s ' ...
(trg)="s72"> Removiendo grupu % s ...

(src)="s73"> Het ' n SIG % s gevang .
(trg)="s73"> Recibió una señal SIG % s .

(src)="s74"> adduser weergawe % s
(trg)="s74"> versión d 'adduser % s

(src)="s75"> Voeg ' n gebruiker of groep by die stelsel . Kopiereg ( C ) 1997 , 1998 , 1999 Guy Maor < maor \ @ debian \ .org > Kopiereg ( C ) 1995 Ian Murdock < imurdock \ @ gnu \ .ai \ .mit \ .edu > , Ted Hajek < tedhajek \ @ boombox \ .micro \ .umn \ .edu >
(trg)="s75"> Amesta un usuariu o grupu al sistema Copyright ( C ) 1997 , 1998 , 1999 Guy Maor < maor \ @ debian \ .org > Copyright ( C ) 1995 Ian Murdock < imurdock \ @ gnu \ .ai \ .mit \ .edu > , Ted Hajek < tedhajek \ @ boombox \ .micro \ .umn \ .edu >

(src)="s76"> Hierdie program is gratis sagteware ; u kan dit herversprei en / of aanpas in terme van die GNU General Public License soos gepubliseer deur die Free Software Foundation ; óf weergawe 2 van die lisensie , óf ( met u keuse ) enige latere weergawe . Hierdie program is verprei met die hoop dat dit bruiksaam sal wees , maar SONDER ENIGE WAARBORG ; sonder selfs die geïmpliseerde waarborg van VERKOOPBAARHEID of GESONDHEID VIR ' N BESONDERE DOEL . Sien die GNU General Public License , / usr / share / common-licenses / GPL , vir meer besonderhede .
(trg)="s76"> This program is free software ; you can redistribute it and / or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation ; either version 2 of the License , or ( at your option ) any later version . This program is distributed in the hope that it will be useful , but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE . See the GNU General Public License , / usr / share / common-licenses / GPL , for more details .