# en/20090831.xml.gz
# ru/20090831.xml.gz


(src)="1"> RESOLUTION 55 / 100
(trg)="1"> РЕЗОЛЮЦИЯ 55 / 100

(src)="2"> Adopted at the 81st plenary meeting , on 4 December 2000 , on the recommendation of the Committee ( A / 55 / 602 / Add.2 and Corr.1 , para . 94 ) , The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by : Bolivia , Cuba , El Salvador , Ghana and Honduras. by a recorded vote of 106 to 1 , with 67 abstentions , as follows :
(trg)="2"> Принята на 81-м пленарном заседании 4 декабря 2000 года регистрируемым голосованием 106 голосами против 1 при 67 воздержавшихся по рекомендации Комитета ( A / 55 / 602 / Add.2 , пункт 94 ) Проект резолюции , рекомендованный в докладе , на рассмотрение в Комитете внесли : Боливия , Гана , Гондурас , Куба и Сальвадор . ; голоса распределились следующим образом :

(src)="3"> In favour : Afghanistan , Algeria , Angola , Antigua and Barbuda , Argentina , Armenia , Bahamas , Bangladesh , Barbados , Belarus , Belize , Benin , Bhutan , Bolivia , Botswana , Brazil , Burkina Faso , Burundi , Cambodia , Cameroon , Cape Verde , Chad , Chile , China , Comoros , Congo , Côte d 'Ivoire , Cuba , Democratic People 's Republic of Korea , Democratic Republic of the Congo , Dominica , Dominican Republic , Ecuador , Egypt , El Salvador , Eritrea , Ethiopia , Gabon , Gambia , Ghana , Grenada , Guatemala , Guinea , Guyana , Haiti , Honduras , India , Indonesia , Iran ( Islamic Republic of ) , Jamaica , Jordan , Kuwait , Lao People 's Democratic Republic , Lebanon , Lesotho , Libyan Arab Jamahiriya , Madagascar , Malawi , Mali , Mauritania , Mauritius , Mexico , Morocco , Mozambique , Myanmar , Namibia , Nepal , Nicaragua , Nigeria , Oman , Pakistan , Panama , Papua New Guinea , Paraguay , Peru , Philippines , Qatar , Russian Federation , Rwanda , Saint Kitts and Nevis , Saint Lucia , Saint Vincent and the Grenadines , Sao Tome and Principe , Saudi Arabia , Senegal , Sierra Leone , Solomon Islands , Sri Lanka , Sudan , Suriname , Swaziland , Syrian Arab Republic , Togo , Trinidad and Tobago , Tunisia , Turkey , Uganda , United Arab Emirates , United Republic of Tanzania , Uruguay , Vanuatu , Venezuela , Viet Nam , Yemen , Zambia , Zimbabwe
(trg)="3"> Голосовали за : Алжир , Ангола , Антигуа и Барбуда , Аргентина , Армения , Афганистан , Багамские Острова , Бангладеш , Барбадос , Беларусь , Белиз , Бенин , Боливия , Ботсвана , Бразилия , Буркина-Фасо , Бурунди , Бутан , Вануату , Венесуэла , Вьетнам , Габон , Гаити , Гайана , Гамбия , Гана , Гватемала , Гвинея , Гондурас , Гренада , Демократическая Республика Конго , Доминика , Доминиканская Республика , Египет , Замбия , Зимбабве , Индия , Индонезия , Иордания , Иран ( Исламская Республика ) , Йемен , Кабо-Верде , Камбоджа , Камерун , Катар , Китай , Коморские Острова , Конго , Корейская Народно-Демократическая Республика , Кот-д ' Ивуар , Куба , Кувейт , Лаосская Народно-Демократическая Республика , Лесото , Ливан , Ливийская Арабская Джамахирия , Маврикий , Мавритания , Мадагаскар , Малави , Мали , Марокко , Мексика , Мозамбик , Мьянма , Намибия , Непал , Нигерия , Никарагуа , Объединенная Республика Танзания , Объединенные Арабские Эмираты , Оман , Пакистан , Панама , Папуа-Новая Гвинея , Парагвай , Перу , Российская Федерация , Руанда , Сальвадор , Сан-Томе и Принсипи , Саудовская Аравия , Свазиленд , Сенегал , Сент-Винсент и Гренадины , Сент-Китс и Невис , Сент-Люсия , Сирийская Арабская Республика , Соломоновы Острова , Судан , Суринам , Сьерра-Леоне , Того , Тринидад и Тобаго , Тунис , Турция , Уганда , Уругвай , Филиппины , Чад , Чили , Шри-Ланка , Эквадор , Эритрея , Эфиопия , Ямайка

(src)="4"> Against : United States of America
(trg)="4"> Голосовали против : Соединенные Штаты Америки

(src)="5"> Abstentions : Albania , Andorra , Australia , Austria , Azerbaijan , Bahrain , Belgium , Brunei Darussalam , Bulgaria , Canada , Colombia , Costa Rica , Croatia , Cyprus , Czech Republic , Denmark , Djibouti , Estonia , Fiji , Finland , France , Georgia , Germany , Greece , Hungary , Iceland , Ireland , Israel , Italy , Japan , Kazakhstan , Kenya , Kyrgyzstan , Latvia , Liechtenstein , Lithuania , Luxembourg , Malaysia , Maldives , Malta , Marshall Islands , Micronesia ( Federated States of ) , Monaco , Mongolia , Nauru , Netherlands , New Zealand , Norway , Palau , Poland , Portugal , Republic of Korea , Republic of Moldova , Romania , Samoa , San Marino , Singapore , Slovakia , Slovenia , South Africa , Spain , Sweden , Thailand , the former Yugoslav Republic of Macedonia , Ukraine , United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland , Uzbekistan
(trg)="5"> Воздержались : Австралия , Австрия , Азербайджан , Албания , Андорра , Бахрейн , Бельгия , Болгария , Бруней-Даруссалам , бывшая югославская Республика Македония , Венгрия , Германия , Греция , Грузия , Дания , Джибути , Израиль , Ирландия , Исландия , Испания , Италия , Казахстан , Канада , Кения , Кипр , Колумбия , Коста-Рика , Кыргызстан , Латвия , Литва , Лихтенштейн , Люксембург , Малайзия , Мальдивские Острова , Мальта , Маршалловы Острова , Микронезия ( Федеративные Штаты ) , Монако , Монголия , Науру , Нидерланды , Новая Зеландия , Норвегия , Палау , Польша , Португалия , Республика Корея , Республика Молдова , Румыния , Самоа , Сан-Марино , Сингапур , Словакия , Словения , Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии , Таиланд , Узбекистан , Украина , Фиджи , Финляндия , Франция , Хорватия , Чешская Республика , Швеция , Эстония , Южная Африка , Япония

(src)="6"> 55 / 100 . Respect for the right to universal freedom of travel and the vital importance of family reunification
(trg)="6"> 55 / 100 . Уважение права на всеобщую свободу передвижения и чрезвычайная важность воссоединения семей

(src)="7"> The General Assembly ,
(trg)="7"> Генеральная Ассамблея ,

(src)="8"> Reaffirming that all human rights and fundamental freedoms are universal , indivisible , interdependent and interrelated ,
(trg)="8"> подтверждая , что все права человека и основные свободы универсальны , неделимы , взаимозависимы и взаимосвязаны ,

(src)="9"> Recalling the provisions of the Universal Declaration of Human Rights , Resolution 217 A ( III ) . as well as article 12 of the International Covenant on Civil and Political Rights , See resolution 2200 A ( XXI ) , annex .
(trg)="9"> ссылаясь на положения Всеобщей декларации прав человекаРезолюция 217 A ( III ) . , а также на статью 12 Международного пакта о гражданских и политических правахСм. резолюцию 2200 А ( XXI ) , приложение . ,

(src)="10"> Stressing that , as stated in the Programme of Action of the International Conference on Population and Development , Report of the International Conference on Population and Development , Cairo , 5-13 September 1994 ( United Nations publication , Sales No . E.95.XIII.18 ) , chap . I , resolution 1 , annex. family reunification of documented migrants is an important factor in international migration and that remittances by documented migrants to their countries of origin often constitute a very important source of foreign exchange and are instrumental in improving the well-being of relatives left behind ,
(trg)="10"> подчеркивая , что , согласно Программе действий Международной конференции по народонаселению и развитиюДоклад Международной конференции по народонаселению и развитию , Каир , 5-13 сентября 1994 года ( издание Организации Объединенных Наций , в продаже под № R.95.XIII.18 ) , глава I , резолюция 1 , приложение . , воссоединение семей зарегистрированных мигрантов является важным фактором международной миграции , а денежные переводы зарегистрированных мигрантов в их страны происхождения зачастую составляют очень важный источник валютных поступлений и способствуют повышению благосостояния оставшихся в странах происхождения родственников ,

(src)="11"> Recalling its resolution 54 / 169 of 17 December 1999 ,
(trg)="11"> ссылаясь на свою резолюцию 54 / 169 от 17 декабря 1999 года ,

(src)="12"> 1 . Once again calls upon all States to guarantee the universally recognized freedom of travel to all foreign nationals legally residing in their territory ;
(trg)="12"> 1. вновь призывает все государства гарантировать общепризнанное право на свободу передвижения всем иностранным гражданам , проживающим на их территории на законных основаниях ;

(src)="13"> 2 . Reaffirms that all Governments , in particular those of receiving countries , must recognize the vital importance of family reunification and promote its incorporation into national legislation in order to ensure protection of the unity of families of documented migrants ;
(trg)="13"> 2. подтверждает , что все правительства , в частности правительства принимающих стран , должны признавать чрезвычайную важность воссоединения семей и содействовать включению этого положения в национальные законы в целях обеспечения защиты единства семей зарегистрированных мигрантов ;

(src)="14"> 3 . Calls upon all States to allow , in conformity with international legislation , the free flow of financial remittances by foreign nationals residing in their territory to their relatives in the country of origin ;
(trg)="14"> 3. призывает все государства разрешать в соответствии с международно-правовыми документами свободный перевод денежных средств проживающими на их территории иностранными гражданами родственникам в странах происхождения ;

(src)="15"> 4 . Also calls upon all States to refrain from enacting , and to repeal if it already exists , legislation intended as a coercive measure that discriminates against individuals or groups of legal migrants by adversely affecting family reunification and the right to send financial remittance to relatives in the country of origin ;
(trg)="15"> 4. призывает также все государства воздерживаться от принятия и обеспечить отмену уже существующих законов , призванных служить в качестве принудительной меры , дискриминационной по отношению к отдельным лицам или группам лиц из числа законных мигрантов в силу отрицательного воздействия на воссоединение семей и право направлять денежные переводы родственникам в стране происхождения ;

(src)="16"> 5 . Decides to continue its consideration of this question at its fifty-seventh session under the item entitled " Human rights questions " .
(trg)="16"> 5. постановляет продолжить рассмотрение этого вопроса на своей пятьдесят седьмой сессии по пункту , озаглавленному « Вопросы прав человека » .

(src)="17"> RESOLUTION 55 / 101
(trg)="17"> РЕЗОЛЮЦИЯ 55 / 101

(src)="18"> Adopted at the 81st plenary meeting , on 4 December 2000 , on the recommendation of the Committee ( A / 55 / 602 / Add.2 and Corr.1 , para . 94 ) , The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by : Belarus , Burundi , Chad , China , Cuba , Democratic People 's Republic of Korea , Democratic Republic of the Congo , Ethiopia , Guinea , Iran ( Islamic Republic of ) , Iraq , Lao People 's Democratic Republic , Libyan Arab Jamahiriya , Myanmar , Namibia , Nigeria , Russian Federation , Sudan and United Republic of Tanzania. by a recorded vote of 104 to 52 , with 15 abstentions , as follows :
(trg)="18"> Принята на 81-м пленарном заседании 4 декабря 2000 года регистрируемым голосованием 104 голосами против 52 при 15 воздержавшихся по рекомендации Комитета ( A / 55 / 602 / Add.2 , пункт 94 ) Проект резолюции , рекомендованный в докладе , на рассмотрение в Комитете внесли : Беларусь , Бурунди , Гвинея , Демократическая Республика Конго , Ирак , Иран ( Исламская Республика ) , Китай , Корейская Народно-Демократическая Республика , Куба , Лаосская Народно-Демократическая Республика , Ливийская Арабская Джамахирия , Мьянма , Намибия , Нигерия , Объединенная Республика Танзания , Российская Федерация , Судан , Чад и Эфиопия . ; голоса распределились следующим образом :

(src)="19"> In favour : Afghanistan , Algeria , Angola , Antigua and Barbuda , Azerbaijan , Bahamas , Bahrain , Bangladesh , Barbados , Belarus , Belize , Benin , Bhutan , Bolivia , Botswana , Brunei Darussalam , Burkina Faso , Burundi , Cambodia , Cameroon , Chad , China , Colombia , Comoros , Congo , Costa Rica , Côte d 'Ivoire , Cuba , Democratic People 's Republic of Korea , Democratic Republic of the Congo , Djibouti , Dominica , Dominican Republic , Ecuador , Egypt , El Salvador , Eritrea , Ethiopia , Fiji , Gabon , Gambia , Ghana , Grenada , Guinea , Guyana , Haiti , Honduras , India , Indonesia , Iran ( Islamic Republic of ) , Jamaica , Jordan , Kazakhstan , Kenya , Kuwait , Kyrgyzstan , Lao People 's Democratic Republic , Lebanon , Lesotho , Libyan Arab Jamahiriya , Madagascar , Malawi , Malaysia , Maldives , Mali , Mauritania , Mauritius , Mexico , Mozambique , Myanmar , Namibia , Nepal , Nigeria , Oman , Pakistan , Panama , Papua New Guinea , Qatar , Russian Federation , Rwanda , Saint Kitts and Nevis , Saint Lucia , Saint Vincent and the Grenadines , Saudi Arabia , Senegal , Sierra Leone , Solomon Islands , Sri Lanka , Sudan , Suriname , Swaziland , Syrian Arab Republic , Togo , Trinidad and Tobago , Tunisia , Uganda , United Arab Emirates , United Republic of Tanzania , Vanuatu , Venezuela , Viet Nam , Yemen , Zambia , Zimbabwe
(trg)="19"> Голосовали за : Азербайджан , Алжир , Ангола , Антигуа и Барбуда , Афганистан , Багамские Острова , Бангладеш , Барбадос , Бахрейн , Беларусь , Белиз , Бенин , Боливия , Ботсвана , Бруней-Даруссалам , Буркина-Фасо , Бурунди , Бутан , Вануату , Венесуэла , Вьетнам , Габон , Гаити , Гайана , Гамбия , Гана , Гвинея , Гондурас , Гренада , Демократическая Республика Конго , Джибути , Доминика , Доминиканская Республика , Египет , Замбия , Зимбабве , Индия , Индонезия , Иордания , Иран ( Исламская Республика ) , Йемен , Казахстан , Камбоджа , Камерун , Катар , Кения , Китай , Колумбия , Коморские Острова , Конго , Корейская Народно-Демократическая Республика , Коста-Рика , Кот-д ' Ивуар , Куба , Кувейт , Кыргызстан , Лаосская Народно-Демократическая Республика , Лесото , Ливан , Ливийская Арабская Джамахирия , Маврикий , Мавритания , Мадагаскар , Малави , Малайзия , Мали , Мальдивские Острова , Мексика , Мозамбик , Мьянма , Намибия , Непал , Нигерия , Объединенная Республика Танзания , Объединенные Арабские Эмираты , Оман , Пакистан , Панама , Папуа-Новая Гвинея , Российская Федерация , Руанда , Сальвадор , Саудовская Аравия , Свазиленд , Сенегал , Сент-Винсент и Гренадины , Сент-Китс и Невис , Сент-Люсия , Сирийская Арабская Республика , Соломоновы Острова , Судан , Суринам , Сьерра-Леоне , Того , Тринидад и Тобаго , Тунис , Уганда , Фиджи , Чад , Шри-Ланка , Эквадор , Эритрея , Эфиопия , Ямайка

(src)="20"> Against : Albania , Andorra , Armenia , Australia , Austria , Belgium , Bulgaria , Canada , Croatia , Cyprus , Czech Republic , Denmark , Estonia , Finland , France , Georgia , Germany , Greece , Hungary , Iceland , Ireland , Israel , Italy , Japan , Latvia , Liechtenstein , Lithuania , Luxembourg , Malta , Marshall Islands , Micronesia ( Federated States of ) , Monaco , Netherlands , New Zealand , Norway , Palau , Poland , Portugal , Republic of Korea , Republic of Moldova , Romania , Samoa , San Marino , Slovakia , Slovenia , Spain , Sweden , the former Yugoslav Republic of Macedonia , Turkey , Ukraine , United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland , United States of America
(trg)="20"> Голосовали против : Австралия , Австрия , Албания , Андорра , Армения , Бельгия , Болгария , бывшая югославская Республика Македония , Венгрия , Германия , Греция , Грузия , Дания , Израиль , Ирландия , Исландия , Испания , Италия , Канада , Кипр , Латвия , Литва , Лихтенштейн , Люксембург , Мальта , Маршалловы Острова , Микронезия ( Федеративные Штаты ) , Монако , Нидерланды , Новая Зеландия , Норвегия , Палау , Польша , Португалия , Республика Корея , Республика Молдова , Румыния , Самоа , Сан-Марино , Словакия , Словения , Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии , Соединенные Штаты Америки , Турция , Украина , Финляндия , Франция , Хорватия , Чешская Республика , Швеция , Эстония , Япония

(src)="21"> Abstentions : Argentina , Brazil , Cape Verde , Chile , Guatemala , Nauru , Nicaragua , Paraguay , Peru , Philippines , Sao Tome and Principe , Singapore , South Africa , Thailand , Uruguay
(trg)="21"> Воздержались : Аргентина , Бразилия , Гватемала , Кабо-Верде , Науру , Никарагуа , Парагвай , Перу , Сан-Томе и Принсипи , Сингапур , Таиланд , Уругвай , Филиппины , Чили , Южная Африка

(src)="22"> 55 / 101 . Respect for the purposes and principles contained in the Charter of the United Nations to achieve international cooperation in promoting and encouraging respect for human rights and for fundamental freedoms and in solving international problems of a humanitarian character
(trg)="22"> 55 / 101 . Соблюдение целей и принципов , закрепленных в Уставе Организации Объединенных Наций , для обеспечения международного сотрудничества в поощрении и содействии уважению прав человека и основных свобод и в решении международных проблем гуманитарного характера

(src)="23"> The General Assembly ,
(trg)="23"> Генеральная Ассамблея ,

(src)="24"> Recalling that , in accordance with Article 56 of the Charter of the United Nations , all Member States have pledged themselves to take joint and separate action in cooperation with the Organization for the achievement of the purposes set forth in Article 55 , including universal respect for and observance of , human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race , sex , language or religion ,
(trg)="24"> напоминая о том , что в соответствии со статьей 56 Устава Организации Объединенных Наций все государства-члены обязуются предпринимать совместные и самостоятельные действия в сотрудничестве с Организацией для достижения целей , указанных в статье 55 , включая всеобщее уважение и соблюдение прав человека и основных свобод для всех , без различия расы , пола , языка и религии ,

(src)="25"> Recalling also the Preamble to the Charter , in particular the determination to reaffirm faith in fundamental human rights , in the dignity and worth of the human person and in the equal rights of men and women and of nations large and small ,
(trg)="25"> напоминая также о том , что в Преамбуле к Уставу , в частности , говорится о решимости вновь утвердить веру в основные права человека , в достоинство и ценность человеческой личности , в равноправие мужчин и женщин и в равенство прав больших и малых наций ,

(src)="26"> Reaffirming that the promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms must be considered a priority objective of the United Nations in accordance with its purposes and principles , in particular the purpose of international cooperation , and that , within the framework of these purposes and principles , the promotion and protection of all human rights are a legitimate concern of the international community ,
(trg)="26"> вновь подтверждая , что поощрение и защита всех прав человека и основных свобод должны считаться одной из приоритетных задач Организации Объединенных Наций в соответствии с ее целями и принципами , в частности с целью международного сотрудничества , и что в рамках этих целей и принципов поощрение и защита всех прав человека являются законной заботой международного сообщества ,

(src)="27"> Considering the major changes taking place on the international scene and the aspirations of all peoples to an international order based on the principles enshrined in the Charter , including promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms for all and respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples , peace , democracy , justice , equality , rule of law , pluralism , development , better standards of living and solidarity ,
(trg)="27"> учитывая крупные изменения , происходящие на международной арене , и стремление всех народов к установлению такого международного порядка , который основывается на принципах , закрепленных в Уставе , включая поощрение и развитие уважения к правам человека и основным свободам для всех и уважение принципа равноправия и самоопределения народов , мир , демократию , справедливость , равенство , законность , плюрализм , развитие , более высокий уровень жизни и солидарность ,

(src)="28"> Recognizing that the international community should devise ways and means to remove current obstacles and meet the challenges to the full realization of all human rights and to prevent the continuation of human rights violations resulting therefrom throughout the world , as well as continue to pay attention to the importance of mutual cooperation , understanding and dialogue in ensuring the promotion and protection of all human rights ,
(trg)="28"> признавая , что международному сообществу следует изыскивать пути и средства для устранения существующих препятствий и решения задач в связи с полной реализацией всех прав человека и для предотвращения дальнейших нарушений прав человека вследствие этого во всем мире , а также продолжать уделять внимание важности взаимного сотрудничества , взаимопонимания и диалога в обеспечении поощрения и защиты всех прав человека ,

(src)="29"> Reaffirming that the enhancement of international cooperation in the field of human rights is essential for the full achievement of the purposes of the United Nations and that human rights and fundamental freedoms are the birthright of all human beings , the protection and promotion of such rights and freedoms being the first responsibility of Governments ,
(trg)="29"> вновь подтверждая , что укрепление международного сотрудничества в области прав человека имеет существенно важное значение для полного достижения целей Организации Объединенных Наций и что права человека и основные свободы принадлежат всем людям от рождения , а поощрение и защита таких прав и свобод являются первейшей обязанностью правительств ,

(src)="30"> Reaffirming also that all human rights are universal , indivisible , interdependent and interrelated and that the international community must treat human rights globally in a fair and equal manner , on the same footing and with the same emphasis ,
(trg)="30"> вновь подтверждая также , что все права человека являются универсальными , неделимыми , взаимозависимыми и взаимосвязанными и что международное сообщество должно относиться к правам человека во всем мире на справедливой и равной основе , применяя одинаковый подход и уделяя им равное внимание ,

(src)="31"> Reaffirming further the various articles of the Charter setting out the respective powers and functions of the General Assembly , the Security Council and the Economic and Social Council , as the paramount framework for the achievement of the purposes of the United Nations ,
(trg)="31"> вновь подтверждая далее различные статьи Устава , в которых определяются соответствующие полномочия и функции Генеральной Ассамблеи , Совета Безопасности и Экономического и Социального Совета , как на основополагающие рамки для достижения целей Организации Объединенных Наций ,

(src)="32"> Reaffirming the commitment of all States to fulfil their obligations under other important instruments of international law , in particular those of international human rights and humanitarian law ,
(trg)="32"> вновь подтверждая приверженность всех государств выполнению ими своих обязательств по другим важным международно-правовым документам , в частности по документам , касающимся международного права в области прав человека и международного гуманитарного права ,

(src)="33"> Taking into account that , in accordance with Article 103 of the Charter , in the event of a conflict between the obligations of the Members of the United Nations under the Charter and their obligations under any other international agreement , their obligations under the Charter shall prevail ,
(trg)="33"> учитывая , что , согласно статье 103 Устава , в том случае , когда обязательства членов Организации Объединенных Наций по Уставу окажутся в противоречии с их обязательствами по какому-либо другому международному соглашению , преимущественную силу имеют их обязательства по Уставу ,

(src)="34"> 1 . Affirms the solemn commitment of all States to enhance international cooperation in the field of human rights and in the solution to international problems of a humanitarian character in full compliance with the Charter of the United Nations , inter alia , by the strict observance of all the purposes and principles set forth in Articles 1 and 2 thereof ;
(trg)="34"> 1. подтверждает торжественное обязательство всех государств укреплять международное сотрудничество в области прав человека и в решении международных проблем гуманитарного характера в полном соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций , в частности путем неукоснительного соблюдения всех целей и принципов , изложенных в его статьях 1 и 2 ;

(src)="35"> 2 . Stresses the vital role of the work of United Nations and regional arrangements , acting consistently with the purposes and principles enshrined in the Charter , in promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms , as well as in solving international problems of a humanitarian character , and affirms that all States in these activities must fully comply with the principles set forth in Article 2 of the Charter , in particular respecting the sovereign equality of all States and refraining from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any State , or acting in any other manner inconsistent with the purposes of the United Nations ;
(trg)="35"> 2. подчеркивает жизненно важную роль Организации Объединенных Наций и региональных соглашений , действующих в соответствии с целями и принципами , закрепленными в Уставе , в поощрении и развитии уважения к правам человека и основным свободам и в разрешении международных проблем гуманитарного характера и подтверждает , что при осуществлении этой деятельности все государства должны в полной мере соблюдать принципы , изложенные в статье 2 Устава , в частности касающиеся уважения суверенного равенства всех государств и воздержания от угрозы силой или ее применения как против территориальной неприкосновенности или политической независимости любого государства , так и каким-либо другим образом , несовместимым с целями Объединенных Наций ;

(src)="36"> 3 . Reaffirms that the United Nations shall promote universal respect for and observance of , human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race , sex , language or religion ;
(trg)="36"> 3. вновь подтверждает , что Организация Объединенных Наций должна поощрять всеобщее уважение и соблюдение прав человека и основных свобод для всех без различий по признаку расы , пола , языка или религии ;

(src)="37"> 4 . Calls upon all States to cooperate fully , through constructive dialogue , in order to ensure the promotion and protection of all human rights for all and in promoting peaceful solutions to international problems of a humanitarian character and , in their actions towards that purpose , to comply strictly with the principles and norms of international law , inter alia , by fully respecting international human rights and humanitarian law ;
(trg)="37"> 4. призывает все государства осуществлять всестороннее сотрудничество на основе конструктивного диалога в обеспечении поощрения и защиты всех прав человека для всех и в содействии мирным решениям международных проблем гуманитарного характера и в своих действиях по достижению этой цели неукоснительно соблюдать принципы и нормы международного права , в частности посредством полного соблюдения международного права в области прав человека и международного гуманитарного права ;

(src)="38"> 5 . Requests the Secretary-General to bring the present resolution to the attention of Member States , organs , bodies and other components of the United Nations system , and intergovernmental and non-governmental organizations and to disseminate it on the widest possible basis ;
(trg)="38"> 5. просит Генерального секретаря довести настоящую резолюцию до сведения государств-членов , органов , учреждений и других подразделений системы Организации Объединенных Наций и межправительственных и неправительственных организаций и обеспечить ее распространение на возможно более широкой основе ;

(src)="39"> 6 . Decides to consider this question at its fifty-sixth session under the item entitled " Human rights questions " .
(trg)="39"> 6. постановляет рассмотреть данный вопрос на своей пятьдесят шестой сессии по пункту , озаглавленному « Вопросы прав человека » .

(src)="40"> RESOLUTION 55 / 102
(trg)="40"> РЕЗОЛЮЦИЯ 55 / 102

(src)="41"> Adopted at the 81st plenary meeting , on 4 December 2000 , on the recommendation of the Committee ( A / 55 / 602 / Add.2 and Corr.1 , para . 94 ) , The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by : Afghanistan , Algeria , Angola , Azerbaijan , Bangladesh , Barbados , Benin , Bhutan , Botswana , Burkina Faso , Burundi , Cameroon , China , Côte d 'Ivoire , Cuba , Democratic Republic of the Congo , Djibouti , Egypt , Eritrea , Ethiopia , Gambia , Ghana , Guinea , Guyana , Indonesia , Iran ( Islamic Republic of ) , Kenya , Liberia , Libyan Arab Jamahiriya , Madagascar , Malaysia , Mali , Mauritania , Morocco , Myanmar , Namibia , Niger , Nigeria , Pakistan , Saint Lucia , Saint Vincent and the Grenadines , Samoa , Sierra Leone , Sudan , Suriname , Swaziland , Syrian Arab Republic , Togo , Uganda , United Republic of Tanzania , Viet Nam , Zambia and Zimbabwe. by a recorded vote of 112 to 46 , with 15 abstentions , as follows :
(trg)="41"> Принята на 81-м пленарном заседании 4 декабря 2000 года регистрируемым голосованием 112 голосами против 46 при 15 воздержавшихся по рекомендации Комитета ( A / 55 / 602 / Add.2 , пункт 94 ) Проект резолюции , рекомендованный в докладе , на рассмотрение в Комитете внесли : Азербайджан , Алжир , Ангола , Афганистан , Бангладеш , Барбадос , Бенин , Ботсвана , Буркина-Фасо , Бурунди , Бутан , Вьетнам , Гайана , Гамбия , Гана , Гвинея , Демократическая Республика Конго , Джибути , Египет , Замбия , Зимбабве , Индонезия , Иран ( Исламская Республика ) , Камерун , Кения , Китай , Кот-д ' Ивуар , Куба , Либерия , Ливийская Арабская Джамахирия , Мавритания , Мадагаскар , Малайзия , Мали , Марокко , Мьянма , Намибия , Нигер , Нигерия , Объединенная Республика Танзания , Пакистан , Самоа , Свазиленд , Сент-Винсент и Гренадины , Сент-Люсия , Сирийская Арабская Республика , Судан , Суринам , Сьерра-Леоне , Того , Уганда , Эритрея и Эфиопия . ; голоса распределились следующим образом :

(src)="42"> In favour : Algeria , Angola , Antigua and Barbuda , Azerbaijan , Bahamas , Bahrain , Bangladesh , Barbados , Belarus , Belize , Benin , Bhutan , Bolivia , Botswana , Brazil , Brunei Darussalam , Burkina Faso , Burundi , Cambodia , Cameroon , Cape Verde , Chad , China , Comoros , Congo , Côte d 'Ivoire , Croatia , Cuba , Democratic People 's Republic of Korea , Democratic Republic of the Congo , Djibouti , Dominica , Dominican Republic , Ecuador , Egypt , El Salvador , Eritrea , Ethiopia , Fiji , Gabon , Gambia , Ghana , Grenada , Guinea , Guyana , Haiti , Honduras , India , Indonesia , Iran ( Islamic Republic of ) , Jamaica , Jordan , Kazakhstan , Kenya , Kuwait , Kyrgyzstan , Lao People 's Democratic Republic , Lebanon , Lesotho , Libyan Arab Jamahiriya , Madagascar , Malawi , Malaysia , Maldives , Mali , Mauritania , Mauritius , Mexico , Mongolia , Morocco , Mozambique , Myanmar , Namibia , Nauru , Nepal , Nicaragua , Nigeria , Oman , Pakistan , Panama , Papua New Guinea , Philippines , Qatar , Russian Federation , Rwanda , Saint Kitts and Nevis , Saint Lucia , Saint Vincent and the Grenadines , Samoa , Sao Tome and Principe , Saudi Arabia , Senegal , Sierra Leone , Solomon Islands , South Africa , Sri Lanka , Sudan , Suriname , Swaziland , Syrian Arab Republic , Togo , Trinidad and Tobago , Tunisia , Turkey , Uganda , United Republic of Tanzania , Vanuatu , Venezuela , Viet Nam , Yemen , Zambia , Zimbabwe
(trg)="42"> Голосовали за : Азербайджан , Алжир , Ангола , Антигуа и Барбуда , Багамские Острова , Бангладеш , Барбадос , Бахрейн , Беларусь , Белиз , Бенин , Боливия , Ботсвана , Бразилия , Бруней-Даруссалам , Буркина-Фасо , Бурунди , Бутан , Вануату , Венесуэла , Вьетнам , Габон , Гаити , Гайана , Гамбия , Гана , Гвинея , Гондурас , Гренада , Демократическая Республика Конго , Джибути , Доминика , Доминиканская Республика , Египет , Замбия , Зимбабве , Индия , Индонезия , Иордания , Иран ( Исламская Республика ) , Йемен , Кабо-Верде , Казахстан , Камбоджа , Камерун , Катар , Кения , Китай , Коморские Острова , Конго , Корейская Народно-Демократическая Республика , Кот-д ' Ивуар , Куба , Кувейт , Кыргызстан , Лаосская Народно-Демократическая Республика , Лесото , Ливан , Ливийская Арабская Джамахирия , Маврикий , Мавритания , Мадагаскар , Малави , Малайзия , Мали , Мальдивские Острова , Марокко , Мексика , Мозамбик , Монголия , Мьянма , Намибия , Науру , Непал , Нигерия , Никарагуа , Объединенная Республика Танзания , Оман , Пакистан , Панама , Папуа-Новая Гвинея , Российская Федерация , Руанда , Сальвадор , Самоа , Сан-Томе и Принсипи , Саудовская Аравия , Свазиленд , Сенегал , Сент-Винсент и Гренадины , Сент-Китс и Невис , Сент-Люсия , Сирийская Арабская Республика , Соломоновы Острова , Судан , Суринам , Сьерра-Леоне , Того , Тринидад и Тобаго , Тунис , Турция , Уганда , Фиджи , Филиппины , Хорватия , Чад , Шри-Ланка , Эквадор , Эритрея , Эфиопия , Южная Африка , Ямайка

(src)="43"> Against : Albania , Andorra , Australia , Austria , Belgium , Bulgaria , Canada , Chile , Cyprus , Czech Republic , Denmark , Estonia , Finland , France , Georgia , Germany , Greece , Hungary , Iceland , Ireland , Israel , Italy , Japan , Latvia , Liechtenstein , Lithuania , Luxembourg , Malta , Marshall Islands , Monaco , Netherlands , New Zealand , Norway , Palau , Poland , Portugal , Romania , San Marino , Slovakia , Slovenia , Spain , Sweden , the former Yugoslav Republic of Macedonia , Ukraine , United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland , United States of America
(trg)="43"> Голосовали против : Австралия , Австрия , Албания , Андорра , Бельгия , Болгария , бывшая югославская Республика Македония , Венгрия , Германия , Греция , Грузия , Дания , Израиль , Ирландия , Исландия , Испания , Италия , Канада , Кипр , Латвия , Литва , Лихтенштейн , Люксембург , Мальта , Маршалловы Острова , Монако , Нидерланды , Новая Зеландия , Норвегия , Палау , Польша , Португалия , Румыния , Сан-Марино , Словакия , Словения , Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии , Соединенные Штаты Америки , Украина , Финляндия , Франция , Чешская Республика , Чили , Швеция , Эстония , Япония

(src)="44"> Abstentions : Argentina , Armenia , Colombia , Costa Rica , Guatemala , Micronesia ( Federated States of ) , Paraguay , Peru , Republic of Korea , Republic of Moldova , Singapore , Thailand , United Arab Emirates , Uruguay , Uzbekistan
(trg)="44"> Воздержались : Аргентина , Армения , Гватемала , Колумбия , Коста-Рика , Микронезия ( Федеративные Штаты ) , Объединенные Арабские Эмираты , Парагвай , Перу , Республика Корея , Республика Молдова , Сингапур , Таиланд , Узбекистан , Уругвай

(src)="45"> 55 / 102 . Globalization and its impact on the full enjoyment of all human rights
(trg)="45"> 55 / 102 . Глобализация и ее воздействие на осуществление в полном объеме всех прав человека

(src)="46"> The General Assembly ,
(trg)="46"> Генеральная Ассамблея ,

(src)="47"> Guided by the purposes and principles of the Charter of the United Nations , and expressing in particular the need to achieve international cooperation in promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms for all without distinction ,
(trg)="47"> руководствуясь целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций и подчеркивая , в частности , необходимость международного сотрудничества в деле развития и поощрения уважения прав человека и основных свобод для всех без каких бы то ни было различий ,

(src)="48"> Recalling the Universal Declaration of Human Rights , Resolution 217 A ( III ) . as well as the Vienna Declaration and Programme of Action adopted by the World Conference on Human Rights on 25 June 1993 , A / CONF.157 / 24 ( Part I ) , chap . III .
(trg)="48"> ссылаясь на Всеобщую декларацию прав человекаРезолюция 217 A ( III ) . , а также на Венскую декларацию и Программу действий , принятые Всемирной конференцией по правам человека 25 июня 1993 годаA / CONF.157 / 24 ( Part I ) , глава III . ,

(src)="49"> Recalling also the International Covenant on Civil and Political RightsSee resolution 2200 A ( XXI ) , annex. and the International Covenant on Economic , Social and Cultural Rights , See resolution 2200 A ( XXI ) , annex .
(trg)="49"> ссылаясь также на Международный пакт о гражданских и политических правахСм. резолюцию 2200 A ( XXI ) , приложение. и Международный пакт об экономических , социальных и культурных правахСм. резолюцию 2200 A ( XXI ) , приложение . ,

(src)="50"> Recalling further the Declaration on the Right to Development adopted by the General Assembly in its resolution 41 / 128 of 4 December 1986 ,
(trg)="50"> ссылаясь далее на Декларацию о праве на развитие , принятую Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 41 / 128 от 4 декабря 1986 года ,

(src)="51"> Recalling the United Nations Millennium DeclarationSee resolution 55 / 2. and the outcome documents of the twenty-thirdResolutions S-23 / 2 , annex , and S-23 / 3 , annex. and twenty-fourthResolution S-24 / 2 , annex. special sessions of the General Assembly , held , respectively , in New York from 5 to 10 June 2000 and Geneva from 26 June to 1 July 2000 ,
(trg)="51"> ссылаясь на Декларацию тысячелетия Организации Объединенных НацийСм. резолюцию 55 / 2. и итоговые документы двадцать третьейРезолюции S-23 / 2 , приложение , и S-23 / 3 , приложение. и двадцать четвертойРезолюция S-24 / 2 , приложение. специальных сессий Генеральной Ассамблеи , проведенных соответственно 5 − 10 июня 2000 года в Нью-Йорке и 26 июня − 1 июля 2000 года в Женеве ,

(src)="52"> Recognizing that all human rights are universal , indivisible , interdependent and interrelated and that the international community must treat human rights globally in a fair and equal manner , on the same footing and with the same emphasis ,
(trg)="52"> признавая , что все права человека являются универсальными , неделимыми , взаимозависимыми и взаимосвязанными и что международное сообщество должно рассматривать права человека глобально , на справедливой и равной основе , с одинаковым подходом и вниманием ,

(src)="53"> Realizing that globalization affects all countries differently and makes them more exposed to external developments , positive as well as negative , including in the field of human rights ,
(trg)="53"> сознавая , что глобализация затрагивает все страны по-разному и усиливает их подверженность воздействию внешних факторов , как позитивных , так и негативных , в том числе в области прав человека ,

(src)="54"> Realizing also that globalization is not merely an economic process but also has social , political , environmental , cultural and legal dimensions which have an impact on the full enjoyment of all human rights ,
(trg)="54"> сознавая также , что глобализация не просто является экономическим процессом , но и имеет социальные , политические , экологические , культурные и правовые аспекты , которые оказывают воздействие на осуществление в полном объеме всех прав человека ,

(src)="55"> Recognizing that multilateral mechanisms have a unique role to play in meeting the challenges and opportunities presented by globalization ,
(trg)="55"> признавая , что многосторонним механизмам предстоит сыграть уникальную роль в ответе на вызовы глобализации и использовании открываемых ею возможностей ,

(src)="56"> Expressing concern at the negative impact of international financial turbulence on social and economic development and on the full enjoyment of all human rights ,
(trg)="56"> выражая озабоченность по поводу негативного воздействия международных финансовых потрясений на социально-экономическое развитие и осуществление в полном объеме всех прав человека ,

(src)="57"> Deeply concerned that the widening gap between the developed and the developing countries , and within countries , has contributed , inter alia , to deepening poverty and has adversely affected the full enjoyment of all human rights , in particular in developing countries ,
(trg)="57"> будучи глубоко обеспокоена тем , что расширяющийся разрыв между развитыми и развивающимися странами , а также внутри стран , в частности , способствовал обострению проблемы нищеты и оказал негативное воздействие на осуществление в полном объеме всех прав человека , особенно в развивающихся странах ,

(src)="58"> Noting that human beings strive for a world that is respectful of human rights and cultural diversity and that , in this regard , they work to ensure that all activities , including those affected by globalization , are consistent with those aims ,
(trg)="58"> отмечая , что люди стремятся жить в таком мире , в котором уважаются права человека и культурное разнообразие , и что в этой связи они принимают меры к обеспечению того , чтобы все виды деятельности , в том числе те , которые затронуты глобализацией , соответствовали этим целям ,

(src)="59"> 1 . Recognizes that , while globalization , by its impact on , inter alia , the role of the State , may affect human rights , the promotion and protection of all human rights is first and foremost the responsibility of the State ;
(trg)="59"> 1. признает , что , хотя глобализация в силу своего воздействия , в частности , на роль государства может затрагивать права человека , поощрение и защита всех прав человека являются первейшей и самой главной обязанностью государства ;

(src)="60"> 2 . Reaffirms that narrowing the gap between rich and poor , both within and between countries , is an explicit goal at the national and international levels , as part of the effort to create an enabling environment for the full enjoyment of all human rights ;
(trg)="60"> 2. подтверждает , что сокращение разрыва между богатыми и бедными , как внутри стран , так и между ними , является , на национальном и международном уровнях , четкой целью усилий по созданию благоприятных условий для осуществления в полном объеме всех прав человека ;

(src)="61"> 3 . Also reaffirms the commitment to create an environment at both the national and global levels that is conducive to development and to the elimination of poverty through , inter alia , good governance within each country and at the international level , transparency in the financial , monetary and trading systems and commitment to an open , equitable , rule-based , predictable and non-discriminatory multilateral trading and financial system ;
(trg)="61"> 3. подтверждает также приверженность созданию , как на национальном , так и на глобальном уровнях , условий , благоприятствующих развитию и ликвидации нищеты на основе , в частности , обеспечения благого управления в каждой стране и на международном уровне , транспарентности в финансовой , кредитно-денежной и торговой системах и приверженности формированию открытой , справедливой , базирующейся на установленных правилах , предсказуемой и недискриминационной системы многосторонней торговли и финансов ;

(src)="62"> 4 . Recognizes that , while globalization offers great opportunities , its benefits are very unevenly shared and its costs are unevenly distributed , an aspect of the process that affects the full enjoyment of all human rights , in particular in developing countries ;
(trg)="62"> 4. признает , что , хотя глобализация открывает широкие возможности , ее благами пользуются весьма неравномерно , как неравномерно распределяются и ее издержки , что является одним из аспектов процесса , сказывающегося на осуществлении в полном объеме всех прав человека , особенно в развивающихся странах ;

(src)="63"> 5 . Also recognizes that , only through broad and sustained efforts , including policies and measures at the global level to create a shared future based upon our common humanity in all its diversity , can globalization be made fully inclusive and equitable and have a human face , thus contributing to the full enjoyment of all human rights ;
(trg)="63"> 5. признает также , что глобализация может обрести полностью всеохватывающий и справедливый характер и « человеческое лицо » лишь через посредство широкомасштабных и последовательных усилий , в том числе политики и мер на глобальном уровне по формированию общего будущего , основанного на нашей общей принадлежности к роду человеческому во всем его многообразии , что способствовало бы осуществлению в полном объеме всех прав человека ;

(src)="64"> 6 . Affirms that globalization is a complex process of structural transformation , with numerous interdisciplinary aspects , which has an impact on the enjoyment of civil , political , economic , social and cultural rights , including the right to development ;
(trg)="64"> 6. подтверждает , что глобализация − это сложный процесс структурной перестройки с множеством межотраслевых аспектов , который оказывает воздействие на осуществление гражданских , политических , экономических , социальных и культурных прав , включая право на развитие ;

(src)="65"> 7 . Also affirms that the international community should strive to respond to the challenges and opportunities posed by globalization in a manner that ensures respect for the cultural diversity of all ;
(trg)="65"> 7. подтверждает также , что международному сообществу следует стремиться реагировать на вызовы глобализации и использовать открываемые ею возможности таким образом , чтобы обеспечивалось уважение культурного разнообразия всех ;

(src)="66"> 8 . Underlines , therefore , the need to continue to analyse the consequences of globalization for the full enjoyment of all human rights ;
(trg)="66"> 8. подчеркивает в этой связи необходимость дальнейшего анализа последствий глобализации для осуществления в полном объеме всех прав человека ;

(src)="67"> 9 . Takes note of the preliminary report of the Secretary-General on globalization and its impact on the full enjoyment of all human rights , A / 55 / 342. and requests the Secretary-General , taking into account the different views of Member States , to submit a comprehensive report on this subject to the General Assembly at its fifty-sixth session .
(trg)="67"> 9. принимает к сведению предварительный доклад Генерального секретаря о глобализации и ее воздействии на осуществление в полном объеме всех прав человекаA / 55 / 342. и просит Генерального секретаря , с учетом различных мнений государств-членов , представить всеобъемлющий доклад по этому вопросу Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессии .

(src)="68"> RESOLUTION 55 / 103
(trg)="68"> РЕЗОЛЮЦИЯ 55 / 103

(src)="69"> Adopted at the 81st plenary meeting , on 4 December 2000 , without a vote , on the recommendation of the Committee ( A / 55 / 602 / Add.2 and Corr.1 , para . 94 ) The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by : Andorra , Argentina , Australia , Austria , Belgium , Bosnia and Herzegovina , Bulgaria , Canada , Chile , Cuba , Cyprus , Denmark , Fiji , Finland , France , Germany , Greece , Hungary , Iceland , Ireland , Italy , Latvia , Liechtenstein , Luxembourg , Malta , Monaco , Morocco , Netherlands , New Zealand , Niger , Norway , Portugal , Republic of Korea , Republic of Moldova , Romania , San Marino , Senegal , Sierra Leone , Slovakia , Slovenia , Spain , Sweden , the former Yugoslav Republic of Macedonia and United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland .
(trg)="69"> Принята без голосования на 81-м пленарном заседании 4 декабря 2000 года по рекомендации Комитета ( A / 55 / 602 / Add.2 и Corr.1 , пункт 94 ) Проект резолюции , рекомендованный в докладе , на рассмотрение в Комитете внесли : Австралия , Австрия , Андорра , Аргентина , Бельгия , Болгария , Босния и Герцеговина , бывшая югославская Республика Македония , Венгрия , Германия , Греция , Дания , Ирландия , Исландия , Испания , Италия , Канада , Кипр , Куба , Латвия , Лихтенштейн , Люксембург , Мальта , Марокко , Монако , Нигер , Нидерланды , Новая Зеландия , Норвегия , Португалия , Республика Корея , Республика Молдова , Румыния , Сан-Марино , Сенегал , Словакия , Словения , Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии , Сьерра-Леоне , Фиджи , Финляндия , Франция , Чили и Швеция .

(src)="70"> 55 / 103 . Question of enforced or involuntary disappearances
(trg)="70"> 55 / 103 . Вопрос о насильственных или недобровольных исчезновениях

(src)="71"> The General Assembly ,
(trg)="71"> Генеральная Ассамблея ,

(src)="72"> Guided by the purposes and principles set forth in the Charter of the United Nations , the Universal Declaration of Human Rights , Resolution 217 A ( III ) . the International Covenants on Human RightsResolution 2200 A ( XXI ) , annex. and the other relevant international human rights instruments ,
(trg)="72"> руководствуясь целями и принципами , изложенными в Уставе Организации Объединенных Наций , Всеобщей декларации прав человекаРезолюция 217 A ( III ) . , Международных пактах о правах человекаРезолюция 2200 A ( XXI ) , приложение. и других соответствующих международных документах , касающихся прав человека ,

(src)="73"> Recalling its resolution 33 / 173 of 20 December 1978 concerning disappeared persons and its previous resolutions on the question of enforced or involuntary disappearances , in particular resolution 53 / 150 of 9 December 1998 ,
(trg)="73"> ссылаясь на свою резолюцию 33 / 173 от 20 декабря 1978 года , касающуюся вопроса о пропавших без вести лицах , и на свои предыдущие резолюции по вопросу о насильственных или недобровольных исчезновениях , в частности резолюцию 53 / 150 от 9 декабря 1998 года ,

(src)="74"> Recalling also its resolution 47 / 133 of 18 December 1992 proclaiming the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance as a body of principles for all States ,
(trg)="74"> ссылаясь также на свою резолюцию 47 / 133 от 18 декабря 1992 года , в которой она провозгласила Декларацию о защите всех лиц от насильственных исчезновений как свод принципов для всех государств ,

(src)="75"> Expressing concern that , according to the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances of the Commission on Human Rights , the practice of a number of States can run counter to the Declaration ,
(trg)="75"> выражая озабоченность в связи с тем , что , согласно Рабочей группе по насильственным или недобровольным исчезновениям Комиссии по правам человека , практика отдельных государств может идти вразрез с положениями Декларации ,

(src)="76"> Deeply concerned , in particular , by the intensification of enforced disappearances in various regions of the world and by the growing number of reports concerning the harassment , ill-treatment and intimidation of witnesses of disappearances or relatives of persons who have disappeared ,
(trg)="76"> будучи глубоко озабочена , в частности , увеличением числа насильственных исчезновений в различных районах мира и растущим числом сообщений о преследованиях , грубом обращении и запугивании , которым подвергаются свидетели исчезновений или родственники пропавших без вести лиц ,

(src)="77"> Emphasizing that impunity with regard to enforced disappearances contributes to the perpetuation of this phenomenon and constitutes one of the obstacles to the elucidation of its manifestations ,
(trg)="77"> подчеркивая , что безнаказанность в связи с насильственными исчезновениями способствует сохранению этого явления и представляет собой одно из препятствий для выяснения их случаев ,

(src)="78"> Taking note with interest of the initiatives taken at the national and international levels in order to end impunity ,
(trg)="78"> с интересом принимая к сведению предпринятые на национальном и международном уровнях инициативы по пресечению безнаказанности ,

(src)="79"> Bearing in mind Commission on Human Rights resolution 2000 / 37 of 20 April 2000 , See Official Records of the Economic and Social Council , 2000 , Supplement No. 3 and corrigendum ( E / 2000 / 23 and Corr.1 ) , chap . II , sect . A.
(trg)="79"> учитывая резолюцию 2000 / 37 Комиссии по правам человека от 20 апреля 2000 годаСм . Официальные отчеты Экономического и Социального Совета , 2000 год , Дополнение № 3 и исправление ( E / 2000 / 23 и Corr.1 ) , глава II , раздел A . ,

(src)="80"> Taking note of the transmission by the Subcommission on the Promotion and Protection of Human RightsFormerly known as the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities ( see Economic and Social Council decision 1999 / 256 ) . to the Commission on Human Rights of a draft international convention on the protection of all persons from forced disappearance , E / CN.4 / Sub.2 / 1998 / 19 , annex .
(trg)="80"> принимая к сведению представление Комиссии по правам человека Подкомиссией по поощрению и защите прав человекаРанее − Подкомиссия по предупреждению дискриминации и защите меньшинств ( см. решение 1999 / 256 Экономического и Социального Совета ) . проекта международной конвенции о защите всех лиц от насильственного или недобровольного исчезновенияE / CN.4 / Sub.2 / 1998 / 19 , приложение . ,

(src)="81"> Convinced that further efforts are needed to promote wider awareness of and respect for the Declaration , and taking note in this regard of the report of the Secretary-General on the question of enforced or involuntary disappearances , A / 55 / 289 .
(trg)="81"> будучи убеждена в необходимости дальнейших усилий по обеспечению широкого ознакомления с Декларацией и ее уважения и принимая к сведению в этой связи доклад Генерального секретаря по вопросу о насильственных или недобровольных исчезновенияхA / 55 / 289 . ,

(src)="82"> 1 . Reaffirms that any act of enforced disappearance is an offence to human dignity and a grave and flagrant violation of the human rights and fundamental freedoms proclaimed in the Universal Declaration of Human RightsResolution 217 A ( III ) . and reaffirmed and developed in other international instruments in this field , as well as a violation of the rules of international law ;
(trg)="82"> 1. подтверждает , что любой акт насильственного исчезновения является оскорблением человеческого достоинства и грубым и вопиющим нарушением прав человека и основных свобод , провозглашенных во Всеобщей декларации прав человекаРезолюция 217 A ( III ) . и подтвержденных и развитых в других соответствующих международных документах , а также нарушением норм международного права ;

(src)="83"> 2 . Urges all Governments to take appropriate legislative or other steps to prevent and suppress the practice of enforced disappearances , in keeping with the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance , and to take action to that end at the national and regional levels and in cooperation with the United Nations , including through the provision of technical assistance ;
(trg)="83"> 2. настоятельно призывает все правительства принять соответствующие законодательные или иные меры для предупреждения и пресечения практики насильственных исчезновений в соответствии с Декларацией о защите всех лиц от насильственных исчезновений и с этой целью предпринять шаги на национальном и региональном уровнях и в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций , в том числе на основе технической помощи ;

(src)="84"> 3 . Calls upon Governments to take steps to ensure that , when a state of emergency is introduced , the protection of human rights is ensured , in particular as regards the prevention of enforced disappearances ;
(trg)="84"> 3. призывает правительства принять меры в целях обеспечения защиты прав человека в случаях введения чрезвычайного положения , в частности в том , что касается предотвращения насильственных исчезновений ;

(src)="85"> 4 . Reminds Governments that impunity with regard to enforced disappearances contributes to the perpetuation of this phenomenon and constitutes one of the obstacles to the elucidation of its manifestations , and in this respect also reminds them of the need to ensure that their competent authorities conduct prompt and impartial inquiries in all circumstances in which there is a reason to believe that an enforced disappearance has occurred in territory under their jurisdiction , and that , if allegations are confirmed , perpetrators should be prosecuted ;
(trg)="85"> 4. напоминает правительствам о том , что безнаказанность в связи с насильственными исчезновениями способствует сохранению этого явления и представляет собой одно из препятствий для выяснения их случаев , и в этой связи напоминает им также о необходимости обеспечения того , чтобы их компетентные органы при всех обстоятельствах проводили своевременные и беспристрастные расследования всякий раз , когда имеются основания полагать , что на территории , находящейся под их юрисдикцией , имело место насильственное исчезновение , и чтобы в случае подтверждения фактов виновные подвергались судебному преследованию ;

(src)="86"> 5 . Once again urges the Governments concerned to take steps to protect the families of disappeared persons against any intimidation or ill-treatment to which they may be subjected ;
(trg)="86"> 5. вновь настоятельно призывает соответствующие правительства принять меры для защиты семей исчезнувших лиц от любых видов запугивания или грубого обращения , которым они могут подвергаться ;

(src)="87"> 6 . Encourages States , as some have already done , to provide concrete information on measures taken to give effect to the Declaration , as well as obstacles encountered ;
(trg)="87"> 6. призывает государства представить , как некоторые из них уже сделали это , конкретную информацию о принятых мерах по осуществлению Декларации , а также о встретившихся препятствиях ;

(src)="88"> 7 . Requests all States to consider the possibility of disseminating the text of the Declaration in their respective national languages and to facilitate its dissemination in local languages ;
(trg)="88"> 7. просит все государства рассмотреть возможность распространения текста Декларации на их соответствующих национальных языках и содействовать ее распространению на местных языках ;

(src)="89"> 8 . Notes the action taken by non-governmental organizations to encourage implementation of the Declaration , and invites them to continue to facilitate its dissemination and to contribute to the work of the Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights ;
(trg)="89"> 8. отмечает деятельность неправительственных организаций по содействию осуществлению Декларации и призывает их продолжать способствовать ее распространению и вносить свой вклад в работу Подкомиссии по поощрению и защите прав человека ;

(src)="90"> 9 . Requests the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances of the Commission on Human Rights , in the continued exercise of its mandate , to take into account the provisions of the Declaration and to modify its working methods , if necessary ;
(trg)="90"> 9. просит Рабочую группу по насильственным или недобровольным исчезновениям Комиссии по правам человека в порядке дальнейшего осуществления порученного ей мандата принять во внимание положения Декларации и внести , при необходимости , изменения в свои методы работы ;

(src)="91"> 10 . Recalls the importance of the Working Group , the primary role of which is , as described in its reports , to act as a channel of communication between the families of disappeared persons and the Governments concerned , with a view to ensuring that sufficiently documented and clearly identified individual cases are investigated , and to ascertain whether such information falls under its mandate and contains the required elements , and invites the Group to continue to seek the views and comments of all concerned , including Member States , in preparing its reports ;
(trg)="91"> 10. напоминает о важном значении Рабочей группы , основная роль которой , как об этом говорится в ее докладах , заключается в том , чтобы служить каналом связи между семьями исчезнувших лиц и правительствами соответствующих стран в целях обеспечения расследования хорошо задокументированных и четко установленных конкретных случаев и определять , подпадает ли такая информация под ее мандат и содержит ли она необходимые элементы , и предлагает Группе продолжать запрашивать при подготовке своих докладов мнения и замечания всех , кого это касается , включая государства-члены ;

(src)="92"> 11 . Invites the Working Group to identify obstacles to the realization of the provisions of the Declaration , to recommend ways of overcoming those obstacles and , in this regard , to continue a dialogue with Governments and relevant intergovernmental and non-governmental organizations ;
(trg)="92"> 11. предлагает Рабочей группе выявить препятствия на пути осуществления положений Декларации , рекомендовать средства их преодоления и продолжать , в этой связи , диалог с правительствами и соответствующими межправительственными и неправительственными организациями ;

(src)="93"> 12 . Encourages the Working Group to continue to consider the question of impunity , in the light of the relevant provisions of the Declaration and of the final reports submitted by the special rapporteursE / CN.4 / Sub.2 / 1997 / 8 and E / CN.4 / Sub.2 / 1997 / 20 / Rev.1. appointed by the Subcommission ;
(trg)="93"> 12. предлагает также Рабочей группе продолжить рассмотрение вопроса о безнаказанности в свете соответствующих положений Декларации и окончательных докладов , представленных специальными докладчикамиE / CN.4 / Sub.2 / 1997 / 8 и E / CN.4 / Sub.2 / 1997 / 20 / Rev.1. , назначенными Подкомиссией ;

(src)="94"> 13 . Requests the Working Group to pay the utmost attention to cases of children subjected to enforced disappearance and children of disappeared persons and to cooperate closely with the Governments concerned to search for and identify those children ;
(trg)="94"> 13. просит Рабочую группу уделять самое пристальное внимание случаям , касающимся насильственного исчезновения детей и детей исчезнувших лиц , и тесно сотрудничать с соответствующими правительствами в поиске и выявлении этих детей ;

(src)="95"> 14 . Appeals to the Governments concerned , in particular those which have not yet replied to the communications transmitted by the Working Group , to cooperate fully with it and , in particular , to reply promptly to its requests for information so that , while respecting its working methods based on discretion , it may perform its strictly humanitarian role ;
(trg)="95"> 14. призывает соответствующие правительства , в частности те , которые еще не ответили на сообщения , направленные им Рабочей группой , оказывать ей полное содействие и , в частности , оперативно отвечать на направляемые ею запросы о предоставлении информации , с тем чтобы она могла , используя конфиденциальные методы работы , выполнять свою сугубо гуманитарную роль ;

(src)="96"> 15 . Encourages the Governments concerned to give serious consideration to inviting the Working Group to visit their countries so as to enable the Group to fulfil its mandate even more effectively ;
(trg)="96"> 15. призывает соответствующие правительства серьезно рассмотреть вопрос о направлении Рабочей группе предложения посетить их страны , с тем чтобы она могла еще более эффективно выполнять свой мандат ;

(src)="97"> 16 . Expresses its profound thanks to the many Governments that have cooperated with the Working Group and replied to its requests for information and to the Governments that have invited the Group to visit their countries , requests them to give all necessary attention to the recommendations of the Group , and invites them to inform the Group of any action they take on those recommendations ;
(trg)="97"> 16. выражает глубокую признательность многим правительствам , которые сотрудничали с Рабочей группой и отвечали на ее запросы о предоставлении информации , а также правительствам , предложившим Группе посетить их страны , просит их уделить надлежащее внимание рекомендациям Группы и предлагает им информировать Группу о любых мерах , принятых во исполнение этих рекомендаций ;

(src)="98"> 17 . Calls upon the Commission on Human Rights to continue to study this question as a matter of priority and to take any steps it may deem necessary to the pursuit of the task of the Working Group and to the follow-up to its recommendations when it considers the report to be submitted by the Group to the Commission at its fifty-seventh session ;
(trg)="98"> 17. призывает Комиссию по правам человека продолжить изучение этого вопроса на приоритетной основе и принять все меры , которые она может счесть необходимыми для выполнения поставленной перед Рабочей группой задачи и последующего осуществления ее рекомендаций , в ходе рассмотрения доклада , который Рабочая группа должна представить Комиссии на ее пятьдесят седьмой сессии ;

(src)="99"> 18 . Renews its requests to the Secretary-General to continue to provide the Working Group with all of the facilities it requires to perform its functions , especially for carrying out missions and following them up ;
(trg)="99"> 18. вновь просит Генерального секретаря продолжать предоставлять Рабочей группе все средства , необходимые ей для выполнения ее задачи , в частности для организации миссий и принятия последующих мер ;

(src)="100"> 19 . Requests the Secretary-General to keep it informed of the steps he takes to secure the widespread dissemination and promotion of the Declaration ;
(trg)="100"> 19. просит Генерального секретаря информировать ее о мерах , принимаемых им в целях обеспечения широкого распространения и пропаганды Декларации ;