# en/20090831.xml.gz
# fr/20090831.xml.gz


(src)="1"> RESOLUTION 55 / 100
(trg)="1"> RÉSOLUTION 55/ 100

(src)="2"> Adopted at the 81st plenary meeting , on 4 December 2000 , on the recommendation of the Committee ( A / 55 / 602 / Add.2 and Corr.1 , para . 94 ) , The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by : Bolivia , Cuba , El Salvador , Ghana and Honduras. by a recorded vote of 106 to 1 , with 67 abstentions , as follows :
(trg)="2"> Adoptée à la 81e séance plénière , le 4 décembre 2000 , sur la recommandation de la Commission ( A/ 55/ 602/ Add.2 , par . 94)Le projet de résolution recommandé dans le rapport de la Commission avait pour auteurs les pays suivants : Bolivie , Cuba , El Salvador , Ghana et Honduras . , par 106 voix contre une , avec 67 abstentions , à la suite d' un vote enregistré , les voix s' étant réparties comme suit :

(src)="3"> In favour : Afghanistan , Algeria , Angola , Antigua and Barbuda , Argentina , Armenia , Bahamas , Bangladesh , Barbados , Belarus , Belize , Benin , Bhutan , Bolivia , Botswana , Brazil , Burkina Faso , Burundi , Cambodia , Cameroon , Cape Verde , Chad , Chile , China , Comoros , Congo , Côte d 'Ivoire , Cuba , Democratic People 's Republic of Korea , Democratic Republic of the Congo , Dominica , Dominican Republic , Ecuador , Egypt , El Salvador , Eritrea , Ethiopia , Gabon , Gambia , Ghana , Grenada , Guatemala , Guinea , Guyana , Haiti , Honduras , India , Indonesia , Iran ( Islamic Republic of ) , Jamaica , Jordan , Kuwait , Lao People 's Democratic Republic , Lebanon , Lesotho , Libyan Arab Jamahiriya , Madagascar , Malawi , Mali , Mauritania , Mauritius , Mexico , Morocco , Mozambique , Myanmar , Namibia , Nepal , Nicaragua , Nigeria , Oman , Pakistan , Panama , Papua New Guinea , Paraguay , Peru , Philippines , Qatar , Russian Federation , Rwanda , Saint Kitts and Nevis , Saint Lucia , Saint Vincent and the Grenadines , Sao Tome and Principe , Saudi Arabia , Senegal , Sierra Leone , Solomon Islands , Sri Lanka , Sudan , Suriname , Swaziland , Syrian Arab Republic , Togo , Trinidad and Tobago , Tunisia , Turkey , Uganda , United Arab Emirates , United Republic of Tanzania , Uruguay , Vanuatu , Venezuela , Viet Nam , Yemen , Zambia , Zimbabwe
(trg)="3"> Ont voté pour : Afghanistan , Algérie , Angola , Antigua-et-Barbuda , Arabie saoudite , Argentine , Arménie , Bahamas , Bangladesh , Barbade , Bélarus , Belize , Bénin , Bhoutan , Bolivie , Botswana , Brésil , Burkina Faso , Burundi , Cambodge , Cameroun , Cap-Vert , Chili , Chine , Comores , Congo , Côte d' Ivoire , Cuba , Dominique , Égypte , El Salvador , Émirats arabes unis , Équateur , Érythrée , Éthiopie , Fédération de Russie , Gabon , Gambie , Ghana , Grenade , Guatemala , Guinée , Guyana , Haïti , Honduras , Îles Salomon , Inde , Indonésie , Iran ( République islamique d ' ) , Jamahiriya arabe libyenne , Jamaïque , Jordanie , Koweït , Lesotho , Liban , Madagascar , Malawi , Mali , Maroc , Maurice , Mauritanie , Mexique , Mozambique , Myanmar , Namibie , Népal , Nicaragua , Nigéria , Oman , Ouganda , Pakistan , Panama , Papouasie-Nouvelle-Guinée , Paraguay , Pérou , Philippines , Qatar , République arabe syrienne , République démocratique du Congo , République démocratique populaire lao , République dominicaine , République populaire démocratique de Corée , République-Unie de Tanzanie , Rwanda , Sainte-Lucie , Saint-Kitts-et-Nevis , Saint-Vincent-et -les Grenadines , Sao Tomé-et-Principe , Sénégal , Sierra Leone , Soudan , Sri Lanka , Suriname , Swaziland , Tchad , Togo , Trinité-et-Tobago , Tunisie , Turquie , Uruguay , Vanuatu , Venezuela , Viet Nam , Yémen , Zambie , Zimbabwe

(src)="4"> Against : United States of America
(trg)="4"> Ont voté contre : États-Unis d' Amérique

(src)="5"> Abstentions : Albania , Andorra , Australia , Austria , Azerbaijan , Bahrain , Belgium , Brunei Darussalam , Bulgaria , Canada , Colombia , Costa Rica , Croatia , Cyprus , Czech Republic , Denmark , Djibouti , Estonia , Fiji , Finland , France , Georgia , Germany , Greece , Hungary , Iceland , Ireland , Israel , Italy , Japan , Kazakhstan , Kenya , Kyrgyzstan , Latvia , Liechtenstein , Lithuania , Luxembourg , Malaysia , Maldives , Malta , Marshall Islands , Micronesia ( Federated States of ) , Monaco , Mongolia , Nauru , Netherlands , New Zealand , Norway , Palau , Poland , Portugal , Republic of Korea , Republic of Moldova , Romania , Samoa , San Marino , Singapore , Slovakia , Slovenia , South Africa , Spain , Sweden , Thailand , the former Yugoslav Republic of Macedonia , Ukraine , United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland , Uzbekistan
(trg)="5"> Se sont abstenus : Afrique du Sud , Albanie , Allemagne , Andorre , Australie , Autriche , Azerbaïdjan , Bahreïn , Belgique , Brunéi Darussalam , Bulgarie , Canada , Chypre , Colombie , Costa Rica , Croatie , Danemark , Djibouti , Espagne , Estonie , ex-République yougoslave de Macédoine , Fidji , Finlande , France , Géorgie , Grèce , Hongrie , Îles Marshall , Irlande , Islande , Israël , Italie , Japon , Kazakhstan , Kenya , Kirghizistan , Lettonie , Liechtenstein , Lituanie , Luxembourg , Malaisie , Maldives , Malte , Micronésie ( États fédérés de ) , Monaco , Mongolie , Nauru , Norvège , Nouvelle-Zélande , Ouzbékistan , Palaos , Pays-Bas , Pologne , Portugal , République de Corée , République de Moldova , République tchèque , Roumanie , Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d' Irlande du Nord , Saint-Marin , Samoa , Singapour , Slovaquie , Slovénie , Suède , Thaïlande , Ukraine

(src)="6"> 55 / 100 . Respect for the right to universal freedom of travel and the vital importance of family reunification
(trg)="6"> 55/ 100. Respect de la liberté universelle de circulation et importance capitale du regroupement familial

(src)="7"> The General Assembly ,
(trg)="7"> L' Assemblée générale ,

(src)="8"> Reaffirming that all human rights and fundamental freedoms are universal , indivisible , interdependent and interrelated ,
(trg)="8"> Réaffirmant que tous les droits de l' homme et toutes les libertés fondamentales sont universels , indissociables , interdépendants et étroitement liés ,

(src)="9"> Recalling the provisions of the Universal Declaration of Human Rights , Resolution 217 A ( III ) . as well as article 12 of the International Covenant on Civil and Political Rights , See resolution 2200 A ( XXI ) , annex .
(trg)="9"> Rappelant les dispositions de la Déclaration universelle des droits de l' hommeRésolution 217 A ( III ) . , ainsi que l' article 12 du Pacte international relatif aux droits civils et politiquesVoir résolution 2200 A ( XXI ) , annexe . ,

(src)="10"> Stressing that , as stated in the Programme of Action of the International Conference on Population and Development , Report of the International Conference on Population and Development , Cairo , 5-13 September 1994 ( United Nations publication , Sales No . E.95.XIII.18 ) , chap . I , resolution 1 , annex. family reunification of documented migrants is an important factor in international migration and that remittances by documented migrants to their countries of origin often constitute a very important source of foreign exchange and are instrumental in improving the well-being of relatives left behind ,
(trg)="10"> Soulignant que , ainsi qu' il est dit dans le Programme d' action de la Conférence internationale sur la population et le développementRapport de la Conférence internationale sur la population et le développement , Le Caire , 5-13 septembre 1994 ( publication des Nations Unies , numéro de vente : F.95.XIII.18 ) , chap . I , résolution 1 , annexe . , le regroupement familial des migrants en situation régulière est un facteur important des migrations internationales et que les envois de fonds effectués par ces migrants vers leur pays d' origine représentent souvent une source très importante de devises et contribuent à améliorer le bien-être des membres de leur famille restés au pays ,

(src)="11"> Recalling its resolution 54 / 169 of 17 December 1999 ,
(trg)="11"> Rappelant sa résolution 54/ 169 du 17 décembre 1999 ,

(src)="12"> 1 . Once again calls upon all States to guarantee the universally recognized freedom of travel to all foreign nationals legally residing in their territory ;
(trg)="12"> 1. Engage une fois de plus tous les États à garantir à tous les étrangers qui résident légalement sur leur territoire la liberté universellement reconnue de circuler ;

(src)="13"> 2 . Reaffirms that all Governments , in particular those of receiving countries , must recognize the vital importance of family reunification and promote its incorporation into national legislation in order to ensure protection of the unity of families of documented migrants ;
(trg)="13"> 2. Réaffirme que tous les gouvernements , en particulier ceux des pays d' accueil , doivent reconnaître l' importance capitale du regroupement familial et s' employer à en intégrer le principe dans leur législation afin d' assurer la protection de l' unité familiale des migrants en situation régulière ;

(src)="14"> 3 . Calls upon all States to allow , in conformity with international legislation , the free flow of financial remittances by foreign nationals residing in their territory to their relatives in the country of origin ;
(trg)="14"> 3. Engage tous les États à autoriser , conformément aux instruments internationaux , les étrangers résidant sur leur territoire à envoyer librement des fonds aux membres de leur famille restés dans le pays d' origine ;

(src)="15"> 4 . Also calls upon all States to refrain from enacting , and to repeal if it already exists , legislation intended as a coercive measure that discriminates against individuals or groups of legal migrants by adversely affecting family reunification and the right to send financial remittance to relatives in the country of origin ;
(trg)="15"> 4. Engage également tous les États à s' abstenir de promulguer des lois conçues à des fins coercitives qui établissent un traitement discriminatoire à l' égard des migrants en situation régulière , qu' il s' agisse d' individus ou de groupes , en faisant obstacle au regroupement familial et à l' exercice du droit des intéressés d' envoyer des fonds aux membres de leur famille restés dans le pays d' origine , ainsi qu' à abroger les lois à cet effet qui seraient en vigueur ;

(src)="16"> 5 . Decides to continue its consideration of this question at its fifty-seventh session under the item entitled " Human rights questions " .
(trg)="16"> 5. Décide de poursuivre l' examen de la question à sa cinquante-septième session au titre de la question intitulée « Questions relatives aux droits de l' homme » .

(src)="17"> RESOLUTION 55 / 101
(trg)="17"> RÉSOLUTION 55/ 101

(src)="18"> Adopted at the 81st plenary meeting , on 4 December 2000 , on the recommendation of the Committee ( A / 55 / 602 / Add.2 and Corr.1 , para . 94 ) , The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by : Belarus , Burundi , Chad , China , Cuba , Democratic People 's Republic of Korea , Democratic Republic of the Congo , Ethiopia , Guinea , Iran ( Islamic Republic of ) , Iraq , Lao People 's Democratic Republic , Libyan Arab Jamahiriya , Myanmar , Namibia , Nigeria , Russian Federation , Sudan and United Republic of Tanzania. by a recorded vote of 104 to 52 , with 15 abstentions , as follows :
(trg)="18"> Adoptée à la 81e séance plénière , le 4 décembre 2000 , sur la recommandation de la Commission ( A/ 55/ 602/ Add.2 , par . 94)Le projet de résolution recommandé dans le rapport de la Commission avait pour auteurs les pays suivants : Bélarus , Burundi , Chine , Cuba , Éthiopie , Fédération de Russie , Guinée , Iran ( République islamique d ' ) , Iraq , Jamahiriya arabe libyenne , Myanmar , Namibie , Nigéria , République démocratique du Congo , République démocratique populaire lao , République populaire démocratique de Corée , République-Unie de Tanzanie , Soudan et Tchad . , par 104 voix contre 52 , avec 15 abstentions , à la suite d' un vote enregistré , les voix s' étant réparties comme suit :

(src)="19"> In favour : Afghanistan , Algeria , Angola , Antigua and Barbuda , Azerbaijan , Bahamas , Bahrain , Bangladesh , Barbados , Belarus , Belize , Benin , Bhutan , Bolivia , Botswana , Brunei Darussalam , Burkina Faso , Burundi , Cambodia , Cameroon , Chad , China , Colombia , Comoros , Congo , Costa Rica , Côte d 'Ivoire , Cuba , Democratic People 's Republic of Korea , Democratic Republic of the Congo , Djibouti , Dominica , Dominican Republic , Ecuador , Egypt , El Salvador , Eritrea , Ethiopia , Fiji , Gabon , Gambia , Ghana , Grenada , Guinea , Guyana , Haiti , Honduras , India , Indonesia , Iran ( Islamic Republic of ) , Jamaica , Jordan , Kazakhstan , Kenya , Kuwait , Kyrgyzstan , Lao People 's Democratic Republic , Lebanon , Lesotho , Libyan Arab Jamahiriya , Madagascar , Malawi , Malaysia , Maldives , Mali , Mauritania , Mauritius , Mexico , Mozambique , Myanmar , Namibia , Nepal , Nigeria , Oman , Pakistan , Panama , Papua New Guinea , Qatar , Russian Federation , Rwanda , Saint Kitts and Nevis , Saint Lucia , Saint Vincent and the Grenadines , Saudi Arabia , Senegal , Sierra Leone , Solomon Islands , Sri Lanka , Sudan , Suriname , Swaziland , Syrian Arab Republic , Togo , Trinidad and Tobago , Tunisia , Uganda , United Arab Emirates , United Republic of Tanzania , Vanuatu , Venezuela , Viet Nam , Yemen , Zambia , Zimbabwe
(trg)="19"> Ont voté pour : Afghanistan , Algérie , Angola , Antigua-et-Barbuda , Arabie saoudite , Azerbaïdjan , Bahamas , Bahreïn , Bangladesh , Barbade , Bélarus , Belize , Bénin , Bhoutan , Bolivie , Botswana , Brunéi Darussalam , Burkina Faso , Burundi , Cambodge , Cameroun , Chine , Colombie , Comores , Congo , Costa Rica , Côte d' Ivoire , Cuba , Djibouti , Dominique , Égypte , El Salvador , Émirats arabes unis , Équateur , Érythrée , Éthiopie , Fédération de Russie , Fidji , Gabon , Gambie , Ghana , Grenade , Guinée , Guyana , Haïti , Honduras , Îles Salomon , Inde , Indonésie , Iran ( République islamique d ' ) , Jamahiriya arabe libyenne , Jamaïque , Jordanie , Kazakhstan , Kenya , Kirghizistan , Koweït , Lesotho , Liban , Madagascar , Malaisie , Malawi , Maldives , Mali , Maurice , Mauritanie , Mexique , Mozambique , Myanmar , Namibie , Népal , Nigéria , Oman , Ouganda , Pakistan , Panama , Papouasie-Nouvelle-Guinée , Qatar , République arabe syrienne , République démocratique du Congo , République démocratique populaire lao , République dominicaine , République populaire démocratique de Corée , République-Unie de Tanzanie , Rwanda , Sainte-Lucie , Saint-Kitts-et-Nevis , Saint-Vincent-et -les Grenadines , Sénégal , Sierra Leone , Soudan , Sri Lanka , Suriname , Swaziland , Tchad , Togo , Trinité-et-Tobago , Tunisie , Vanuatu , Venezuela , Viet Nam , Yémen , Zambie , Zimbabwe

(src)="20"> Against : Albania , Andorra , Armenia , Australia , Austria , Belgium , Bulgaria , Canada , Croatia , Cyprus , Czech Republic , Denmark , Estonia , Finland , France , Georgia , Germany , Greece , Hungary , Iceland , Ireland , Israel , Italy , Japan , Latvia , Liechtenstein , Lithuania , Luxembourg , Malta , Marshall Islands , Micronesia ( Federated States of ) , Monaco , Netherlands , New Zealand , Norway , Palau , Poland , Portugal , Republic of Korea , Republic of Moldova , Romania , Samoa , San Marino , Slovakia , Slovenia , Spain , Sweden , the former Yugoslav Republic of Macedonia , Turkey , Ukraine , United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland , United States of America
(trg)="20"> Ont voté contre : Albanie , Allemagne , Andorre , Arménie , Australie , Autriche , Belgique , Bulgarie , Canada , Chypre , Croatie , Danemark , Espagne , Estonie , États-Unis d' Amérique , ex-République yougoslave de Macédoine , Finlande , France , Géorgie , Grèce , Hongrie , Îles Marshall , Irlande , Islande , Israël , Italie , Japon , Lettonie , Liechtenstein , Lituanie , Luxembourg , Malte , Micronésie ( États fédérés de ) , Monaco , Norvège , Nouvelle-Zélande , Palaos , Pays-Bas , Pologne , Portugal , République de Corée , République de Moldova , République tchèque , Roumanie , Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d' Irlande du Nord , Saint-Marin , Samoa , Slovaquie , Slovénie , Suède , Turquie , Ukraine

(src)="21"> Abstentions : Argentina , Brazil , Cape Verde , Chile , Guatemala , Nauru , Nicaragua , Paraguay , Peru , Philippines , Sao Tome and Principe , Singapore , South Africa , Thailand , Uruguay
(trg)="21"> Se sont abstenus : Afrique du Sud , Argentine , Brésil , Cap-Vert , Chili , Guatemala , Nauru , Nicaragua , Paraguay , Pérou , Philippines , Sao Tomé-et-Principe , Singapour , Thaïlande , Uruguay

(src)="22"> 55 / 101 . Respect for the purposes and principles contained in the Charter of the United Nations to achieve international cooperation in promoting and encouraging respect for human rights and for fundamental freedoms and in solving international problems of a humanitarian character
(trg)="22"> 55/ 101. Respect des buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies afin d' instaurer une coopération internationale pour promouvoir et encourager le respect des droits de l' homme et des libertés fondamentales et résoudre les problèmes internationaux de caractère humanitaire

(src)="23"> The General Assembly ,
(trg)="23"> L' Assemblée générale ,

(src)="24"> Recalling that , in accordance with Article 56 of the Charter of the United Nations , all Member States have pledged themselves to take joint and separate action in cooperation with the Organization for the achievement of the purposes set forth in Article 55 , including universal respect for and observance of , human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race , sex , language or religion ,
(trg)="24"> Rappelant que , conformément à l' Article 56 de la Charte des Nations Unies , tous les États Membres se sont engagés à agir , tant conjointement que séparément , en coopération avec l' Organisation , en vue d' atteindre les buts énoncés à l' Article 55 de la Charte , notamment le respect universel et effectif des droits de l' homme et des libertés fondamentales pour tous , sans distinction de race , de sexe , de langue ou de religion ,

(src)="25"> Recalling also the Preamble to the Charter , in particular the determination to reaffirm faith in fundamental human rights , in the dignity and worth of the human person and in the equal rights of men and women and of nations large and small ,
(trg)="25"> Rappelant également le Préambule de la Charte , dans lequel les peuples des Nations Unies se sont déclarés résolus , en particulier , à proclamer à nouveau leur foi dans les droits fondamentaux de l' homme , dans la dignité et la valeur de la personne humaine et dans l' égalité de droits des hommes et des femmes , ainsi que des nations , grandes et petites ,

(src)="26"> Reaffirming that the promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms must be considered a priority objective of the United Nations in accordance with its purposes and principles , in particular the purpose of international cooperation , and that , within the framework of these purposes and principles , the promotion and protection of all human rights are a legitimate concern of the international community ,
(trg)="26"> Réaffirmant que la défense et la protection de tous les droits de l' homme et de toutes les libertés fondamentales doivent être considérées comme un objectif prioritaire des Nations Unies conformément à ses buts et principes , en particulier le but de la coopération internationale , et que , dans le cadre de ces buts et principes , la défense et la protection de tous les droits de l' homme sont une préoccupation légitime de la communauté internationale ,

(src)="27"> Considering the major changes taking place on the international scene and the aspirations of all peoples to an international order based on the principles enshrined in the Charter , including promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms for all and respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples , peace , democracy , justice , equality , rule of law , pluralism , development , better standards of living and solidarity ,
(trg)="27"> Considérant les changements notoires qui se produisent dans le monde et le fait que tous les peuples aspirent à un ordre international fondé sur les principes consacrés par la Charte , notamment la nécessité de promouvoir et d' encourager le respect des droits de l' homme et des libertés fondamentales pour tous et le respect du principe de l' égalité de droits et de l' autodétermination des peuples , la paix , la démocratie , la justice , l' égalité , la primauté du droit , le pluralisme , le développement , l' instauration de meilleures conditions de vie et la solidarité ,

(src)="28"> Recognizing that the international community should devise ways and means to remove current obstacles and meet the challenges to the full realization of all human rights and to prevent the continuation of human rights violations resulting therefrom throughout the world , as well as continue to pay attention to the importance of mutual cooperation , understanding and dialogue in ensuring the promotion and protection of all human rights ,
(trg)="28"> Considérant également que la communauté internationale devrait chercher les moyens d' écarter les obstacles qui s' opposent aujourd'hui à la pleine réalisation de tous les droits de l' homme et mettre un terme aux violations des droits de l' homme qui en résultent dans le monde , ainsi que continuer à accorder l' attention voulue à l' importance de la coopération mutuelle , de la compréhension mutuelle et du dialogue comme moyens d' assurer la défense et la protection de tous les droits de l' homme ,

(src)="29"> Reaffirming that the enhancement of international cooperation in the field of human rights is essential for the full achievement of the purposes of the United Nations and that human rights and fundamental freedoms are the birthright of all human beings , the protection and promotion of such rights and freedoms being the first responsibility of Governments ,
(trg)="29"> Réaffirmant qu' il est essentiel de renforcer la coopération internationale dans le domaine des droits de l' homme pour assurer la pleine réalisation des objectifs des Nations Unies et que les droits de l' homme et les libertés fondamentales sont inhérents à tous les êtres humains , la défense et la protection de ces droits et libertés incombant au premier chef aux gouvernements ,

(src)="30"> Reaffirming also that all human rights are universal , indivisible , interdependent and interrelated and that the international community must treat human rights globally in a fair and equal manner , on the same footing and with the same emphasis ,
(trg)="30"> Réaffirmant également que tous les droits de l' homme sont universels , indissociables , interdépendants et étroitement liés et que la communauté internationale doit les considérer globalement et les traiter tous de la même manière , en les mettant sur un pied d' égalité et en leur accordant le même poids ,

(src)="31"> Reaffirming further the various articles of the Charter setting out the respective powers and functions of the General Assembly , the Security Council and the Economic and Social Council , as the paramount framework for the achievement of the purposes of the United Nations ,
(trg)="31"> Réaffirmant en outre les divers articles de la Charte où sont définis les fonctions et pouvoirs respectifs de l' Assemblée générale , du Conseil de sécurité et du Conseil économique et social , qui servent de tremplin pour la réalisation des buts des Nations Unies ,

(src)="32"> Reaffirming the commitment of all States to fulfil their obligations under other important instruments of international law , in particular those of international human rights and humanitarian law ,
(trg)="32"> Réaffirmant que les États se sont engagés à s' acquitter des obligations qui leur incombent en vertu d' autres instruments importants du droit international , en particulier ceux qui traitent des droits de l' homme internationalement reconnus et du droit international humanitaire ,

(src)="33"> Taking into account that , in accordance with Article 103 of the Charter , in the event of a conflict between the obligations of the Members of the United Nations under the Charter and their obligations under any other international agreement , their obligations under the Charter shall prevail ,
(trg)="33"> Considérant que , conformément à l' Article 103 de la Charte , en cas de conflit entre les obligations des Membres des Nations Unies en vertu de la Charte et leurs obligations en vertu de tout autre accord international , les premières prévaudront ,

(src)="34"> 1 . Affirms the solemn commitment of all States to enhance international cooperation in the field of human rights and in the solution to international problems of a humanitarian character in full compliance with the Charter of the United Nations , inter alia , by the strict observance of all the purposes and principles set forth in Articles 1 and 2 thereof ;
(trg)="34"> 1. Déclare que tous les États se sont solennellement engagés à renforcer la coopération internationale dans le domaine des droits de l' homme et aux fins de la recherche de solutions aux problèmes internationaux de caractère humanitaire en se conformant pleinement à la Charte des Nations Unies , notamment en respectant strictement tous les buts et principes énoncés dans ses Articles 1 et 2 ;

(src)="35"> 2 . Stresses the vital role of the work of United Nations and regional arrangements , acting consistently with the purposes and principles enshrined in the Charter , in promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms , as well as in solving international problems of a humanitarian character , and affirms that all States in these activities must fully comply with the principles set forth in Article 2 of the Charter , in particular respecting the sovereign equality of all States and refraining from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any State , or acting in any other manner inconsistent with the purposes of the United Nations ;
(trg)="35"> 2. Souligne que les Nations Unies et les accords régionaux , œuvrant dans le sens des buts et principes consacrés par la Charte , contribuent de façon décisive à promouvoir les droits de l' homme et les libertés fondamentales et à en encourager le respect , ainsi qu' à résoudre les problèmes internationaux de caractère humanitaire , et affirme que tous les États œuvrant dans ces domaines doivent se conformer pleinement aux principes énoncés dans l' Article 2 de la Charte , notamment en respectant l' égalité souveraine de tous les États et en s' abstenant de recourir à la menace ou à l' emploi de la force contre l' intégrité territoriale ou l' indépendance politique de tout État , ou d' agir de toute autre manière incompatible avec les buts des Nations Unies ;

(src)="36"> 3 . Reaffirms that the United Nations shall promote universal respect for and observance of , human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race , sex , language or religion ;
(trg)="36"> 3. Réaffirme que l' Organisation des Nations Unies doit contribuer à faire universellement respecter les droits de l' homme et les libertés fondamentales pour tous sans distinction de race , de sexe , de langue ou de religion ;

(src)="37"> 4 . Calls upon all States to cooperate fully , through constructive dialogue , in order to ensure the promotion and protection of all human rights for all and in promoting peaceful solutions to international problems of a humanitarian character and , in their actions towards that purpose , to comply strictly with the principles and norms of international law , inter alia , by fully respecting international human rights and humanitarian law ;
(trg)="37"> 4. Demande à tous les États de coopérer pleinement , par le dialogue constructif , à la défense et à la protection de tous les droits de l' homme pour tous et à la promotion de solutions pacifiques aux problèmes internationaux de caractère humanitaire , ainsi que de se conformer strictement , lorsqu' ils prennent des mesures à cette fin , aux principes et normes du droit international , notamment en respectant pleinement les droits de l' homme internationalement reconnus et le droit international humanitaire ;

(src)="38"> 5 . Requests the Secretary-General to bring the present resolution to the attention of Member States , organs , bodies and other components of the United Nations system , and intergovernmental and non-governmental organizations and to disseminate it on the widest possible basis ;
(trg)="38"> 5. Prie le Secrétaire général de porter la présente résolution à l' attention des États Membres , des organes , organismes et autres éléments du système des Nations Unies ainsi que des organisations intergouvernementales et non gouvernementales et de la faire connaître aussi largement que possible ;

(src)="39"> 6 . Decides to consider this question at its fifty-sixth session under the item entitled " Human rights questions " .
(trg)="39"> 6. Décide de poursuivre l' examen de la question à sa cinquante-sixième session au titre de la question intitulée « Questions relatives aux droits de l' homme » .

(src)="40"> RESOLUTION 55 / 102
(trg)="40"> RÉSOLUTION 55/ 102

(src)="41"> Adopted at the 81st plenary meeting , on 4 December 2000 , on the recommendation of the Committee ( A / 55 / 602 / Add.2 and Corr.1 , para . 94 ) , The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by : Afghanistan , Algeria , Angola , Azerbaijan , Bangladesh , Barbados , Benin , Bhutan , Botswana , Burkina Faso , Burundi , Cameroon , China , Côte d 'Ivoire , Cuba , Democratic Republic of the Congo , Djibouti , Egypt , Eritrea , Ethiopia , Gambia , Ghana , Guinea , Guyana , Indonesia , Iran ( Islamic Republic of ) , Kenya , Liberia , Libyan Arab Jamahiriya , Madagascar , Malaysia , Mali , Mauritania , Morocco , Myanmar , Namibia , Niger , Nigeria , Pakistan , Saint Lucia , Saint Vincent and the Grenadines , Samoa , Sierra Leone , Sudan , Suriname , Swaziland , Syrian Arab Republic , Togo , Uganda , United Republic of Tanzania , Viet Nam , Zambia and Zimbabwe. by a recorded vote of 112 to 46 , with 15 abstentions , as follows :
(trg)="41"> Adoptée à la 81e séance plénière , le 4 décembre 2000 , sur la recommandation de la Commission ( A/ 55/ 602/ Add.2 , par . 94)Le projet de résolution recommandé dans le rapport de la Commission avait pour auteurs les pays suivants : Afghanistan , Algérie , Angola , Azerbaïdjan , Bangladesh , Barbade , Bénin , Bhoutan , Botswana , Burkina Faso , Burundi , Cameroun , Chine , Côte d' Ivoire , Cuba , Djibouti , Égypte , Érythrée , Éthiopie , Gambie , Ghana , Guinée , Guyana , Indonésie , Iran ( République islamique d ' ) , Jamahiriya arabe libyenne , Kenya , Libéria , Madagascar , Malaisie , Mali , Maroc , Mauritanie , Myanmar , Namibie , Niger , Nigéria , Ouganda , Pakistan , République arabe syrienne , République démocratique du Congo , République-Unie de Tanzanie , Sainte-Lucie , Saint-Vincent-et -les Grenadines , Samoa , Sierra Leone , Soudan , Suriname , Swaziland , Togo , Viet Nam , Zambie et Zimbabwe . , par 112 voix contre 46 , avec 15 abstentions , à la suite d' un vote enregistré , les voix s' étant réparties comme suit :

(src)="42"> In favour : Algeria , Angola , Antigua and Barbuda , Azerbaijan , Bahamas , Bahrain , Bangladesh , Barbados , Belarus , Belize , Benin , Bhutan , Bolivia , Botswana , Brazil , Brunei Darussalam , Burkina Faso , Burundi , Cambodia , Cameroon , Cape Verde , Chad , China , Comoros , Congo , Côte d 'Ivoire , Croatia , Cuba , Democratic People 's Republic of Korea , Democratic Republic of the Congo , Djibouti , Dominica , Dominican Republic , Ecuador , Egypt , El Salvador , Eritrea , Ethiopia , Fiji , Gabon , Gambia , Ghana , Grenada , Guinea , Guyana , Haiti , Honduras , India , Indonesia , Iran ( Islamic Republic of ) , Jamaica , Jordan , Kazakhstan , Kenya , Kuwait , Kyrgyzstan , Lao People 's Democratic Republic , Lebanon , Lesotho , Libyan Arab Jamahiriya , Madagascar , Malawi , Malaysia , Maldives , Mali , Mauritania , Mauritius , Mexico , Mongolia , Morocco , Mozambique , Myanmar , Namibia , Nauru , Nepal , Nicaragua , Nigeria , Oman , Pakistan , Panama , Papua New Guinea , Philippines , Qatar , Russian Federation , Rwanda , Saint Kitts and Nevis , Saint Lucia , Saint Vincent and the Grenadines , Samoa , Sao Tome and Principe , Saudi Arabia , Senegal , Sierra Leone , Solomon Islands , South Africa , Sri Lanka , Sudan , Suriname , Swaziland , Syrian Arab Republic , Togo , Trinidad and Tobago , Tunisia , Turkey , Uganda , United Republic of Tanzania , Vanuatu , Venezuela , Viet Nam , Yemen , Zambia , Zimbabwe
(trg)="42"> Ont voté pour : Afrique du Sud , Algérie , Angola , Antigua-et-Barbuda , Arabie saoudite , Azerbaïdjan , Bahamas , Bahreïn , Bangladesh , Barbade , Bélarus , Belize , Bénin , Bhoutan , Bolivie , Botswana , Brésil , Brunéi Darussalam , Burkina Faso , Burundi , Cambodge , Cameroun , Cap-Vert , Chine , Comores , Congo , Côte d' Ivoire , Croatie , Cuba , Djibouti , Dominique , Égypte , El Salvador , Équateur , Érythrée , Éthiopie , Fédération de Russie , Fidji , Gabon , Gambie , Ghana , Grenade , Guinée , Guyana , Haïti , Honduras , Îles Salomon , Inde , Indonésie , Iran ( République islamique d ' ) , Jamahiriya arabe libyenne , Jamaïque , Jordanie , Kazakhstan , Kenya , Kirghizistan , Koweït , Lesotho , Liban , Madagascar , Malaisie , Malawi , Maldives , Mali , Maroc , Maurice , Mauritanie , Mexique , Mongolie , Mozambique , Myanmar , Namibie , Nauru , Népal , Nicaragua , Nigéria , Oman , Ouganda , Pakistan , Panama , Papouasie-Nouvelle-Guinée , Philippines , Qatar , République arabe syrienne , République démocratique du Congo , République démocratique populaire lao , République dominicaine , République populaire démocratique de Corée , République-Unie de Tanzanie , Rwanda , Sainte-Lucie , Saint-Kitts-et-Nevis , Saint-Vincent-et -les Grenadines , Samoa , Sao Tomé-et-Principe , Sénégal , Sierra Leone , Soudan , Sri Lanka , Suriname , Swaziland , Tchad , Togo , Trinité-et-Tobago , Tunisie , Turquie , Vanuatu , Venezuela , Viet Nam , Yémen , Zambie , Zimbabwe

(src)="43"> Against : Albania , Andorra , Australia , Austria , Belgium , Bulgaria , Canada , Chile , Cyprus , Czech Republic , Denmark , Estonia , Finland , France , Georgia , Germany , Greece , Hungary , Iceland , Ireland , Israel , Italy , Japan , Latvia , Liechtenstein , Lithuania , Luxembourg , Malta , Marshall Islands , Monaco , Netherlands , New Zealand , Norway , Palau , Poland , Portugal , Romania , San Marino , Slovakia , Slovenia , Spain , Sweden , the former Yugoslav Republic of Macedonia , Ukraine , United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland , United States of America
(trg)="43"> Ont voté contre : Albanie , Allemagne , Andorre , Australie , Autriche , Belgique , Bulgarie , Canada , Chili , Chypre , Danemark , Espagne , Estonie , États-Unis d' Amérique , ex-République yougoslave de Macédoine , Finlande , France , Géorgie , Grèce , Hongrie , Îles Marshall , Irlande , Islande , Israël , Italie , Japon , Lettonie , Liechtenstein , Lituanie , Luxembourg , Malte , Monaco , Norvège , Nouvelle-Zélande , Palaos , Pays-Bas , Pologne , Portugal , République tchèque , Roumanie , Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d' Irlande du Nord , Saint-Marin , Slovaquie , Slovénie , Suède , Ukraine

(src)="44"> Abstentions : Argentina , Armenia , Colombia , Costa Rica , Guatemala , Micronesia ( Federated States of ) , Paraguay , Peru , Republic of Korea , Republic of Moldova , Singapore , Thailand , United Arab Emirates , Uruguay , Uzbekistan
(trg)="44"> Se sont abstenus : Argentine , Arménie , Colombie , Costa Rica , Émirats arabes unis , Guatemala , Micronésie ( États fédérés de ) , Ouzbékistan , Paraguay , Pérou , République de Corée , République de Moldova , Singapour , Thaïlande , Uruguay

(src)="45"> 55 / 102 . Globalization and its impact on the full enjoyment of all human rights
(trg)="45"> 55/ 102. La mondialisation et ses effets sur le plein exercice des droits de l' homme

(src)="46"> The General Assembly ,
(trg)="46"> L' Assemblée générale ,

(src)="47"> Guided by the purposes and principles of the Charter of the United Nations , and expressing in particular the need to achieve international cooperation in promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms for all without distinction ,
(trg)="47"> Guidée par les buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies , et exprimant en particulier la nécessité de réaliser la coopération internationale en vue de promouvoir et d' encourager le respect des droits de l' homme et des libertés fondamentales pour tous sans distinction ,

(src)="48"> Recalling the Universal Declaration of Human Rights , Resolution 217 A ( III ) . as well as the Vienna Declaration and Programme of Action adopted by the World Conference on Human Rights on 25 June 1993 , A / CONF.157 / 24 ( Part I ) , chap . III .
(trg)="48"> Rappelant la Déclaration universelle des droits de l' hommeRésolution 217 A ( III ) , ainsi que la Déclaration et le Programme d' action de Vienne adoptés par la Conférence mondiale sur les droits de l' homme le 25 juin 1993A/ CONF.157/ 24 ( Partie I ) , chap . III . ,

(src)="49"> Recalling also the International Covenant on Civil and Political RightsSee resolution 2200 A ( XXI ) , annex. and the International Covenant on Economic , Social and Cultural Rights , See resolution 2200 A ( XXI ) , annex .
(trg)="49"> Rappelant également le Pacte international relatif aux droits civils et politiquesVoir résolution 2200 A ( XXI ) , annexe . et le Pacte international relatif aux droits économiques , sociaux et culturelsVoir résolution 2200 A ( XXI ) , annexe . ,

(src)="50"> Recalling further the Declaration on the Right to Development adopted by the General Assembly in its resolution 41 / 128 of 4 December 1986 ,
(trg)="50"> Rappelant en outre la Déclaration sur le droit au développement qu' elle a adoptée par sa résolution 41/ 128 du 4 décembre 1986 ,

(src)="51"> Recalling the United Nations Millennium DeclarationSee resolution 55 / 2. and the outcome documents of the twenty-thirdResolutions S-23 / 2 , annex , and S-23 / 3 , annex. and twenty-fourthResolution S-24 / 2 , annex. special sessions of the General Assembly , held , respectively , in New York from 5 to 10 June 2000 and Geneva from 26 June to 1 July 2000 ,
(trg)="51"> Rappelant la Déclaration du MillénaireVoir résolution 55/ 2. et les documents finals des vingt-troisièmeRésolutions S-23/ 2 , annexe , et S-23/ 3 , annexe . et vingt-quatrièmeRésolution S-24/ 2 , annexe . sessions extraordinaires de l' Assemblée générale , tenues , respectivement , à New York du 5 au 10 juin 2000 et à Genève du 26 juin au 1er juillet 2000 ,

(src)="52"> Recognizing that all human rights are universal , indivisible , interdependent and interrelated and that the international community must treat human rights globally in a fair and equal manner , on the same footing and with the same emphasis ,
(trg)="52"> Considérant que tous les droits de l' homme sont universels , indissociables , interdépendants et étroitement liés , et que la communauté internationale doit les considérer globalement et les traiter tous de la même manière , en les mettant sur un pied d' égalité et en leur accordant le même poids ,

(src)="53"> Realizing that globalization affects all countries differently and makes them more exposed to external developments , positive as well as negative , including in the field of human rights ,
(trg)="53"> Consciente que la mondialisation a des effets différents selon les pays , mais les rend tous plus exposés aux événements extérieurs , positifs aussi bien que négatifs , y compris dans le domaine des droits de l' homme ,

(src)="54"> Realizing also that globalization is not merely an economic process but also has social , political , environmental , cultural and legal dimensions which have an impact on the full enjoyment of all human rights ,
(trg)="54"> Consciente également que la mondialisation n' est pas un processus purement économique mais revêt aussi des dimensions sociales , politiques , environnementales , culturelles et juridiques qui ont une incidence sur le plein exercice des droits de l' homme ,

(src)="55"> Recognizing that multilateral mechanisms have a unique role to play in meeting the challenges and opportunities presented by globalization ,
(trg)="55"> Considérant que les mécanismes multilatéraux ont un rôle unique à jouer pour relever les défis et exploiter les possibilités de la mondialisation ,

(src)="56"> Expressing concern at the negative impact of international financial turbulence on social and economic development and on the full enjoyment of all human rights ,
(trg)="56"> Préoccupée par l' impact négatif des turbulences financières internationales sur le développement social et économique et sur le plein exercice de tous les droits de l' homme ,

(src)="57"> Deeply concerned that the widening gap between the developed and the developing countries , and within countries , has contributed , inter alia , to deepening poverty and has adversely affected the full enjoyment of all human rights , in particular in developing countries ,
(trg)="57"> Constatant avec une vive inquiétude que les disparités croissantes qui existent entre pays développés et pays en développement et à l' intérieur des pays ont , entre autres , contribué à aggraver la pauvreté et compromis le plein exercice de tous les droits de l' homme , surtout dans les pays en développement ,

(src)="58"> Noting that human beings strive for a world that is respectful of human rights and cultural diversity and that , in this regard , they work to ensure that all activities , including those affected by globalization , are consistent with those aims ,
(trg)="58"> Notant que les êtres humains aspirent à un monde respectueux des droits de l' homme et de la diversité des cultures et , à cet égard , s' emploient à faire en sorte que toutes les activités , y compris celles que touche la mondialisation , soient compatibles avec leurs aspirations ,

(src)="59"> 1 . Recognizes that , while globalization , by its impact on , inter alia , the role of the State , may affect human rights , the promotion and protection of all human rights is first and foremost the responsibility of the State ;
(trg)="59"> 1. Estime que si la mondialisation , par l' impact qu' elle a notamment sur le rôle de l' État , peut avoir une incidence sur les droits de l' homme , c' est cependant à l' État qu' il incombe au premier chef de défendre et protéger les droits de l' homme ;

(src)="60"> 2 . Reaffirms that narrowing the gap between rich and poor , both within and between countries , is an explicit goal at the national and international levels , as part of the effort to create an enabling environment for the full enjoyment of all human rights ;
(trg)="60"> 2. Réaffirme que réduire les écarts entre riches et pauvres , au sein des pays comme parmi eux , est aux niveaux national et international l' un des objectifs déclarés de l' action visant à créer des conditions favorables au plein exercice de tous les droits de l' homme ;

(src)="61"> 3 . Also reaffirms the commitment to create an environment at both the national and global levels that is conducive to development and to the elimination of poverty through , inter alia , good governance within each country and at the international level , transparency in the financial , monetary and trading systems and commitment to an open , equitable , rule-based , predictable and non-discriminatory multilateral trading and financial system ;
(trg)="61"> 3. Réaffirme également la nécessité de créer , aux échelons tant national que mondial , un environnement propice au développement et à l' élimination de la pauvreté grâce , entre autres , à une bonne gouvernance dans chaque pays et sur le plan international , à la transparence des systèmes financier , monétaire et commercial et à la mise en œuvre d' un système commercial multilatéral et d' un système financier ouverts , équitables , fondés sur des règles , prévisibles et non discriminatoires ;

(src)="62"> 4 . Recognizes that , while globalization offers great opportunities , its benefits are very unevenly shared and its costs are unevenly distributed , an aspect of the process that affects the full enjoyment of all human rights , in particular in developing countries ;
(trg)="62"> 4. Considère que , si la mondialisation offre de grandes possibilités , ses avantages sont très inégalement partagés et ses coûts inégalement répartis , cet aspect du processus affectant le plein exercice de tous les droits de l' homme , en particulier dans les pays en développement ;

(src)="63"> 5 . Also recognizes that , only through broad and sustained efforts , including policies and measures at the global level to create a shared future based upon our common humanity in all its diversity , can globalization be made fully inclusive and equitable and have a human face , thus contributing to the full enjoyment of all human rights ;
(trg)="63"> 5. Considère également que c' est seulement au moyen d' efforts amples et soutenus , notamment de politiques et de mesures visant , au plan mondial , à créer un avenir commun fondé sur notre humanité commune dans toute sa diversité que la mondialisation peut devenir accessible à tous et équitable et acquérir un visage humain , contribuant ainsi au plein exercice de tous les droits de l' homme ;

(src)="64"> 6 . Affirms that globalization is a complex process of structural transformation , with numerous interdisciplinary aspects , which has an impact on the enjoyment of civil , political , economic , social and cultural rights , including the right to development ;
(trg)="64"> 6. Affirme que la mondialisation est un processus complexe de transformation structurelle , comportant de nombreux aspects interdisciplinaires , et qu' elle influe sur l' exercice des droits civils , politiques , économiques , sociaux et culturels , y compris sur le droit au développement ;

(src)="65"> 7 . Also affirms that the international community should strive to respond to the challenges and opportunities posed by globalization in a manner that ensures respect for the cultural diversity of all ;
(trg)="65"> 7. Affirme également que la communauté internationale doit s' efforcer de relever les défis et exploiter les possibilités de la mondialisation de manière à garantir le respect de la diversité culturelle ;

(src)="66"> 8 . Underlines , therefore , the need to continue to analyse the consequences of globalization for the full enjoyment of all human rights ;
(trg)="66"> 8. Souligne en conséquence qu' il importe de continuer à analyser l' incidence de la mondialisation sur le plein exercice des droits de l' homme ;

(src)="67"> 9 . Takes note of the preliminary report of the Secretary-General on globalization and its impact on the full enjoyment of all human rights , A / 55 / 342. and requests the Secretary-General , taking into account the different views of Member States , to submit a comprehensive report on this subject to the General Assembly at its fifty-sixth session .
(trg)="67"> 9. Prend acte du rapport préliminaire du Secrétaire général sur la mondialisation et son incidence sur le plein exercice des droits de l' hommeA/ 55/ 342. , et prie le Secrétaire général de lui présenter à sa cinquante-sixième session , un rapport complet sur la question , en tenant compte des différentes vues exprimées par les États Membres .

(src)="68"> RESOLUTION 55 / 103
(trg)="68"> RÉSOLUTION 55/ 103

(src)="69"> Adopted at the 81st plenary meeting , on 4 December 2000 , without a vote , on the recommendation of the Committee ( A / 55 / 602 / Add.2 and Corr.1 , para . 94 ) The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by : Andorra , Argentina , Australia , Austria , Belgium , Bosnia and Herzegovina , Bulgaria , Canada , Chile , Cuba , Cyprus , Denmark , Fiji , Finland , France , Germany , Greece , Hungary , Iceland , Ireland , Italy , Latvia , Liechtenstein , Luxembourg , Malta , Monaco , Morocco , Netherlands , New Zealand , Niger , Norway , Portugal , Republic of Korea , Republic of Moldova , Romania , San Marino , Senegal , Sierra Leone , Slovakia , Slovenia , Spain , Sweden , the former Yugoslav Republic of Macedonia and United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland .
(trg)="69"> Adoptée à la 81e séance plénière , le 4 décembre 2000 , sans avoir été mise aux voix , sur la recommandation de la Commission ( A/ 55/ 602/ Add.2 , par . 94)Le projet de résolution recommandé dans le rapport de la Commission avait pour auteurs les pays suivants : Allemagne , Andorre , Argentine , Australie , Autriche , Belgique , Bosnie-Herzégovine , Bulgarie , Canada , Chili , Chypre , Cuba , Danemark , Espagne , ex-République yougoslave de Macédoine , Fidji , Finlande , France , Grèce , Hongrie , Irlande , Islande , Italie , Lettonie , Liechtenstein , Luxembourg , Malte , Maroc , Monaco , Niger , Norvège , Nouvelle-Zélande , Pays-Bas , Portugal , République de Corée , République de Moldova , Roumanie , Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d' Irlande du Nord , Saint-Marin , Sénégal , Sierra Leone , Slovaquie , Slovénie et Suède .

(src)="70"> 55 / 103 . Question of enforced or involuntary disappearances
(trg)="70"> 55/ 103. Question des disparitions forcées ou involontaires

(src)="71"> The General Assembly ,
(trg)="71"> L' Assemblée générale ,

(src)="72"> Guided by the purposes and principles set forth in the Charter of the United Nations , the Universal Declaration of Human Rights , Resolution 217 A ( III ) . the International Covenants on Human RightsResolution 2200 A ( XXI ) , annex. and the other relevant international human rights instruments ,
(trg)="72"> Guidée par les buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies , la Déclaration universelle des droits de l' hommeRésolution 217 A ( III ) . , les Pactes internationaux relatifs aux droits de l' hommeRésolution 2200 A ( XXI ) , annexe . et les autres instruments internationaux pertinents relatifs aux droits de l' homme ,

(src)="73"> Recalling its resolution 33 / 173 of 20 December 1978 concerning disappeared persons and its previous resolutions on the question of enforced or involuntary disappearances , in particular resolution 53 / 150 of 9 December 1998 ,
(trg)="73"> Rappelant sa résolution 33/ 173 du 20 décembre 1978 , relative aux personnes disparues , et ses précédentes résolutions sur la question des disparitions forcées ou involontaires , en particulier sa résolution 53/ 150 du 9 décembre 1998 ,

(src)="74"> Recalling also its resolution 47 / 133 of 18 December 1992 proclaiming the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance as a body of principles for all States ,
(trg)="74"> Rappelant également sa résolution 47/ 133 du 18 décembre 1992 , par laquelle elle a proclamé la Déclaration sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées , en tant qu' ensemble de principes qui doivent être appliqués par tous les États ,

(src)="75"> Expressing concern that , according to the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances of the Commission on Human Rights , the practice of a number of States can run counter to the Declaration ,
(trg)="75"> Notant avec inquiétude que , selon le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires de la Commission des droits de l' homme , la pratique d' un certain nombre d' États risque d' aller à l' encontre des dispositions de la Déclaration ,

(src)="76"> Deeply concerned , in particular , by the intensification of enforced disappearances in various regions of the world and by the growing number of reports concerning the harassment , ill-treatment and intimidation of witnesses of disappearances or relatives of persons who have disappeared ,
(trg)="76"> Profondément préoccupée en particulier par la multiplication des disparitions forcées dans diverses régions du monde et par le nombre croissant d' informations faisant état de mesures de harcèlement , de mauvais traitements et d' actes d' intimidation à l' encontre de témoins de disparitions ou de familles de personnes disparues ,

(src)="77"> Emphasizing that impunity with regard to enforced disappearances contributes to the perpetuation of this phenomenon and constitutes one of the obstacles to the elucidation of its manifestations ,
(trg)="77"> Soulignant que l' impunité qui entoure les disparitions forcées contribue à perpétuer le phénomène et constitue l' un des obstacles à l' élucidation des cas de disparitions forcées ,

(src)="78"> Taking note with interest of the initiatives taken at the national and international levels in order to end impunity ,
(trg)="78"> Prenant note avec intérêt des initiatives prises aux niveaux national et international en vue de mettre fin à l' impunité ,

(src)="79"> Bearing in mind Commission on Human Rights resolution 2000 / 37 of 20 April 2000 , See Official Records of the Economic and Social Council , 2000 , Supplement No. 3 and corrigendum ( E / 2000 / 23 and Corr.1 ) , chap . II , sect . A.
(trg)="79"> Ayant à l' esprit la résolution 2000/ 37 de la Commission des droits de l' homme en date du 20 avril 2000Voir Documents officiels du Conseil économique et social , 2000 , Supplément no 3 et rectificatif ( E/ 2000/ 23 et Corr.1 ) , chap . II , sect . A. ,

(src)="80"> Taking note of the transmission by the Subcommission on the Promotion and Protection of Human RightsFormerly known as the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities ( see Economic and Social Council decision 1999 / 256 ) . to the Commission on Human Rights of a draft international convention on the protection of all persons from forced disappearance , E / CN.4 / Sub.2 / 1998 / 19 , annex .
(trg)="80"> Notant que la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l' hommeAntérieurement dénommée « Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités » ( voir décision 1999/ 256 du Conseil économique et social ) . a présenté à la Commission des droits de l' homme un projet de convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcéesE/ CN.4/ Sub.2/ 1998/ 19 , annexe . ,

(src)="81"> Convinced that further efforts are needed to promote wider awareness of and respect for the Declaration , and taking note in this regard of the report of the Secretary-General on the question of enforced or involuntary disappearances , A / 55 / 289 .
(trg)="81"> Convaincue que des efforts sont encore nécessaires pour faire plus largement connaître et respecter la Déclaration , et prenant acte , à cet égard , du rapport du Secrétaire général sur la question des disparitions forcées ou involontairesA/ 55/ 289. ,

(src)="82"> 1 . Reaffirms that any act of enforced disappearance is an offence to human dignity and a grave and flagrant violation of the human rights and fundamental freedoms proclaimed in the Universal Declaration of Human RightsResolution 217 A ( III ) . and reaffirmed and developed in other international instruments in this field , as well as a violation of the rules of international law ;
(trg)="82"> 1. Réaffirme que tout acte conduisant à une disparition forcée constitue un outrage à la dignité humaine et une violation grave et flagrante des droits de l' homme et des libertés fondamentales proclamés dans la Déclaration universelle des droits de l' hommeRésolution 217 A ( III ) . et réaffirmés et développés dans d' autres instruments internationaux en la matière , ainsi qu' une violation des règles du droit international ;

(src)="83"> 2 . Urges all Governments to take appropriate legislative or other steps to prevent and suppress the practice of enforced disappearances , in keeping with the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance , and to take action to that end at the national and regional levels and in cooperation with the United Nations , including through the provision of technical assistance ;
(trg)="83"> 2. Invite instamment tous les gouvernements à adopter les mesures appropriées , d' ordre législatif ou autre , pour prévenir et réprimer les actes conduisant à des disparitions forcées , comme le préconise la Déclaration sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées , et à agir dans ce sens sur les plans national et régional , en coopération avec l' Organisation des Nations Unies , y compris dans le cadre d' activités d' assistance technique ;

(src)="84"> 3 . Calls upon Governments to take steps to ensure that , when a state of emergency is introduced , the protection of human rights is ensured , in particular as regards the prevention of enforced disappearances ;
(trg)="84"> 3. Demande aux gouvernements de prendre des mesures pour que , si un état d' urgence est instauré , la protection des droits de l' homme soit garantie , eu égard en particulier à la prévention des disparitions forcées ;

(src)="85"> 4 . Reminds Governments that impunity with regard to enforced disappearances contributes to the perpetuation of this phenomenon and constitutes one of the obstacles to the elucidation of its manifestations , and in this respect also reminds them of the need to ensure that their competent authorities conduct prompt and impartial inquiries in all circumstances in which there is a reason to believe that an enforced disappearance has occurred in territory under their jurisdiction , and that , if allegations are confirmed , perpetrators should be prosecuted ;
(trg)="85"> 4. Rappelle aux gouvernements que l' impunité qui entoure les disparitions forcées contribue à perpétuer le phénomène et constitue l' un des obstacles à l' élucidation des cas de disparitions forcées et , à cet égard , leur rappelle également qu' ils doivent veiller à ce que les autorités compétentes procèdent en toute circonstance à des recherches promptes et impartiales lorsqu' il existe des raisons de penser qu' une disparition forcée a eu lieu dans un territoire relevant de leur juridiction , et à ce que , si les faits allégués sont vérifiés , les auteurs soient poursuivis ;

(src)="86"> 5 . Once again urges the Governments concerned to take steps to protect the families of disappeared persons against any intimidation or ill-treatment to which they may be subjected ;
(trg)="86"> 5. Exhorte une fois encore les gouvernements concernés à prendre des mesures pour protéger les familles des personnes disparues de tout acte d' intimidation ou tout mauvais traitement dont elles peuvent faire l' objet ;

(src)="87"> 6 . Encourages States , as some have already done , to provide concrete information on measures taken to give effect to the Declaration , as well as obstacles encountered ;
(trg)="87"> 6. Encourage les États à fournir , comme certains l' ont déjà fait , des informations concrètes sur les mesures qu' ils auront prises pour donner effet à la Déclaration et sur les obstacles auxquels ils se heurtent ;

(src)="88"> 7 . Requests all States to consider the possibility of disseminating the text of the Declaration in their respective national languages and to facilitate its dissemination in local languages ;
(trg)="88"> 7. Demande à tous les États d' envisager la possibilité de diffuser le texte de la Déclaration dans leur langue nationale et d' en faciliter la diffusion dans les langues locales ;

(src)="89"> 8 . Notes the action taken by non-governmental organizations to encourage implementation of the Declaration , and invites them to continue to facilitate its dissemination and to contribute to the work of the Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights ;
(trg)="89"> 8. Note l' action menée par les organisations non gouvernementales pour favoriser l' application de la Déclaration , et les invite à continuer à en faciliter la diffusion et à contribuer aux travaux de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l' homme ;

(src)="90"> 9 . Requests the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances of the Commission on Human Rights , in the continued exercise of its mandate , to take into account the provisions of the Declaration and to modify its working methods , if necessary ;
(trg)="90"> 9. Prie le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires de la Commission des droits de l' homme , dans l' exercice de son mandat , de tenir compte des dispositions de la Déclaration et de modifier , au besoin , ses méthodes de travail ;

(src)="91"> 10 . Recalls the importance of the Working Group , the primary role of which is , as described in its reports , to act as a channel of communication between the families of disappeared persons and the Governments concerned , with a view to ensuring that sufficiently documented and clearly identified individual cases are investigated , and to ascertain whether such information falls under its mandate and contains the required elements , and invites the Group to continue to seek the views and comments of all concerned , including Member States , in preparing its reports ;
(trg)="91"> 10. Rappelle l' importance du Groupe de travail , dont le rôle principal , tel qu' il est exposé dans ses rapports , est de faciliter la communication entre les familles des personnes disparues et les gouvernements concernés , afin que des enquêtes puissent être faites sur des cas individuels bien documentés et clairement identifiés , et de s' assurer que les informations obtenues relèvent de son mandat et comportent les éléments requis , et invite le Groupe à continuer de recueillir les vues et observations de toutes les parties intéressées , y compris les États Membres , pour l' élaboration de ses rapports ;

(src)="92"> 11 . Invites the Working Group to identify obstacles to the realization of the provisions of the Declaration , to recommend ways of overcoming those obstacles and , in this regard , to continue a dialogue with Governments and relevant intergovernmental and non-governmental organizations ;
(trg)="92"> 11. Invite le Groupe de travail à identifier les obstacles qui entravent la mise en œuvre des dispositions de la Déclaration , à recommander des moyens de surmonter ces obstacles et à poursuivre à cet égard un dialogue avec les gouvernements et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales concernées ;

(src)="93"> 12 . Encourages the Working Group to continue to consider the question of impunity , in the light of the relevant provisions of the Declaration and of the final reports submitted by the special rapporteursE / CN.4 / Sub.2 / 1997 / 8 and E / CN.4 / Sub.2 / 1997 / 20 / Rev.1. appointed by the Subcommission ;
(trg)="93"> 12. Encourage le Groupe de travail à poursuivre sa réflexion sur la question de l' impunité en tenant compte des dispositions pertinentes de la Déclaration et des rapports finals présentés par les rapporteurs spéciauxE/ CN.4/ Sub.2/ 1997/ 8 et E/ CN.4/ Sub.2/ 1997/ 20/ Rev.1 . désignés par la Sous-Commission ;

(src)="94"> 13 . Requests the Working Group to pay the utmost attention to cases of children subjected to enforced disappearance and children of disappeared persons and to cooperate closely with the Governments concerned to search for and identify those children ;
(trg)="94"> 13. Prie le Groupe de travail de prêter la plus grande attention au cas des enfants victimes de disparitions forcées et des enfants de parents disparus et de coopérer étroitement avec les gouvernements concernés pour retrouver et identifier ces enfants ;

(src)="95"> 14 . Appeals to the Governments concerned , in particular those which have not yet replied to the communications transmitted by the Working Group , to cooperate fully with it and , in particular , to reply promptly to its requests for information so that , while respecting its working methods based on discretion , it may perform its strictly humanitarian role ;
(trg)="95"> 14. Exhorte les gouvernements concernés , en particulier ceux qui n' ont pas encore répondu aux communications transmises par le Groupe de travail , à coopérer pleinement avec celui -ci , notamment à répondre promptement aux demandes d' informations qu' il leur adresse afin que , sans se départir de la discrétion que lui imposent ses méthodes de travail , il puisse s' acquitter du rôle strictement humanitaire qui est le sien ;

(src)="96"> 15 . Encourages the Governments concerned to give serious consideration to inviting the Working Group to visit their countries so as to enable the Group to fulfil its mandate even more effectively ;
(trg)="96"> 15. Encourage les gouvernements concernés à envisager sérieusement d' inviter le Groupe de travail à se rendre dans leur pays afin de lui permettre de s' acquitter de son mandat avec plus d' efficacité encore ;

(src)="97"> 16 . Expresses its profound thanks to the many Governments that have cooperated with the Working Group and replied to its requests for information and to the Governments that have invited the Group to visit their countries , requests them to give all necessary attention to the recommendations of the Group , and invites them to inform the Group of any action they take on those recommendations ;
(trg)="97"> 16. Adresse ses vifs remerciements aux nombreux gouvernements qui ont coopéré avec le Groupe de travail et répondu à ses demandes d' informations ainsi qu' aux gouvernements qui l' ont invité à se rendre sur place , les prie d' accorder toute l' attention voulue aux recommandations du Groupe , et les invite à informer celui -ci de toutes mesures qu' ils auront prises pour donner suite auxdites recommandations ;

(src)="98"> 17 . Calls upon the Commission on Human Rights to continue to study this question as a matter of priority and to take any steps it may deem necessary to the pursuit of the task of the Working Group and to the follow-up to its recommendations when it considers the report to be submitted by the Group to the Commission at its fifty-seventh session ;
(trg)="98"> 17. Demande à la Commission des droits de l' homme de continuer à étudier la question en priorité et de prendre toute mesure qu' elle jugerait nécessaire à la poursuite de la tâche entreprise par le Groupe de travail et au suivi de ses recommandations lorsqu' elle examinera le rapport que le Groupe doit lui présenter à sa cinquante-septième session ;

(src)="99"> 18 . Renews its requests to the Secretary-General to continue to provide the Working Group with all of the facilities it requires to perform its functions , especially for carrying out missions and following them up ;
(trg)="99"> 18. Demande de nouveau au Secrétaire général de continuer à fournir au Groupe de travail tous les moyens dont il a besoin pour s' acquitter de sa tâche , en particulier pour effectuer des missions et en assurer le suivi ;

(src)="100"> 19 . Requests the Secretary-General to keep it informed of the steps he takes to secure the widespread dissemination and promotion of the Declaration ;
(trg)="100"> 19. Prie le Secrétaire général de l' informer des mesures qu' il aura prises pour faire largement connaître et promouvoir la Déclaration ;