# it/czechtourism.xml.gz
# ru/czechtourism.xml.gz


(src)="4728"> 11 piste , innumerevoli esperienze
(trg)="4540"> 11 горнолыжных трасс , бесконечное количество впечатлений

(src)="2"> 13 conche di navigazione , 23 ponti e innumerevoli emozioni
(trg)="2"> 13 шлюзов , 23 моста и бесконечное количество впечатлений

(src)="5822"> 3 città dall’ atmosfera inconfondibile
(trg)="5596"> Три города с незаменимой атмосферой

(src)="3"> 36° C.
(trg)="4"> 36 ° C .

(src)="4"> 5 porte , 5 cappelle , 5 altari , 5 stelle .
(trg)="5"> 5 ворот , 5 часовен , 5 алтарей , 5 звезд .

(src)="5"> 550 chilometri di piste nel cuore del Parco Nazionale
(trg)="6"> 550 километров трасс в сердце Национального заповедника

(src)="6"> 6 monumenti UNESCO , 6 meraviglie del mondo
(trg)="7"> 6 памятников UNESCO , 6 чудес света

(src)="7135"> A bere birra nella Città Vecchia
(trg)="6847"> За пивом в Старый город

(src)="7"> A Brno merita attenzione anche la rinnovata caffetteria funzionalista Era e l' Hotel Avion di Bohuslav Fuchs ; con la sua facciata di 7 metri è uno degli hotel più stretti d' Europa .
(trg)="9"> В Брно обратите внимание на реконструированное кафе в стиле функционализма " Erа " и отель " Avion " Богуслава Фухса ; он принадлежит к самым узким отелям в Европе , т.к. ширина фасада составляет всего 7 метров .

(src)="8678"> A Brno troverete un' ampia varietà di chiese .
(trg)="8875"> В Брно вы найдете огромное количество костелов .

(src)="5799"> A causa dei rimorsi di coscienza , però , anche lei si gettò nello strapiombo .
(trg)="5575"> Однако женщину начали мучить угрызения совести , и она сама прыгнула в ту же бездну » .

(src)="8680"> A children’s ski park for the very smallest skiers is situated next to the lower terminus of the main ski lift .
(trg)="5725"> Для самых маленьких лыжников предназначен детский лыжный парк возле нижней станции главного фуникулера .

(src)="7120"> A circa 5 km a nordest di Olomouc , su Svatý Kopeček ( Monticello Sacro ) , si estende un ampio santuario , che da centinaia di anni è parte integrante del panorama del luogo .
(trg)="6833"> Приблизительно в пяти километрах на северо-восток от города Оломоуц располагается обширный паломнический ареал на Святой Горке , который уже на протяжении сотни лет является неотделимой частью здешнего края .

(src)="7607"> A cominciare dalla sala più famosa e caratteristica , quella dell’ Accademia , dove nel secolo scorso si riunivano personaggi noti della cultura ceca , passando per la Václavka con le vetrate colorate , per finire con la Sala dei Cavalieri , decorata e arredata in tono romantico .
(trg)="7376"> Начиная с самого известного и своеобразного зала « Академия » , где в прошлом веке собирались знаменитые представители чешской культуры , и заканчивая « Вацлавкой » с цветными витражами и « Рыцарским залом » , оформленным и оборудованным в романтичном стиле .

(src)="5184"> A cosa fare attenzione ?
(trg)="4971"> На что необходимо обратить внимание ?

(src)="7208"> A Darkov non vi annoierete !
(trg)="6831"> Здесь вам скучать не придется

(src)="2146"> A differenza dalla Città Vecchia a Malá Strana a Praga vi attendono viuzze scoscese , scale e anche gli splendidi giardini dei palazzi .
(trg)="2029"> В отличие от Старого Города , на Малой Стране в Праге вас ждут крутых улочки , лестницы , а также очаровательные дворцовые сады .

(src)="27"> A differenza dello sci il pattinaggio sci non dipende tanto dai cambiamenti del tempo .
(trg)="25"> Катание на коньках , в отличие от катания на лыжах , особо не зависит от изменений погоды .

(src)="25"> A differenza di Lipno , però , le pista di pattinaggio sul lago di Orlík sono regolate dalla natura stessa , le esperienze fantastiche , quindi , sono riservate solo a coloro che cercano davvero qualcosa di speciale .
(trg)="8538"> В отличие от Липно , конькобежные дорожки на водохранилище Орлик подготовлены самой природой , поэтому прекрасные впечатления получит лишь тот , кто ищет действительно неординарные впечатления .

(src)="8682"> A dividervi da loro ci sarà solo un fossato oppure un vetro .
(trg)="7828"> Между вами будет только ров или стекло .

(src)="8683"> A due passi da essa sorge dalla terra la più calda sorgente di Karlovy Vary – “ Vřídlo ” ( Sorgente termale ) .
(trg)="8835"> Недалеко от храма бьёт из земли самый горячий из карловарских источников – « Vřídlo » .

(src)="8684"> A due passi dalla piazza potrete addentrarvi all’ interno dell’ affascinante Quartiere ebraico avvolto da molte leggende .
(trg)="4418"> Отсюда вы можете отправиться в удивительный еврейский квартал , овеянный легендами .

(src)="7122"> A Františkovy Lázně ci sono 20 sorgenti minerali fredde , torbe naturali di alta qualità e gas curativi che si prendono cura della vostra salute .
(trg)="6835"> В городе Франтишкови-Лазне вы можете испытать на себе полезное воздействие двадцати холодных минеральных источников , качественного природного торфа и лечебного газа .

(src)="7163"> A giugno , nella cittadella termale , si tengono concerti estivi sul viale .
(trg)="6875"> От июня в курортном городке проходят летние концерты для отдыхающих .

(src)="7209"> A Harrachov non vi annoierete
(trg)="9369"> В Гаррахове вам скучать не придётся

(src)="6336"> A Jablonec nad Nisou ne avete un’ occasione unica nel meraviglioso edificio in stile liberty che vanta le sue ricche collezioni .
(trg)="8923"> В городе Яблонец над Нисоу у вас будут все шансы в прекрасном модернистском здании музея , где вы сможете ознакомиться с богатыми коллекциями .

(src)="8685"> A Kampa questo non è un problema !
(trg)="4680"> Нет проблем .

(src)="2368"> A Kouty nad Desnou potrete fare molto di più che sciare sulle pendici innevate a velocità vertiginosa .
(trg)="2249"> В Коуты над Десноу можно занять себя не только скоростными спусками с головокружительных высот по белоснежным склонам .

(src)="6442"> A Kouty non vi mancherà niente
(trg)="6191"> В Коуты вы не будете испытывать недостаток ни в чём

(src)="36"> A Lednice , una città con un castello fiabesco e splendidi giardini che un tempo fu il centro della signoria dei Lichtenstein , scoprirete la celebre zona termale .
(trg)="33"> В Леднице , городке с прекрасными садами и сказочным замком , который когда-то был центром Лихтенштейнского дворянства , находится известный курорт .

(src)="2122"> A Liberec è difficile scegliere la prima cosa da fare .
(trg)="7548"> В Либерце сложно решить , куда пойти в первую очередь .

(src)="7140"> A Losiny la persecuzione di queste persone ebbe inizio quando , secondo le dicerie , una mendicante rubò un’ ostia , per un' ostetrica , affinché la sua mucca desse più latte .
(trg)="7549"> Поводом для начала волны обвинений послужила якобы кража одной попрошайкой Святого Причастия для повитухи , чтобы корова давала побольше молока .

(src)="7869"> A Mirakulum troverete anche un punto ristoro , le zone per riposare e uno spazio coperto con le officine artistiche e le ludoteche dove potete ripararvi dalla pioggia .
(trg)="7894"> В парке « Миракулум » имеется кафе , зона отдыха и крытая площадка с художественными мастерскими и игровыми комнатами , где можно спрятаться от дождя .

(src)="8686"> A more comfortable way up is along the asphalt road from Papežov , with an elevation of 720 m along its 7 km distance .
(trg)="3130"> Удобнее всего подняться наверх по асфальтовой дороге из Папежова , которая преодолевает перепад высот 720 м на протяжении 7 км .

(src)="7210"> A Olomouc non è un problema !
(trg)="6873"> В Оломоуце это возможно

(src)="7809"> A Olomouc , accanto alla cattedrale di San Venceslao , scoprirete il Museo arcidiocesano .
(trg)="7758"> В Оломоуце рядом с собором св . Вацлава Вы найдете Архиепископский музей .

(src)="6566"> A parte le vecchie macchine di estrazione qui troverete per esempio una torre panoramica oppure una galleria di arte industriale .
(trg)="6302"> Кроме старых приводов шахтных подъемных машин здесь находится обзорная башня и галерея индустриального искусства .

(src)="7162"> A partire dalla fine del XV secolo è stato infatti di proprietà dell’ Ordine dei Cavalieri Teutonici .
(trg)="6874"> С конца XV века он принадлежал Тевтонскому ордену .

(src)="8687"> A partire dall’ era moderna , a Jáchymov veniva estratto l’ argento e coniata la moneta , mentre dopo il 1950 vi nacque un campo di lavoro forzato per i prigionieri politici scomodi , che estraevano l’ uranio in condizioni disumane .
(trg)="8927"> В свое время здесь добывали серебро и чеканили монеты , после 1950 г. здесь был основан рабочий лагерь для политических заключенных , которые добывали уран в нечеловеческих условиях .

(src)="7186"> A piedi e in bicicletta
(trg)="6894"> Пешком или на велосипеде

(src)="7004"> A Plzeň vi aspetta la storia della birra e l’ atmosfera medievale .
(trg)="6727"> В Пльзени вы почувствуете историю пива и атмосферу средневековья .

(src)="6266"> A pochi passi troverete le rovine del castello Sirotčí , avvolto da molte leggende romantiche .
(trg)="6030"> Ваши ноги доведут к руинам небольшой Сиротинской крепости , овеянной множеством романтических легенд .

(src)="8027"> A Praga il Gesù Bambino fu portato da Maria Manrique de Lara , duchessa spagnola che sposò un nobile signore boemo .
(trg)="746"> В Прагу Иисус-младенец попал благодаря испанской герцогине Марии Манрике де Лара , которая вышла замуж в Чехию .

(src)="7168"> A Praga , non lontano dal Teatro Nazionale , si trova la casa cubista Diamant e camminando sul lungofiume Rašínovo nábřeží passerete accanto alle Tre case di Josef Chochol .
(trg)="6881"> В Праге неподалеку от Национального театра находится дом в стиле кубизм Diamant , а на набережной Rašínovo nábřeží вы можете пройти вокруг Тройного дома работы Йозефа Чохола .

(src)="7726"> A primavera del 2014 si apre per la prima volta un padiglione speciale per le salamandre giganti cinesi a rischio critico di estinzione .
(trg)="7591"> Весной 2014 г. открывается специальный павильон находящихся под критической угрозой вымирания китайских исполинских саламандр .

(src)="8689"> A Přeštice è nato anche Jakub Jan Ryba , il compositore barocco noto in tutto il mondo , la cui Messa Natalizia Boema risuona a Natale non solo nelle chiese .
(trg)="9603"> В Пршештице родился всемирно известный композитор эпохи барокко Якуб Ян Рыба , автор Чешской рождественской мессы , которая во время Рождества слышна не только в костелах .

(src)="524"> A quell’epoca vi furono trasferiti anche 22 mila volumi dalla biblioteca di Duchcov , un’ altra villa di proprietà dei potentissimi Wallenstein , dove in esilio visse fino ai suoi ultimi giorni il grande seduttore , diplomatico-manovratore , Giacomo Casanova .
(trg)="472"> В то время сюда было перевезено 22 тысячи томов из библиотеки ещё одного замка могущественных Вальдштейнов - Духцова , где ею в эмиграции до самой своей смерти заведовал постаревший соблазнитель и дипломат-интриган Джакомо Казанова .

(src)="4239"> A renderlo così importante contribuirono anche grandi personalità come Gustav Mahler e Richard Strauss .
(trg)="4044"> С судьбой Государственной оперы связаны такие имена , как Густав Малер ( Gustav Mahler ) и Рихард Штраус .

(src)="8691"> A Rokytnice infatti ce ne sono due .
(trg)="9375"> В Рокитнице их два .

(src)="4662"> A Sedlec non fatevi sfuggire nemmeno la cattedrale dell’ Assunzione della Vergine Maria , di recente ristrutturazione , a due passi dall' ossario .
(trg)="4474"> В Седлеце не забудьте также посетить недавно отреставрированный Кафедральный Собор Вознесения Девы Марии , расположенный неподалёку .

(src)="8218"> A Slapy vi sono numerosi campeggi , hotel e pensioni , la natura splendida dei dintorni e le altre curiosità sono un invito per le gite a piedi o in bicicletta .
(trg)="8564"> В Слапах Вы найдете множество лагерей , отелей и пансионов , на пешие и велосипедные прогулки приглашают природные и другие достопримечательности .

(src)="6213"> A soli 30 km da Ostrava si trova Kopřivnice , città legata in modo imprescindibile alla produzione dei leggendari camion Tatra .
(trg)="5976"> Только в 30 км от Остравы находится Копрживнице , город , тесно связанный с производством легендарных автомобилей « Татра » .

(src)="3745"> A spasso per i Beskydy
(trg)="3565"> Прогулки по Бескидам

(src)="6775"> A Stromovka potete semplicemente passeggiare , sedere sulle panchine e riposarvi nel bel Giardino rosa oppure ammirare la splendida veduta sulla Residenza estiva del Reggente .
(trg)="6515"> В Стромовке можно просто прогуливаться , отдыхать на скамейках и в прекрасном Розовом саду или любоваться очаровательным видом Летнего дворца губернатора .

(src)="5589"> A suscitare l’ impressione di antico è addirittura un particolare così raffinato quale le sigle fittizie degli scalpellini medievali sulle pietre di arenaria servite per la costruzione della cappella .
(trg)="5366"> Старинный облик здания создают даже такие тщательно продуманные детали , как вымышленные средневековые знаки камнетесов , которыми обозначались песчаниковые кирпичи , использовавшиеся для строительства часовни .

(src)="5889"> A Svatý Petr li attende un ampio snowpark che comprende rampe a U.
(trg)="5661"> На территории комплекса Святой Пётр их ждёт большой снежный парк с U-образной рампой .

(src)="6613"> A Telč invece potrete vedere una delle più belle piazze della Repubblica ceca , iscritta nella prestigiosa Lista del patrimonio culturale mondiale UNESCO .
(trg)="6345"> Пожалуй , что красивейшую площадь в Чешской Республике можно увидеть в романтичном городе Телч , включённом в престижный Список всемирного культурного наследия ЮНЕСКО .