# fr/czechtourism.xml.gz
# ru/czechtourism.xml.gz


(src)="1"> 1150 ans de tradition chrétienne
(trg)="1"> 1150 лет христианской традиции

(src)="2"> 13 sas d’ écluse , 23 ponts et un déluge d’ aventures
(trg)="2"> 13 шлюзов , 23 моста и бесконечное количество впечатлений

(src)="7198"> 27 trous avec 6 catégories de trous , un practice de 300 mètres de long , un hôtel , un restaurant , un centre de congrès , un centre de bien-être , et une récompense pour le 2ème meilleur terrain de golf de République tchèque de l’ année 2012 , selon le célèbre magazine américain Golf Digest .
(trg)="3"> 27 лунок с 6-луночной академией , 300-метровый драйвинг-рейндж , отель , ресторан , конгресс-центр , велнес и признание 2-м лучшим гольф-полем Чешской Республики 2012 г. по оценке уважаемого американского журнала « Golf Digest » .

(src)="4"> 5 portes , 5 chapelles , 5 autels , 5 étoiles .
(trg)="5"> 5 ворот , 5 часовен , 5 алтарей , 5 звезд .

(src)="5"> 550 kilomètres de pistes au cœur du parc national
(trg)="6"> 550 километров трасс в сердце Национального заповедника

(src)="6"> 6 monuments de l’ UNESCO , 6 merveilles du monde
(trg)="7"> 6 памятников UNESCO , 6 чудес света

(src)="7199"> 6 synagogues et une infinité d’ histoires
(trg)="8"> 6 синагог , бесчисленные истории

(src)="8"> A Brno , patinez en ville et dans les stades de glace
(trg)="10"> Брно : катание в городе и на стадионах

(src)="9"> A Běla pod Pradědem , souvenez -vous des trois dernières victimes de la chasse aux sorcières .
(trg)="11"> В Беле под Прадедом вспомните о трех последних жертвах охоты на ведьм .

(src)="11"> A compter de la saison 2013 vous pourrez acheter un forfait de ski unique pour les pistes de la station de ski Bílá , la station Kohútka et la station Razula à Velké Karlovice .
(trg)="12"> Кром того , с 2013 года здесь можно приобрести общий ски-пасс , действующий на склонах горнолыжного курорта Била , горнолыжного центра Когутка и ареала Разула в Велке Карловице .

(src)="7200"> A côté de ce jardin se trouve l’ église abritant la fameuse statue de l’ Enfant Jésus de Prague .
(trg)="13"> Неподалёку находится церковь , в которой находится знаменитый Пражский Младенец Иисус .

(src)="13"> A Dobříš , vous découvrirez un gracieux château rococo au toit mansardé .
(trg)="15"> Очаровательный замок в стиле рококо с мансардной крышей Вы найдете и в Добржише .

(src)="14"> A découvrir absolument
(trg)="16"> Что следует посмотреть ?

(src)="15"> A Harrachov , le skieur est naturellement attiré par la station Čerťák , dotée de quatre pistes magnifiques , de deux téléphériques quatre places , et de beaucoup de possibilités de distraction pour le cas où vos jambes refuseraient tout service .
(trg)="17"> В Гаррахове центром интересов лыжников , разумеется , является Чертяк с четырьмя великолепными трассами , двумя четырехместными канатными дорогами и множеством возможностей для проведения времени , на случай если ваши ноги устанут от катания на лыжах .

(src)="16"> A Krkonoše , on trouve trois pistes de bobsleigh , ouvertes toute l‘année .
(trg)="18"> В Крконоше есть три бобслейные трассы , работающие круглый год .

(src)="17"> A l' hôtel Central , vous trouverez un centre wellness agréable équipé d’ une piscine à ciel ouvert , à proximité de Klatovy , vous découvrirez le ranch western Podolí , qui propose des promenades à cheval et un hébergement .
(trg)="19"> В отеле « Central » имеется приятный веллнесс с открытым бассейном , а недалеко от Клатова находится ранчо в стиле Дикого Запада « Подоли » , где можно покататься на лошадях и предлагается проживание .

(src)="19"> A l' intérieur du château , on trouve principalement les collections de la famille des Hildprandt , propriétaires du château depuis le XVIIIe siècle .
(trg)="20"> В разделённых интерьерах находятся , преимущественно , фамильные коллекции современных владельцев замка – семьи Гилдпрандт , которой он принадлежит с 18 века .

(src)="20"> A l' intérieur du complexe , des restaurants , des magasins et un parking sont mis à disposition .
(trg)="21"> В комплексе также имеются рестораны , магазины и парковка .

(src)="23"> A l' intérieur , vous pourrez visiter une exposition permanente et l' atelier de František Bílek .
(trg)="22"> В вилле находится постоянная выставка , а также студия Билека .

(src)="24"> A l' origine , il était appelé Nevděk ( ingratitude en tchèque ) , pour rappeler les difficultés rencontrées lors de la construction de sa digue .
(trg)="23"> Первоначально он назывался Невдек ( неблагодарность ) , очевидно , из-за трудностей во время строительства плотины .

(src)="26"> A la différence des autres agglomérations des Monts des Géants , situées dans les vallées , Benecko se dore en plein soleil .
(trg)="24"> В отличие от других крконошских курортов , находящихся в долине , Бенецко и в сентябре греется в солнечных лучах .

(src)="27"> A la différence du ski , le patinage sur glace est peu tributaire des variations climatiques .
(trg)="25"> Катание на коньках , в отличие от катания на лыжах , особо не зависит от изменений погоды .

(src)="28"> A la découverte de la science
(trg)="26"> Научный совет

(src)="29"> A la découverte du vin à Prague
(trg)="27"> Где найти пражское вино ?

(src)="31"> A la fin du XXème siècle , le dernier wagon de minerai d' étain est sorti des mines de Krásno , ce qui a marqué la fin d' une tradition minière plus que millénaire .
(trg)="28"> Когда в конце XX века из рудника недалеко от Красно выехала последняя вагонетка с оловянной рудой , завершилась более чем тысячелетняя шахтерская традиция .

(src)="32"> A la fin , les fenêtres se referment , le coq chante et les heures commencent à sonner du haut de la tour .
(trg)="29"> Наконец , окошки закроются , закукарекает петух , и начнут бить башенные часы .

(src)="33"> A la montagne ?
(trg)="30"> В горах ?

(src)="34"> A la poire d’ or , Au raisin , A l’ arbre , Au buisson , A la cigogne d’ or ...
(trg)="31"> У Золотой груши , У Золотого винограда , дерева , куста или аиста

(src)="35"> A la recherche du cubisme dans Prague et la République tchèque Dans la Vieille ville , non loin du Théâtre national , se dresse la maison cubiste Diamant .
(trg)="32"> Знакомство с кубизмом в Праге и Чехии В Старом Месте , недалеко от Национального театра , стоит кубистический дом « Бриллиант » .

(src)="36"> A Lednice , ville au château digne d’ un conte de fées et aux merveilleux jardins , autrefois coeur du domaine des Lichtenstein , vous découvrirez une station thermale renommée .
(trg)="33"> В Леднице , городке с прекрасными садами и сказочным замком , который когда-то был центром Лихтенштейнского дворянства , находится известный курорт .

(src)="37"> A l’ achèvement de la villa , Jurkovič y installa une exposition de ses travaux d’ architecte d’ intérieur ; la galerie de Moravie gère désormais la villa .
(trg)="34"> После завершения строительства , Юркович организовал в вилле выставку своих интерьерных работ , сегодня о доме заботится Моравская галерея .

(src)="38"> A l’ emplacement d’ un hôtel de montagne de 1907 , qui a brûlé par accident , la pointe hyperboloïde d’ un émetteur de télévision a couronné le bâtiment d’ un nouvel hôtel dès 1973 .
(trg)="35"> На месте трагически сгоревшего горного отеля , построенного в 1907 году , в 1973 году выросла отважная гиперболоидная башня нового отеля , увенчанная телевизионным передатчиком .

(src)="39"> A l’ issue de la première guerre mondiale , le cubisme enfanta un nouveau style : le rondocubisme .
(trg)="36"> После Первой мировой войны из кубизма развился новый художественный стиль - рондокубизм .

(src)="40"> A l’ origine , cet édifice au coin des rues Panská et Jindřišská abritait le siège d’ une banque .
(trg)="37"> Здание на углу улицы Панска и Йиндрижска первоначально проектировалось для банка .

(src)="41"> A l’ origine , elle portait le nom de Nouvelle ou Grande et c’ est seulement à la fin du XVI° siècle , lorsque furent construites d’ autres synagogues , que l’ on commença à utiliser le nom de Vieille-nouvelle .
(trg)="38"> Первоначально она называлась Новая или Великая , но с возникновением новых синагог в конце XVI века для нее стали использовать термин Старонова .

(src)="42"> A l’ époque , il a accueilli les concerts de Mozart ou de Beethoven en personne .
(trg)="39"> За это время в нем состоялись концерты Моцарта и Бетховена .

(src)="43"> A l’ époque , le Nouveau Monde était en dehors de l’ enceinte du Château de Prague , où vivaient les plus démunis .
(trg)="40"> В те времена Новый Свет был своего рода посадом - районом за пределами Пражского Града , где селились самые бедные жители города .

(src)="44"> A Mariánské Lázně vous pouvez choisir parmi une variété de services et de traitements hydrominéraux .
(trg)="41"> В Марианских Лазнях Вы можете выбирать из широкого спектра услуг и бальнеологических процедур .

(src)="45"> A Most , cet exploit a été réalisé !
(trg)="42"> Костел в Мосте это доказал

(src)="46"> A part une interruption entre 1942 et 1945 , elle n’ a cessé depuis sept cent ans de servir de lieu de culte et de synagogue principale à la communauté juive de Prague .
(trg)="43"> За исключением 1942-1945 годов , непрерывно более 700 лет служит в качестве молельни и главной синагоги пражской еврейской общины .

(src)="47"> A partir de la saison 2013 , vous pourrez acheter un forfait de ski commun pour accéder aux stations de ski de Kohútka , de Bílá et de Razula à Velké Karlovice .
(trg)="44"> С 2013 года Вы можете приобрести общий ски-пасс , действительный для трасс спуска в горнолыжном центре Когутка , горнолыжном ареале Била и ареале Разула в Велке Карловце .

(src)="48"> A pied et à vélo autour de Svatý Petr
(trg)="45"> Вокруг Святого Петра на велосипеде и пешком

(src)="49"> A Polička , ville située à la frontière des régions tchèque et morave près de Litomyšl , vous pourrez même vous promener sur les remparts !
(trg)="46"> В Поличке , в городе , расположенном на Чешско-Моравской границе , недалеко от Литомышле , вы можете даже пройтись по крепостным стенам

(src)="50"> A Prague vous pouvez envisager une visite au centre commercial Zlatý Anděl à Smíchov , ou à la Bibliothèque nationale technique à Dejvice , ou choisir un hébergement en hôtel design .
(trg)="47"> В Праге Вы можете , например , отправиться в торговый центр " Златы Андел " в районе Смихов , в Национальную техническую библиотеку в Дейвицах или поселиться в одном из дизайнерских отелей .

(src)="51"> A Prague , en vous promenant dans les jardins Vrtba et dans d’ autres jardins de Malá Strana , vous remarquerez les fastueuses terrasses et balustrades baroques .
(trg)="48"> Эффектные террасы и балюстрады предлагает экскурсия по Врбовским садам и другим садам в районе Мала Страна , Прага .

(src)="52"> A première vue , le Praděd ne le dispute en rien à Sněžka sauf que non seulement chacun prétend abriter l’ antre d‘un légendaire seigneur des montagnes , mais revendique aussi le titre de point culminant de la République Tchèque .
(trg)="49"> Гора Прадед соперничает со Снежкой не только в вопросе " места проживания " знаменитого властелина гор , но и в том , где на самом деле находится самая высокая точка Чешской Республики .

(src)="53"> A propos , vous pourrez jeter un œil à la statuette sculptée du berger Gilles dans la pension où sont également exposées les célèbres chaises .
(trg)="50"> Кстати , резная статуя пастуха Гилла установлена в небольшом отеле вместе с известными стульями .

(src)="54"> A proximité de la source , vous trouverez une statue de bois , un abri et un tableau d' information .
(trg)="51"> У истока находится деревянная статуя , навес и информационные панели .

(src)="55"> A proximité du centre de Jihlava , dans le parc forestier situé près de la rivière Jihlávka , vous découvrirez un jardin zoologique qui se spécialise dans l' élevage de félins , de singes et de reptiles .
(trg)="52"> Недалеко от центра Йиглавы , в лесопарке на берегу реки Йиглавка , находится зоопарк без решеток , который специализируется на разведении кошачьих , обезьян и пресмыкающихся .

(src)="57"> A proximité , vous trouverez deux autres villes rocheuses célèbres , Hruboskalské et Prachovské skály .
(trg)="53"> Недалеко находятся еще два известных скальных города – Грубоскальские и Праховские скалы .

(src)="58"> A quelques centaines de mètres plus loin , vous trouverez le Ravin du lièvre et d' autres formations rocheuses aux noms évoquant le monde des contes , par exemple Lucifer , la Tante du diable ou encore le Portail de pierre .
(trg)="54"> Всего в нескольких сотнях метров отсюда находится живописное Заячье ущелье , а также другие скальные образования со сказочными названиями , например , Дьявол , Чертова теща или Каменные Ворота .

(src)="59"> A quelques kilomètres au sud de Zelená Hora à Žďár nad Sázavou s’ élève l’ ancien lieu de pèlerinage marial Obyčtov .
(trg)="55"> Всего в нескольких километрах к югу от Зеленой Горы , в Ждяре-над-Сазавой находится Обичтов , древнее место паломничества Деве Марии .

(src)="61"> A quelques minutes du Château de Prague se trouve un quartier appelé le Nouveau Monde .
(trg)="56"> Всего лишь в нескольких минутах ходьбы от Пражского Града расположен район под названием Новый Свет .

(src)="62"> A quelques pas du château de Bouzov , dans l' arête rocheuse et boisée , se dissimule un vaste système de couloirs , de dômes et de gouffres souterrains , décoré de magnifiques stalactites .
(trg)="57"> Недалеко от крепости Боузов , в покрытом лесами горном хребте скрывается разветвленная система проходов , галерей и подземных пропастей с очаровательными сталактитами и сталагмитами .

(src)="63"> A quoi ressemblent les plus remarquables réalisations fonctionnalistes ?
(trg)="58"> Какими свойствами обладают наилучшие функционалистские здания ?

(src)="7201"> A restaurant known as Obří sud , including a lookout tower , stood on the peak of Javorník as far back as 1899 .
(trg)="59"> На вершине горы Яворник еще в 1899 году был построен ресторан " Обржи суд " со смотровой башней .

(src)="66"> A sommet de Říp , la légende est toujours rappelée par une rotonde romane , qui fait partie des plus anciennes constructions en République tchèque .
(trg)="61"> На вершине горы Ржип о легенде до сих пор напоминает романская ротонда - одно из самых древних сооружений в Чехии .

(src)="67"> A travers la ville , par les ruelles jusqu’ au belvédère
(trg)="62"> По городским улочкам в Летний дворец

(src)="68"> A travers les prairies à orchis et les forêts jusqu’ aux cimes
(trg)="63"> От лугов и лесов к вершинам

(src)="69"> A vélo ou à pied ?
(trg)="64"> На велосипеде или пешком ?

(src)="71"> Acceptez l’ invitation de Mère nature
(trg)="65"> Примите приглашение Природы-Матушки

(src)="72"> Achetez du fromage traditionnel à un prix avantageux au magasin de l’ entreprise .
(trg)="66"> Увезите с собой оригинальные продукты по низким ценам прямо из фирменного магазина предприятия .

(src)="74"> Activités sportives , découverte ou détente , la ville de Liberec en Bohême du Nord est la destination idéale pour des vacances en toute saison .
(trg)="67"> Северо-Чешский Либерец представляет собой идеальное место для проведения отпуска в любое время года .

(src)="75"> Actuellement , c’ est principalement une clientèle tchèque et arabe qui y profite de soins de premier ordre .
(trg)="68"> В настоящее время к высокому уровню предоставляемых здесь услуг обращаются , прежде всего , чешские и арабские клиенты .

(src)="7202"> Actuellement , deux intérieurs sont accessibles au public , ( rue Bendova 10 , et rue Klatovská 12 ) ; deux autres bâtiments sont en cours de restauration ; ils seront ouverts dans le courant de l’ année 2015 et intégreront un circuit de visite commun .
(trg)="69"> В настоящее время для осмотра доступны два интерьера ( ул . Бендова 10 , ул . Клатовска 12 ) , еще в двух объектах проходит реконструкция , они будут открыты для общественности в течение 2015 г. и станут частью общего экскурсионного маршрута .

(src)="7203"> Actuellement , elle a été remise à la disposition des artistes comme atelier .
(trg)="70"> В настоящее время дом вновь находится в распоряжении художников в качестве мастерской .

(src)="78"> Admirer la ville depuis le pont d’ un bateau mouche est une activité très appréciée des touristes .
(trg)="72"> Вид на реку Влтава со смотровой палубы круизного корабля является одним из любимых туристических развлечений .

(src)="79"> Admirez des monuments inscrits sur la liste de l’ Unesco et plongez -vous dans l’ ambiance exceptionnelle de la ville de l’ argent .
(trg)="73"> Насладитесь экскурсией по достопримечательностям из списка ЮНЕСКО , и погрузитесь в неповторимую атмосферу серебряного города .

(src)="80"> Admirez ensuite , au musée officiel de l’ usine de la marque JAWA , des pièces d’ exposition uniques , des trophées et des documents historiques liés aux motocyclettes tchèques les plus célèbres .
(trg)="74"> В официальном заводском музее марки JAWA любуйтесь уникальными экспонатами , трофеями и историческими документами известных чешских мотоциклов .

(src)="81"> Admirez la statue gothique de la Vierge de Křtiny de même que les joyaux de la couronne .
(trg)="75"> Обратите внимание на готическую статую Девы Марии Кржтинской и полюбуйтесь на коронационные регалии .

(src)="82"> Admirez les peintures murales et l’ exposition consacrée à l’ histoire du quartier juif qui se trouvent dans la synagogue arrière .
(trg)="76"> В Задней синагоге можно посмотреть живопись на стенах и выставку по истории еврейского квартала .

(src)="86"> Admirez l’ unique copie du suaire de Turin et les momies du XVIIe et XVIIIe siècle dans les sous-sols du monastère , ou encore la fresque des Rois mages dans le clocher .
(trg)="77"> Вы можете здесь увидеть уникальную копию « Туринской плащаницы » , вамберецкие мумии XVII - XVIII вв. в подземельях монастыря , а также готическую фреску « Поклонение трёх волхвов » в колокольне .

(src)="88"> Admirez notamment le relief de l’ Adoration du pasteur , l’ Arrivée des Rois Mages ou la magnifique fontaine de Jacob .
(trg)="78"> Осмотрите , в частности , рельефы Поклонение пастухов , Приход трех королей или удивительный Колодец Иакова .

(src)="89"> Admirez plus particulièrement le pavillon de chasse des anciens seigneurs du domaine , la chapelle Saint Hubert , ou rendez-vous dans la maison Libuše et dans la maison Pitný goûter à l’ eau de leurs sources .
(trg)="79"> Прежде всего , обратите внимание на охотничий замок бывших владельцев поместья , Часовню св . Губерта или отправьтесь к Питьевому павильону и Либушину дому попробовать воду из источников .

(src)="90"> Admirez une rosace vieille d’ un million d’ années !
(trg)="80"> Посмотрите на розу , которой миллион лет

(src)="91"> Admirez également des reliques authentiques de Saint Procope et une Madone gothique .
(trg)="81"> Осмотрите также настоящие реликвии Святого Прокопа и готические статуи Мадонны .

(src)="92"> After this you will certainly be convinced that the Telč Chateau is more than worthy of being one of the UNESCO World Heritage Sites .
(trg)="82"> Вы сами поймете , что замок в Телче в полной мере заслуживает быть частью мирового культурного наследия ЮНЕСКО .

(src)="93"> Aider à survivre
(trg)="83"> Помогает выжить

(src)="7204"> Aimez -vous cette sensation de liberté ressentie lorsque vous vous élancez dans une nature enneigée ?
(trg)="84"> Вам нравится чувство свободы , с которым вы устремляетесь на лыжах навстречу природе ?

(src)="96"> Aimez -vous les fastueuses propriétés nobles entourées de jardins magnifiques ?
(trg)="86"> Вас восхищают роскошные дворянские резиденции в окружении прекрасных садов ?

(src)="7205"> Ainsi aujourd'hui , l’ église n’ est pas seulement un lieu spirituel , mais c’ est aussi un lieu d’ exposition d’ art ecclésiastique et une salle de spectacle .
(trg)="87"> В настоящее время храм является не только местом духовной медитации , но и выставкой религиозного искусства и культурным центром .

(src)="100"> Ainsi , au milieu du XIXe siècle , ils ont ajouté à la fortification du cœur de la ville un collier d’ avant-postes sous forme de forts ( Křelov , Radíkov , le fort n° XIII et autres ) , repoussant ainsi la ligne de défense de la ville jusqu’ à l’ avant-pays .
(trg)="89"> В середине XIX века укрепления городского ядра были дополнены венцом выдвинутых вперед укреплений , т. н. фортов ( Кржелов , Радиков , форт № XIII и др . ) , которые перенесли главную оборонительную линию далеко в поля и которые можно видеть по сей день .

(src)="101"> Ainsi , le site des charmantes maisonnettes au milieu desquelles l’ eau s’ écoule a été surnommé la petite Venise pragoise .
(trg)="90"> Сказочные домики , рядом с которыми он протекает , в том числе , и благодаря своему расположению , получили название Пражской Венеции .

(src)="102"> Ainsi , quand vous allez partir sur les magnifiques domaines de ski de fond à Orlické hory , ayez à l’ esprit que vous croiserez maintes fois la route de deux personnes célèbres , originaire de ces montagnes .
(trg)="91"> И поэтому , когда вы отправитесь в путь по прекрасным беговым трассам Орлицких гор , помните , что каждую минуту вы пересекаете пути двух известных уроженцев этих мест .

(src)="104"> Ainsi , un enveloppement au chocolat ou un massage au miel ou au caramel vous plairait -il ?
(trg)="92"> Как вам , например , обёртывание шоколадом , массаж с мёдом или карамелью ?

(src)="106"> Ainsi , une des plus anciennes légèndes tchèques se termine par un fratricide .
(trg)="93"> Таким образом , одна из древнейших чешских легенд заканчивается братоубийством .

(src)="109"> Ainsi , vous braverez 700 mètres de dénivelé en moins d’ une demi-heure .
(trg)="94"> Менее чем за полчаса вы легко преодолеете высоту около 700 м .

(src)="7206"> Ainsi , vous découvrirez tout ce qu’ il fallait autrefois pour cultiver la vigne .
(trg)="95"> Вы узнаете , как раньше выращивали виноградную лозу .

(src)="113"> Ainsi , vous pouvez visiter en quelques heures la basilique romane Saint-Georges avec ses ornements mystiques , le palais royal gothique , de vastes cours baroques , la résidence d’ été de la reine Anne , mais aussi une serre ultra moderne située dans les jardins royaux .
(trg)="97"> В течение нескольких часов вы можете посетить романскую базилику св . Георгия с мистическим интерьером , готический Королевский дворец , широкие дворы в стиле барокко , ренессансный Летний дворец королевы Анны , а также высокотехнологичные теплицы в королевских садах .

(src)="114"> Ainsi , vous y rencontrerez de jeunes couples , des personnes âgées promenant leur chien et des sportifs qui y entretiennent leur condition physique .
(trg)="98"> Здесь вы встретите молодые пары , пожилых людей , выгуливающих собак , и спортсменов , которые здесь улучшают свое физическое состояние .

(src)="115"> Ainsi , vous y trouverez une représentation de la Foi , de l’ Amour , de l’ Espoir , de la Sagesse et de la Justice mais aussi de l’ Orgueil , de l’ Avarice , de l’ Envie , de la Haine , de la Paresse et du Désespoir .
(trg)="99"> Вы найдете , например , образы Веры , Любви , Надежды , Мудрости и Справедливости , а также Гордости , Алчности , Зависти , Гнева , Лени и Отчаяния .

(src)="117"> Aller à Prague sans visiter la Vieille Ville ?
(trg)="100"> Быть в Праге и не побывать в Старом Городе ?