# fr/EMA2016.xml.gz
# no/EMA2016.xml.gz


(src)="1"> " Assurez -vous que la fenêtre est bien devenue jaune
(trg)="295472"> " Forsikre deg om at inspeksjonsvinduet har blitt gult .

(src)="3"> " Il se peut que vous entendiez un second clic lorsque le bouton rouge remonte
(trg)="271443"> " Du kan høre et klikk nummer to når den røde knappen løses ut igjen .

(src)="6"> " Maintenez une pression suffisante afin que l’ embout jaune de sécurité se rétracte complètement et débloque le bouton rouge .
(trg)="153753"> " Trykk pennen tilstrekkelig hardt nedover til at den gule sikkerhetskransen trykkes inn og den røde knappen forblir ulåst .

(src)="7"> " Retirez le capuchon gris dans l’ axe du stylo
(trg)="288751"> " Trekk den grå beskyttelseshetten rett av .

(src)="9"> " Taux d' HbA1c ( % ) à la semaine 24 .
(trg)="2">  HbA1c ( % ) i uke 24 .

(src)="10"> " Tenez le stylo prérempli à angle droit ( 90° ) sur le site d’ injection
(trg)="153470"> " Hold den ferdigfylte pennen i en rett ( 90º ) vinkel mot injeksjonsstedet .

(src)="11"> " Autres STS "
(trg)="295833"> ‘ Andre STS ’ undergrupper

(src)="12"> " Autres STS"* Médiane ( mois )
(trg)="295834"> ‘ Andre STS ’ undergrupper * Median ( måneder )

(src)="13"> " CLIC ”
(trg)="6"> " KLIKK ”

(src)="16"> " na " indique qu' il n' a pas pu être estimé ou qu' il n' a pas encore été atteint .
(trg)="254800"> TTP = tid til progresjon ; “ ne ” angir at verdien ikke kunne beregnes eller ennå ikke var nådd .

(src)="20"> # Aucun effet indésirable d’ hémarthrose n’ a été rapporté avec le ticagrelor ( n=9235 ) dans l’ étude PLATO ; la fréquence a été calculée en utilisant la limite supérieure de 95 % de l’ intervalle de confiance pour le point estimé ( basé sur 3/X , où X représente la taille de l’ échantillon total , par exemple 9235 ) .
(trg)="17"> # Bivirkningen hemartose ble ikke rapportert i ticagrelor-gruppen ( n = 9235 ) av PLATO-studien , frekvensen er regnet ut ved å bruke øvre grense av 95 % konfidensiellintervall for punktestimat ( basert på 3 / X , der X representerer det totale antall prøver f.eks.

(src)="21"> # avec une incidence plus élevée ( différence ≥ 2 % entre les bras de traitement ) .
(trg)="28"> # med en høyere forekomst ( forskjell på ≥ 2 % mellom behandlingsarmene ) .

(src)="23"> # Cette étude d’ interactions a été effectuée à une posologie supérieure à la dose recommandée pour la rilpivirine afin d’ évaluer l’ effet maximal sur le médicament co-administré .
(trg)="10"> # Denne interaksjonsstudien er utført med høyere dose enn anbefalt dose for rilpivirin for å vurdere maksimal effekt på legemidler som brukes samtidig .

(src)="24"> # Dernière valeur disponible
(trg)="24"> # siste verdi

(src)="27"> # Dose maximale atteinte dans l’ étude 2 .
(trg)="25"> # Maksimum dose oppnådd i studie 2 .

(src)="29"> # Effet de classe des produits à base d’ interféron , voir ci-dessous Hypertension artérielle pulmonaire
(trg)="22"> # Klasseeffekt for interferonpreparater , se Pulmonal arteriell hypertensjon nedenfor

(src)="32"> # Effet rapporté après commercialisation
(trg)="29"> # Bivirkninger etter markedsføring

(src)="33"> # Effets indésirables identifiés lors de la surveillance après la mise sur le marché
(trg)="67"> # Bivirkninger identifisert fra overvåkning etter markedsføring

(src)="36"> # la plupart des cas concernait une protéinurie transitoire par bandelette montrant la présence de trace à 1 +
(trg)="18"> # de fleste hadde forbigående utslag på protein i urin , ved hjelp av urinstiks , mellom spormengder til 1 +

(src)="39"> # Les Staphylocoques résistants à la méticilline ( dont les Staphylococcus aureus méticilline-résistants ) sont toujours résistants aux bêtalactamines .
(trg)="27"> # Meticillin-resistente stafylokokker ( inkludert MRSA ) er alltid resistent til betalaktamer .

(src)="41"> # Les événements se sont accumulés de manière constante au cours du temps , et les taux d’ événements pour Onglyza et pour le placebo n’ ont pas montré de divergence notable avec le temps .
(trg)="11"> # hendelser akkumulerte konsekvent over tid og hendelsesraten for Onglyza og placebo avvek ikke merkbart over tid .

(src)="42"> # méediane ( min-max )
(trg)="26"> # median ( min-maks )

(src)="43"> # Observé chez des patients prenant un traitement corticoïde concomitant .
(trg)="39"> # Observert hos pasienter som bruker glukokortikosteroider samtidig .

(src)="45"> # p < 0,05 , ## p < 0,001 pour la comparaison du groupe dulaglutide au groupe insuline glargine
(trg)="34"> # p < 0,05 , # # p < 0,001 dulaglutid behandlingsgruppe sammenlignet med insulin glargin

(src)="46"> # p < 0,05 , ## p < 0,001 pour la comparaison du groupe dulaglutide au groupe metformine
(trg)="35"> # p < 0,05 , # # p < 0,001 dulaglutid behandlingsgruppe sammenlignet med metformin

(src)="48"> # Pendant l’ étude de suivi BENEFIT , aucune modification du profil de risque connu du Betaferon n’ a été observée .
(trg)="41"> # I løpet av BENEFIT oppfølgingsstudien ble det ikke observert noen endring i den kjente risikoprofilen til Betaferon .

(src)="51"> # RR des taux d’ incidence pour 100 patients-années
(trg)="38"> # RR for insidensrater per 100 pasientår

(src)="53"> # Statistiquement supérieur par rapport au placebo au seuil de 0,05 avec ajustement de multiplicité .
(trg)="36"> # Statistisk signifikant overlegen sammenlignet med placebo ved nivå 0,05 med justering for multiplisitet .

(src)="56"> # Un total de 154 patients ( Indice de performance ECOG 0 ou 1 ) était randomisé .
(trg)="19"> # Totalt 154 pasienter ( ECOG funksjonsstatus 0 eller1 ) ble randomisert .

(src)="57"> # Une résistance était définie comme l’ émergence d’ une mutation associée à une résistance lors d’ un échec .
(trg)="37"> # Resistens ble definert som fremvekst av enhver resistens-assosiert mutasjon ved svikt .

(src)="58"> # valeur de p ( par rapport à la lamivudine ) ≤ 0,01 ( test de Cochran-Mantel-Haenszel )
(trg)="296541"> # p-verdi ( vs. lamivudin ) ≤ 0,01 ( stratifisert Cochran-Mantel-Haenszel test )

(src)="62"> ## Calculé à partir des données sur les urines recueillies sur un intervalle de 24 heures .
(trg)="42"> # # Beregnet fra urindata innsamlet gjennom et intervall på 24 timer

(src)="63"> ## p < 0,001 pour la comparaison du groupe dulaglutide au groupe sitagliptine
(trg)="43"> # # p < 0,001 dulaglutid behandlingsgruppe sammenlignet med sitagliptin

(src)="64"> #darunavir ASC ↑ 21 %
(trg)="46"> # darunavir AUC ↑ 21

(src)="65"> #darunavir ASC ↑ 24 %
(trg)="48"> # darunavir AUC ↑ 24

(src)="66"> #darunavir ASC ↑ 42 %
(trg)="49"> # darunavir AUC ↑ 42

(src)="67"> #darunavir ASC ↓ 13 %
(trg)="50"> # darunavir AUC ↓ 13

(src)="68"> #darunavir ASC ↓ 26 %
(trg)="51"> # darunavir AUC ↓ 26

(src)="69"> #darunavir ASC ↔
(trg)="58"> # darunavir AUC ↔

(src)="71"> #darunavir Cmax ↑ 16 % ( ↑ ténofovir par effet sur les transporteurs MDR-1 tubulaires rénaux )
(trg)="296545"> # darunavir Cmax ↑ 16 % ( ↑ tenofovir fra effekt på MDR-1- transport i renale tubuli )

(src)="72"> #darunavir Cmax ↑ 21 %
(trg)="55"> # darunavir Cmax ↑ 21 % ( CYP3A-hemming )

(src)="485105"> #darunavir Cmax ↓ 15 % ( ↑ éfavirenz par inhibition du CYP3A ) ( ↓ darunavir par induction du CYP3A )
(trg)="56"> # darunavir Cmax ↓ 15 % ( ↑ efavirenz fra CYP3A-hemming ) ( ↓ darunavir fra CYP3A-induksjon )

(src)="76"> #darunavir Cmax ↓ 17 % saquinavir ASC ↓ 6 %
(trg)="57"> # darunavir Cmax ↓ 17

(src)="78"> #darunavir Cmax ↔
(trg)="58"> # darunavir AUC ↔

(src)="79"> #darunavir Cmax ↔ sertraline ASC ↓ 49 % sertraline Cmin ↓ 49 %
(trg)="236610"> # darunavir Cmax ↔ sertralin AUC ↓ 49 % sertralin Cmin ↓ 49 % sertralin Cmax ↓ 44

(src)="501581"> #darunavir Cmin ↑ 24 %
(trg)="60"> # darunavir Cmin ↑ 24

(src)="485107"> #darunavir Cmin ↑ 73 %
(trg)="62"> # darunavir Cmin ↑ 73

(src)="501582"> #darunavir Cmin ↓ 42 %
(trg)="64"> # darunavir Cmin ↓ 42

(src)="82"> #Depuis la commercialisation , des évènements oculaires autres que les thromboses veineuses rétiniennes ont été rapportées .
(trg)="70"> # Etter markedsføring har det vært rapporter om andre okulære hendelser enn retinal venetrombose .

(src)="87"> #Rémission clinique continue : rémission clinique aux Semaines 6 et 10
(trg)="44"> # Vedvarende klinisk remisjon : klinisk remisjon ved uke 6 og 10

(src)="88"> #Rémission clinique durable : rémission clinique aux Semaines 6 et 52
(trg)="45"> # Vedvarende klinisk remisjon : Klinisk remisjon uke 6 og 52

(src)="90"> #valeur de p ( par rapport à la lamivudine ) ≤ 0,01 ( test de Cochran-Mantel-Haenszel )
(trg)="296541"> # p-verdi ( vs. lamivudin ) ≤ 0,01 ( stratifisert Cochran-Mantel-Haenszel test )

(src)="93"> $ Des réactions transitoires au site d’ injection ont été rapportées chez les enfants .
(trg)="72"> $ Det har blitt rapportert om forbigående reaksjoner ved administrasjonsstedet hos barn .

(src)="94"> $ Espèce naturellement intermédiaire
(trg)="74"> $ naturlig middels følsomhet .

(src)="96"> & Le terme « symptômes pseudo-grippaux » fait référence à un syndrome grippal et/ou à l' association d' au moins deux événements indésirables parmi les événements indésirables suivants : fièvre , frissons , myalgie , malaise , sueurs .
(trg)="76"> & “ Influensaliknende symptomkompleks ” betegner influensasyndrom og / eller en kombinasjon av minst to bivirkninger fra feber , frysninger , myalgi , utilpasshet , svetting .

(src)="485109"> & Ribavirine 1000/1200 m g
(trg)="345325"> & ribavirin

(src)="99"> ( fréquent : peut affecter jusqu’ à une personne sur 10 )
(trg)="597"> ( vanlige - forekommer hos opptil 1 av 10 personer )

(src)="101"> ( % de patients )
(trg)="345326"> ( % av pasienter )

(src)="103"> ( %/an )
(trg)="345327"> 9,7