# es/czechtourism.xml.gz
# it/czechtourism.xml.gz


(src)="1"> " De este castillo y sus alrededores podría surgir gran hito histórico y no sé de nadie más que pudiera hacerlo , que usted , " escribió Masaryk a Plečnik , que entonces trabajó en la Academia de las Artes como profesor de arquitectura decorativa .
(trg)="7100"> „ Questo castello e i suoi dintorni potrebbero diventare un incredibile monumento storico e io non conosco nessun altro tranne voi in grado di farlo , ” scrisse Masaryk a Plečnik , che all' epoca era professore di architettura decorativa presso l' Università delle arti decorative .

(src)="3"> 1150 años de tradición cristiana
(trg)="1"> 1150 anni della tradizione cristiana

(src)="4"> 13 compuertas , 23 puentes y un sinfín de vivencias
(trg)="2"> 13 conche di navigazione , 23 ponti e innumerevoli emozioni

(src)="5"> 156 peldaños para disfrutar de una hermosa vista
(trg)="5929"> 156 scalini per una bella vista

(src)="10"> 36o C.
(trg)="3"> 36° C.

(src)="11"> 5 puertas , 5 capillas , 5 estrellas .
(trg)="4"> 5 porte , 5 cappelle , 5 altari , 5 stelle .

(src)="12"> 550 km de rutas en el corazón del parque nacional
(trg)="5"> 550 chilometri di piste nel cuore del Parco Nazionale

(src)="13"> 6 monumentos de la UNESCO , 6 maravillas del mundo
(trg)="6"> 6 monumenti UNESCO , 6 meraviglie del mondo

(src)="15"> A 1.084 msnm , en la cima del monte Kleť , se sitúa el mirador de piedra llamado Torre de Josef , ya que fue el príncipe Josef Schwarzenberg quién lo mandó construir .
(trg)="5577"> All’ altezza di 1084 m s.l.m. , sulla cima del monte Kleť si erge un belvedere in pietra chiamato la torre di Josef , in onore del principe Josef Schwarzenberk , che la fece erigere .

(src)="7270"> A algunos sitios y lugares el Camino Real no los lleva .
(trg)="7803"> Naturalmente la Via Reale non vi condurrà in alcuni posti .

(src)="19"> A diferencia de Lipno , las pistas de patinaje en la presa de Orlík regula la propia naturaleza , así que las grandes experiencias están destinadas sólo para los que buscan algo realmente especial .
(trg)="25"> A differenza di Lipno , però , le pista di pattinaggio sul lago di Orlík sono regolate dalla natura stessa , le esperienze fantastiche , quindi , sono riservate solo a coloro che cercano davvero qualcosa di speciale .

(src)="7271"> A diferencia de otros centros turísticos de Krkonoše , que se encuentran en el valle , Benecko se solea en el resplandor de los rayos del sol .
(trg)="26"> A differenza di altre località dei Monti dei Giganti che si trovano in una valle , la regione di Benecko si crogiola ai raggi del sole .

(src)="21"> A dos pasos de la Plaza de la Ciudad Vieja , en el barrio praguense de Josefov , se halla el famoso restaurante del vino Monarch , ubicado en una casa modernista renovada .
(trg)="1166"> Vicino a piazza della Città Vecchia si trova il rinomato ristorante vinicolo Monarch , ospitato in una casa Liberty di recente restauro , nella zona praghese di Josefov .

(src)="23"> A ello se debe el hecho de que hoy podemos admirar aquí numerosos edificios elegantes , en cuya construcción participaron los mejores arquitectos de la época .
(trg)="2042"> E ’ grazie a ciò che anche oggi si possono ammirare i moltissimi eleganti edifici , realizzati grazie al contributo dei migliori architetti dell' epoca .

(src)="7272"> A esta diversión invernal por lo general precede una larga espera .
(trg)="8336"> Questo divertimento invernale solitamente è preceduto da una lunga attesa .

(src)="25"> A esta región pertenecen las ruinas de los castillos de Potštejn y Litice .
(trg)="3944"> La zona è costellata di ruderi dei castelli , tra cui Potštejn e Litice .

(src)="26"> A este puerto montañoso le llevará un telesilla , por lo cual Pustevny también es accesible para familias con niños y turistas menos activos .
(trg)="5971"> In cima infatti arriva una funicolare , rendendo in questo modo Pustevny raggiungibile anche alle famiglie con i bambini ed agli escursionisti meno in forma .

(src)="29"> A finales de la Segunda Guerra Mundial fue seriamente dañado y su aspecto actual se refiere a los experimentos del socialismo realista .
(trg)="7133"> Alla fine della seconda guerra mondiale è stato seriamente danneggiato e il suo aspetto attuale rimanda agli esperimenti del socialismo reale .

(src)="30"> A finales de la Segunda Guerra Mundial , el palacio fue incendiado por las tropas soviéticas y tomaron valiosas esculturas y murales .
(trg)="7134"> Alla fine della seconda guerra mondiale il castello fu bruciato dall’ esercito sovietico , le statue preziose e gli affreschi andarono perduti .

(src)="32"> A finales del siglo XVII surgió sobre una rocosa colina cerca de Mníšek pod Brdy , no muy lejos del majestuoso Castillo de Karlštejn , un complejo de edificios que más tarde pasó a llamarse Skalka .
(trg)="5864"> Sul finire del XVII secolo sul poggio roccioso vicino a Mníšek pod Brdy , e non lontano dalla maestosa fortezza di Karlštejn , fu edificato un complesso di edifici chiamato Skalka .

(src)="7273"> A guisa de agradecimiento a Dios por haberse superado la epidemia de peste , que afectó la ciudad en el año 1622 , se empezó a erigir la primera construcción en el Monte Santo , la capilla de San Sebastián .
(trg)="7458"> Come ringraziamento a Dio per la fine dell’ epidemia di peste che aveva colpito Mikulov nel 1622 , era stato iniziato il primo edificio della Collina Sacra , la cappella di S. Sebastiano .

(src)="7275"> A la fachada occidental se adosaron dos torres prismáticas asimétricas .
(trg)="8205"> Alla facciata orientale della chiesa sono state aggiunte due torri asimmetriche di forma quadrangolare .

(src)="7277"> A la parte más antigua de la actual biblioteca se le denomina Sala Teológica , y se construyó entre los años 1671 y 1674 .
(trg)="8075"> La parte più vecchia della biblioteca odierna si chiama Sala teologica e risale agli anni tra il 1671 e il 1674 .

(src)="37"> A la sombra de un hotel mundialmente conocido , abrazada por las montañas Jizerské hory , se sitúa la ciudad que no podría haber escogido una ubicación más bonita .
(trg)="1846"> Circondata dai Monti Iser , all’ ombra di un albergo di fama mondiale , giace una città che non avrebbe potuto scegliere posizione migliore .

(src)="38"> A la taberna de madera , que data de 1795 , vienen muchas personas de toda Europa para visitar la única colección original de sillas talladas cuyos respaldos tienen la forma de los visitantes regulares a este local .
(trg)="3758"> La gente viene da tutta l' Europa nella casa di legno del 1975 per vedere la collezione di sedie originali intagliate i cui manici hanno la forma degli avventori del posto .

(src)="40"> A la torre y al zoo
(trg)="7341"> Sulla torre ed allo zoo

(src)="44"> A las almas románticas les gustarán también otros lugares , como por ejemplo la isla de Kampa rodeada por Čertovka , los jardines del palacio barroco y renacentista por debajo del castillo de Praga , los jardines Vrtbovská zahrada y callejuelas alrededor de la Plaza de Maltézské náměstí .
(trg)="7877"> Alle anime romantiche piaceranno anche altri posto , come per esempio l' Isola di Kampa circondata dalla Čertovka , i giardini dei palazzi barocchi e rinascimentali sotto il Castello di Praga , il Giardino Vrtbovská e le strette viuzze intorno a piazza Maltézské náměstí .

(src)="46"> A las personas románticas les alegrará la vista al jardín Fűrstenberská zahrada , que surgió en el lugar de un antiguo viñedo .
(trg)="5797"> Ogni animo romantico sarà accarezzato dalla vista del giardino Fűrstenberk , nato al posto di un ex vigneto .

(src)="7278"> A lo largo de la historia el número de estaciones fue cambiando , también en el siglo XVIII , se trasladó a Mikulov la representación de la vía crucis con 14 estaciones .
(trg)="7479"> Poiché il loro numero era storicamente cambiato , anche a Mikulov nel XVIII secolo era arrivata la versione della via crucis con quattordici stazioni .

(src)="7279"> A lo largo de la historia la iglesia sufrió importantes reformas , sobre todo tras las guerras husitas y la Guerra de los Treinta Años .
(trg)="7850"> Nel corso della storia la chiesa ha subito alcune importanti modifiche , soprattuto in relazione alla guerre hussite e alla Guerra dei Trent’anni .

(src)="49"> A lo largo de los siglos el significado y papel de Špilberk han ido cambiando .
(trg)="8337"> Il significato e il ruolo dello Spielberg è variato spesso nel corso dei secoli .

(src)="52"> A lo largo de su historia fue varias veces reconstruido y equipado con distintas figuras móviles .
(trg)="266"> Nel corso della sua storia l’ orologio è stato varie volte ricostruito e dotato di vari tipi di figure mobili .

(src)="7280"> A lo largo de todo el año puede admirar el palacio de Lednice , el Minarete y la romántica ruina artificial del Castillo de Juan , escuchando el comentario enganchador de los navegantes .
(trg)="5758"> Per tutto l’ anno , oltre l’ interessante vetrina dei barcaioli , potrete ammirare il palazzo di Lednice , il Minareto e le romantiche rovine artificiali del castello di Janov .

(src)="54"> A lo largo de todo su trayecto está señalizada por rombos inconfundibles de color rojo-blanco con el símbolo pintado de un esquiador .
(trg)="1597"> Tutto il suo percorso è segnalato dagli inconfondibili rombi bianco-rossi , con raffigurato uno sciatore .

(src)="55"> A lo largo de un lago y una ruina medieval
(trg)="4790"> Attraverso un laghetto e rovine medievali

(src)="56"> A lo largo del año el zoo praguense ofrece a los visitantes un paseo comentado para ver cómo se alimenta a los animales ; una visita del zoo con un guía y programas especiales como “ Criador en el zoo ” y otras experiencias para los niños .
(trg)="5756"> Lo Zoo di Praga offre tutto l’ anno ai suoi visitatori la possibilità di assistere ai pasti commentati degli animali , di visitare il giardino con una guida , di partecipare ai programmi speciali Guardiano dello zoo e ad altri programmi esperenziali per bambini .

(src)="60"> A lo largo del reinado de Venceslao II , estuvo aquí la única una casa de moneda del país .
(trg)="7157"> Durante il governo di Venceslao II qui si trovava l’ unica zecca nel Paese .

(src)="7281"> A lo mejor de la era comunista ha traído , pertenece casi el Transmisor de Television en Ještěd , ganando el prestigioso premio Perret , y el ex restaurante en Expo 58 Praga en Letná , que continuó con la tradición de la vanguardia checa .
(trg)="8338"> Tra il meglio che l' era comunista ha prodotto c' è anche la Torre televisiva sul Monte Ještěd , premiata con il prestigioso premio Perret , e l' ex ristornate Expo 58 a Praga a Letná che si rifaceva alla tradizione dell' avanguardia ceca .

(src)="63"> A los amantes de freestyle y snowboard espera en Deštné el Parque de nieve Gravidity de mucha calidad , mantenido diario , con muchos saltos y obstáculos .
(trg)="3617"> Gli amanti del freestyle e dello snowboard troveranno a Deštné un GravitySnowpark di qualità e curato giornalmente con molti salti e ostacoli .

(src)="65"> A los amantes del patinaje les gustará la pista de hielo iluminada .
(trg)="3622"> Gli amanti del pattinaggio apprezzeranno la superficie di ghiaccio illuminata .

(src)="66"> A los aventureros les gusta la pista de tubing de verano , donde del final a la salida subirás en la alfombra móvil , o el Parque de bicicletas con muchos obstáculos .
(trg)="3902"> I più avventurosi ameranno la pista estiva di tubing , dove dalla meta vi riporterà al punto di partenza un tappeto mobile , oppure il bikepark con un sacco di ostacoli .

(src)="67"> A los clientes les esperan excelentes tratamientos balnearios de gran calidad , confort y servicios de las casas balnearias y la hermosa naturaleza de sus alrededores .
(trg)="7622"> I visitatori dei centri termali possono approfittare di ogni comodità , di cure balneari di alta qualità e di servizi impeccabili , nonché godersi la natura stupenda nei dintorni .

(src)="69"> A los judíos de Třebíč no les era permitido vivir en los barrios cristianos de la ciudad .
(trg)="3806"> Agli Ebrei di Třebíč fu consentito di abitare nei quartieri cristiani della città .

(src)="71"> A los miradores Královka , Smrk , Kopanina , Tanvaldský Špičák , Rašovka , Slovanka , Štěpánka , Černá studnice y Císařský kámen .
(trg)="2376"> A Královka , Smrk , Kopanina , Tanvaldský Špičák , Rašovka , Slovanka , Štěpánka , Černá studnice e Císařský kámen .

(src)="72"> A los más cinéfilos les interesará saber que la fábrica de cristal Rückl fabrica el premio fílmico del León Checo de cristal tallado , que la academia de cine checa otorga anualmente a las mejores películas y actuaciones checas .
(trg)="7572"> Gli appassionati di film saranno sicuramente interessati al fatto che la vetreria Rückl ha realizzato un trofeo per il cinema : il Leone ceco in cristallo smerigliato , assegnato ogni anno al miglior film ceco e al miglior attore/attrice .

(src)="74"> A los patinadores les gusta también elLago de Mácha , también popular entre los amantes de vela de hielo , el depósito de agua Matylda cerca de Autódromo en Most o el depósito de agua del sur de Moravia Nové Mlýny bajo Pálava .
(trg)="3873"> I pattinatori amano anche il lago di Mácha , ricercato anche dagli amanti della vela invernale , il bacino Matylda presso l’ autodromo Most , oppure il bacino di Nové Mlýny nella Moravia meridionale sotto Pálava .

(src)="76"> A mediados del siglo XIX , añadieron al núcleo de la ciudad amurallada un avanzado fortín circular , los llamados fuertes ( Křelov , Radíkov , fuerte nº XIII , y otros ) , que alejaron la línea defensiva de la ciudad hasta la zona neutral , se pueden visitar hasta el día de hoy .
(trg)="100"> Così , nella metà del XIX secolo , alla fortificazione del nucleo della città aggiunsero un anello di roccaforti – cosiddetti forti ( Křelov , Radíkov , il forte n. XII e altri ) che , di fatto , spostavano la linea difensiva della città fino alla prima campagna e che possono essere visitati ancora oggi .

(src)="77"> A medida que avanzaba la extracción de mineral de hierro dentro de las paredes de la iglesia y otros edificios , comenzaron a aparecer grietas y depresiones en el terreno circundante .
(trg)="8121"> Con il tempo l’ estrazione del ferro ha provocato sui muri della chiesetta e delle altre costruzioni varie crepe e cavità nel terreno circostante .

(src)="79"> A menudo se organizan conciertos de jazz y de música clásica , protagonizada por excelentes intérpretes checos y del extranjero , en la Capilla de los Espejos .
(trg)="1595"> Qui , infatti , si tengono spesso concerti di jazz e di musica classica durante i quali si esibiscono i migliori artisti cechi e stranieri .

(src)="82"> A parte de la vista de Praga , puedes aprender de los tiempos pasados cuando la Casa Municipal todavía era futuro lejano y en su lugar se hallaba el Palacio Real – sede de los soberanos checos .
(trg)="1737"> Oltre al magnifico panorama di Praga , potrete apprendere qualcosa sui tempi in cui la Casa Municipale era ancora il lontano futuro e al suo posto si estendeva la cosiddetta Corte reale , la residenza dei sovrani di Boemia .

(src)="83"> A parte de las 18 salas del palacio puede visitar con explicación profesional también los alrededores .
(trg)="8339"> Oltre alle 18 sale della villa potrete fare un giro per il parco con la visita guidata .

(src)="85"> A partir del 1 de junio de 2016 , una parte de la ruta de Děčín quedará cerrada – un desvío te llevará a lo largo de la orilla derecha del Elba y podrás regresar al camino por medio de un ferry .
(trg)="1812"> la parte del sentiero a Děčín è chiusa – il percorso alternativo conduce lungo la riva destra del fiume Elba , tornerete sul sentiero con il traghetto .

(src)="86"> A pesar de ello , la Meseta Checo-morava le encantará con su belleza armónica y ambiente agradable para el descanso activo .
(trg)="4501"> In ogni caso la Vysočina vi ammalierà con la sua bellezza armonica ed un ambiente piacevole per un riposo legato all' attività fisica .

(src)="88"> A pesar de que en Chequia era un hombre poco querido y temido que vivió la mayoría de su vida en Viena , amaba su residencia de verano en la zona balnearia de Bohemia Occidental .
(trg)="489"> Malgrado la sua bassissima popolarità in Boemia , dove era sempre molto temibile e la sua vita principalmente trascorsa a Vienna , amò la sua residenza estiva situata nella zona termale della Boemia occidentale .

(src)="90"> A pesar de su breve existencia , esta galería se ha ganado la fama de ser un punto fresco e imaginativo en el mapa cultural de Praga .
(trg)="4475"> Nonostante la sua breve esistenza , questa galleria d’ arte è riuscita a conquistarsi la fama di luogo fresco e ingegnoso nella mappa culturale di Praga .

(src)="91"> A poca distancia del castillo se extiende a ciudad de Uherské Hradiště , donde encontrarás , entre otras cosas , el Museo de Eslovaquia Morava con las colecciones etnográficas y arquitectónicas y las bodegas de vino en la urbanidad de Mařatice .
(trg)="4614"> Non lontano dal castello si trova anche la città di Uherské Hradiště , dove potrete visitare ad esempio il Museo della regione Slovácko con le sue collezioni di etnografia e di architettura oppure le cantine del quartiere di Mařatice .

(src)="7282"> A poca distancia del templo se halla la iglesia filial de San Juan Bautista , edificio barroco levantado en el siglo XVIII en lugar de una pequeña iglesia románica , construida por la Orden de San Juan de Jerusalén .
(trg)="7704"> Non lontano da questa chiesa si trova la chiesa filiale barocca di S. Giovanni Battista , edificata nel XVIII secolo sul luogo di una chiesetta romanica costruita dai Cavalieri di Malta .

(src)="93"> A poca distancia hay una serie de lugares conocidos de estilo Art Nouveau como la Casa Municipal , gótica Torre de la pólvora , Plaza de la Ciudad Vieja con el Ayuntamiento de la Ciudad Vieja o el barrio judío .
(trg)="5886"> Non lontano si trovano numerosi celebri monumenti praghesi , come la Casa Municipiale in stile liberty , la Torre delle Polveri gotica , la Piazza della Città Vecchia con il Municipio della Città Vecchia oppure il Quartiere Ebraico .

(src)="95"> A pocos pasos del castillo Bouzov en una cresta arbolada y rocosa se esconde un extenso sistema de túneles subterráneos con bellas decoraciones de estalactitas .
(trg)="62"> Non lontano dal castello di Bouzov si nasconde nel boscoso crinale roccioso un esteso sistema di corridoi , sale e voragini sotterranee con splendide decorazioni di stalattiti .

(src)="96"> A pocos pasos del Castillo de Praga descubrirás la Plaza de Loreto .
(trg)="6384"> A sole poche decine di passi dal Castello di Praga troverete la piazza del Convento di Loreto .

(src)="7283"> A primera vista el edificio de la Iglesia Nueva ni siquiera parece un santuario .
(trg)="8340"> L' edificio della chiesa nuova ad una prima occhiata non ricorda propriamente un tempio cristiano .

(src)="100"> A primera vista le llamará la atención las dos torres robustas de la iglesia del Espíritu Santo , construida en un estilo atípico para los checos : de ladrillo .
(trg)="6846"> Al primo sguardo vi colpisce la coppia di due monumentali campanili della chiesa del Santo Spirito , costruita in uno stile piuttosto insolito per la Boemia , con mattoni a vista .

(src)="102"> A primera vista llaman la atención las dos torres delanteras de la basílica y su cúpula , que se ha convertido en parte indispensable del paisaje .
(trg)="6848"> Guardando la basilica , all’ inizio sarete certamente colpiti dal doppio campanile e dalla cupola , oramai parti integranti del paesaggio .

(src)="7284"> A primera vista no es difícil comprobar que las montañas checas más altas son un paraíso sobre todo para los esquiadores alpinos , ya que disponen de una ruta única a nivel europeo que se ha convertido en una referencia entre los esquiadores de fondo .
(trg)="7565"> Ad una prima occhiata potrebbe sembrare che le più alte montagne ceche siano soprattutto il regno dei discesisti , questo è un luogo unico in Europa , tanto da essere diventato una vera e propria leggenda .

(src)="7285"> A primera vista , le llamará la atención el punto dominante de la ciudad : la iglesia imponente de San Martín .
(trg)="8341"> Di prim’acchito attirerà la vostra attenzione la dominante della città , l’ imponente chiesa di S. Martino .

(src)="104"> A quién le gusta la cerveza checa , debe parar en la U Glaubiců , donde desde hace más de 700 años está una reconocida cerveceria de renombre .
(trg)="5747"> Chi ama la birra ceca dovrebbe sostare presso la casa U Glaubiců dove da più di 700 anni c' è una celebre birreria .