# en/airbaltic.xml.gz
# lt/airbaltic.xml.gz


(src)="1"> ( Be careful with the dress code , as Italians may not let tourists in who have bare shoulders or short skirts . )
(trg)="1"> ( Pagalvokite apie drabužius , nes italai gali neįleisti vidun turistų apnuogintais pečiais ar trumpais sijonais . )

(src)="2"> ( Do you speak German ? )
(trg)="2"> ( Ar kalbate vokiškai ? )

(src)="3"> ( Do you speak Sicilian ? )
(trg)="3"> ( Ar kalbate sicilietiškai ? )

(src)="4"> ( Do you want to dance with me ? )
(trg)="4"> Ar pašoksi su manimi ?

(src)="5"> ( Good luck ! )
(trg)="5"> ( Sėkmės ! )

(src)="6"> ( Good morning ! )
(trg)="6"> ( Labas rytas ! )

(src)="7"> ( Have a good holiday ! )
(trg)="7"> ( Gražių atostogų ! )

(src)="8"> ( Hello ! )
(trg)="8"> ( Laba diena ! )

(src)="8"> ( Hello ! )
(trg)="10"> ( Sveiki ! )

(src)="9"> ( How are you ? )
(trg)="12"> ( Kaip laikotės ? )

(src)="10"> ( I like Rome ! )
(trg)="14"> ( Man patinka Roma ! )

(src)="11"> ( In fact , there ’s so much to see and do in this born again city , you might wonder why it seems a little overlooked . )
(trg)="15"> ( Tiesą sakant , šiame atgimusiame mieste yra tiek daug visko , ką reikia pamatyti ir išbandyti , kad nustebsite , jog tiek nedaug apie jį žinojote . )

(src)="12"> ( Of course ! )
(trg)="16"> ( Žinoma ! )

(src)="13"> ( Welcome ! )
(trg)="17"> ( Sveiki atvykę ! )

(src)="14"> 2 flights weekly between Tallinn and Vienna , Austria
(trg)="18"> 2 skrydžiai per savaitę iš Talino į Vieną , Austrija

(src)="15"> 3 flights weekly between Tallinn and Berlin ( Tegel airport ) , Germany
(trg)="19"> 3 skrydžiai per savaitę iš Talino į Berlyną , Vokietija

(src)="16"> 3 flights weekly between Tallinn and Paris ( Charles De Gaulle ) , France
(trg)="20"> 3 skrydžiai per savaitę iš Talino į Paryžiu , Prancūzija

(src)="17"> 7 flights weekly between Tallinn and Amsterdam ( Schiphol ) , Netherlands
(trg)="21"> 7 skrydžiai per savaitę iš Talino į Amsterdamą , Nyderlandai

(src)="18"> 7 flights weekly between Vilnius and Amsterdam , Netherlands
(trg)="22"> 7 skrydžiai per savaitę iš Vilniaus į Amsterdamą ( Schiphol ) , Nyderlandai

(src)="19"> a business meeting in the Oil Capital of Europe
(trg)="23"> dalyvautumėte verslo susitikime Europos naftos sostinėje ;

(src)="20"> a cafe au lait at one of the terrace cafes
(trg)="24"> pasimėgaukite latės kava vienoje iš kavinių terasų ,

(src)="21"> A city of great contradictions , a central performer in empires under the command of steely Czars , the resting ground of communism ’s passionate father and the present day capital city of the Russian Federation , Moscow is nothing short of powerfully extraordinary .
(trg)="25"> Didžių prieštaravimų kupinam miestui - pagrindiniam nuožmių carų valdytos imperijos veikėjui , aistringo komunizmo lyderio poilsio vietai ir šių laikų Rusijos Federacijos sostinei - Maskvai tikrai netrūksta išskirtinumo .

(src)="22"> A city-break for English speakers should not require learning the Danish language .
(trg)="26"> Šio miesto svečiams nebūtina mokytis danų kalbos .

(src)="23"> A city-break in Palanga does not require learning either Lithuanian or Russian , but a few phrases may come in handy , if only to express your belief that Kalbų niekad nemokėsi per daug ( one language is never enough . )
(trg)="27"> Apsilankymui Palangoje nebūtina mokytis lietuvių arba rusų kalbų , bet kelios frazės galėtų praversti , ypač jei pritariate posakiui " Niekada nemokėsi per daug kalbų " .

(src)="24"> A city-break in Tel Aviv should mean a general ease of communication from hotel to tourist areas , although learning a few phrases in Hebrew will lead to a more fulfilling experience of the city .
(trg)="28"> Per atostogas Tel Avive turėtų būti paprasta susikalbėti viešbučiuose ir turistų lankomose vietose , nors kelios išmoktos frazės hebrajų kalba suteiktų daugiau pasitenkinimo lankantis šiame mieste .

(src)="25"> A city-break in Vilnius does not require learning either Lithuanian or Russian , but a few phrases may come in handy , especially when lifting a glass to say cheers to your host .
(trg)="29"> Prieš atostogas Vilniuje nebūtina mokytis lietuvių arba rusų kalbų , bet kelios frazės galėtų praversti , ypač keliant taurę už šeimininkus .

(src)="26"> a day of exploring the hidden coastal coves and diving
(trg)="30"> pakrantės įlankėlių vaizdais ir nardymu

(src)="27"> a glimpse of some beautiful local churches
(trg)="31"> pasigrožėkite nuostabiomis vietos bažnyčiomis ,

(src)="28"> A good start is to get tickets to the Stavanger Oil Museum which takes visitors through the many aspects of the oil industry , with an informative display including a drilling platform in miniature and an assortment of drilling equipment .
(trg)="32"> Gera pradžia būtų aplankyti Stavangerio naftos muziejų , kuris supažindina lankytojus su daugybe naftos pramonės aspektų , pristato informatyvius stendus su miniatiūriniais naftos platformos maketais ir visą gręžimo įrangos asortimentą .

(src)="29"> A key phrase for any bumbling tourist should be : " Es nesaprotu " ( I do n’t understand ) .
(trg)="33"> Pagrindinė pasiklydusio turisto frazė turėtų būti „ Es nesaprotu … “ ( Aš nesuprantu ) .

(src)="30"> A most unique experience awaits at the Valley of the Butterflies , where thousands and thousands of butterflies flutter about .
(trg)="34"> Išskirtinius reginius stebėkite Drugelių slėnyje , kuriame sparnais plazda tūkstančiai drugelių .

(src)="31"> A Nice city-break means that you will have plenty of beautiful architecture to admire , museums to visit , ruins to explore and extensive shopping districts to be lost in .
(trg)="35"> Atostogos Nicoje reiškia , kad pamatysite daug gražios architektūros , puikių muziejų , tvirtovių griuvėsių , o parduotuvių kvartalas tokio dydžio , kad jame galima pasiklysti .

(src)="32"> a refreshing glass of Tokaj wine
(trg)="36"> gaivinančio „ Tokajaus “ vyno taure ;

(src)="33"> A second and lesser used form , the Nynorsk , or New Norwegian may also be found .
(trg)="37"> Antroji mažiau vartojama tarmė yra nynorsk , arba naujoji norvegų kalba .

(src)="34"> A small group of Finnish speakers exists , as well as a pocket of Sami speakers , a language similar to Finnish .
(trg)="38"> Egzistuoja nedidelė grupė kalbančiųjų suomiškai , taip pat ir kalbančiųjų samių kalba , kuri panaši į suomių .

(src)="35"> a spot of shopping at one of the local souks
(trg)="39"> nedideliu apsipirkimu viename iš vietinių turgų

(src)="36"> a stroll along the Main riverfront
(trg)="40"> pasivaikščiojimo Maino upės pakrante ;

(src)="37"> a stroll around the up and coming 7th District
(trg)="41"> pasivaikščiojimu po daug žadantį 7-ąjį rajoną

(src)="38"> a stroll at Shevchenko park right by the sea
(trg)="42"> pasimėgauti pasivaikščiojimu po Ševčenkos parką prie jūros

(src)="39"> A symbol of the city ’s culture and history , the Duomo is Europe ’s third largest Gothic Cathedral , completed over five hundred years .
(trg)="43"> Miesto kultūros ir istorijos simbolis Duomo yra trečioji pagal dydį Europos gotikinė katedra , kurios statyba užtruko penkis šimtus metų .

(src)="40"> A tapas-style selection of snacks are known as Mezedes , and for sheer indulgence you ca n't beat deep-fried halloumi cheese !
(trg)="44"> Tikras malonumas yra paragauti užkandžių rinkinio , žinomo kaip Mezedes , ir gruzdinto halloumi sūrio

(src)="41"> a trip to Ferrari World
(trg)="45"> kelione į „ Ferrari pasaulį “ ;

(src)="42"> A trip to Switzerland is a veritable treat language wise , for there are four official languages in this country : German , French , Italian and Romansh .
(trg)="46"> Viešnagę Ženevoje įvertins besidominantys kalbomis , nes šioje šalyje kalbama keturiomis oficialiomis kalbomis – vokiečių , prancūzų , italų ir retoromanų .

(src)="43"> A variety of theatres including Valletta 's famous Manoel Theatre and two opera houses in Victoria offer a wide selection of plays , musicals , operas and concerts .
(trg)="47"> Įvairūs teatrai , įskaitant Valetos garsųjį Manoel teatrą ir du operos teatrus Viktorijoje , siūlo įvairiausių spektaklių , miuziklų , operų ir koncertų .

(src)="44"> A walk along the main pedestrian street – Bauman Street – will give you a taste of the city 's lively rhythm .
(trg)="48"> Pasivaikščioję pagrindine pėsčiųjų gatve – Bauman gatve – paragausite gyvybingo miesto ritmo .

(src)="45"> Aberdeen is most famously known as the " granite city " due to the large number of buildings made from the rugged local stone which make it one of the most architecturally interesting cities in the whole United Kingdom .
(trg)="49"> Būtent dėl jo šis miestas yra vienas įdomiausių miestų architektūrine prasme visoje Jungtinėje Karalystėje .

(src)="46"> Above all , to see is to believe with the remarkable city of Kiev .
(trg)="50"> Geriausia aplankyti ir patiems pamatyti žavųjį Kijevo miestą .

(src)="47"> Across from the steps lies Catherine Square with its monument to Catherine the Great , the patron of intellectual revival throughout Odessa ’s history .
(trg)="51"> Priešais laiptus yra Jekaterinos aikštė su paminklu Jekaterinai Didžiajai , Odesos globėjai ir intelektualinio atgimimo simboliui .

(src)="48"> Additionally , many older inhabitants understand German .
(trg)="52"> Be to , daug gyventojų supranta vokiškai .

(src)="49"> Adventurous souls will love the rope park or the karting centre .
(trg)="53"> Nuotykių ištroškusioms sieloms patiks nuotykių parkas arba kartingų centras .

(src)="50"> After a long day of criss-crossing down the pistes , relax on a chaise lounge with a mug of rich and pungent Glühwein and nibble on some crunchy Lebkuchen .
(trg)="54"> Jei pavargote po ilgos kalnų slidinėjimo dienos , atsipūskite ant šezlongo su sodraus pikantiško skonio karšto vyno taure , kramsnodami Lebkuchen meduolius .

(src)="51"> After much of Frankfurt was levelled by the second world war , the city planners decided on a sharp business look while being careful to protect the surviving culture and history .
(trg)="55"> Po to , kai didžioji Frankfurto dalis per Antrąjį pasaulinį karą buvo sulyginta su žeme , miesto planuotojai nusprendė kurti verslo centro stiliaus miestą , tuo pačiu rūpestingai išsaugodami išlikusią kultūrą ir istoriją .

(src)="52"> After the fall of the Berlin Wall in 1989 , the city has taken off redefining many of its neighborhoods with care and great creativity .
(trg)="56"> Po to , kai 1989 m. griuvo Berlyno siena , miestas rūpestingai ir labai kūrybiškai ėmėsi rimtų pertvarkų .

(src)="53"> afternoon tea at one of the most glamourous hotels in the world
(trg)="57"> popiečio arbatai viename iš žaviausių viešbučių pasaulyje ,

(src)="54"> Afterwards , pass by the Lenin Mausoleum which houses Vladimir Lenin ’s body , before heading to the Kremlin complex , emblematic of all that is Russian .
(trg)="58"> Po to apžiūrėkite Lenino mauzoliejų , kuriame ilsisi Vladimiro Lenino kūnas .

(src)="55"> airBaltic flights land at Prague Vaclav Havel airport , from which flights to other cities in the Czech Republic and beyond can be taken .
(trg)="59"> Bendrovės airBaltic lėktuvai leidžiasi Prahos Vaclavo Havelo oro uoste , iš kurio galima skristi į kitus Čekijos miestus ar kitas šalis .

(src)="56"> airBaltic flights to Catania will commence on May 4 , 2017 , and continue all summer long on Thursdays , with fares starting at 99 EUR .
(trg)="60"> airBaltic į Kataniją skraidinti pradės 2017 m. gegužės 4 d . , skrydžiai tęsis visą vasarą kiekvieną ketvirtadienį .

(src)="57"> airBaltic is pleased to bring you cheap flights to Budapest International Airport .
(trg)="61"> AirBaltic džiaugiasi galimybe pasiūlyti pigių skrydžių į Budapešto tarptautinį oro uostą .

(src)="58"> airBaltic offers direct flights to Schiphol Airport in Amsterdam from Riga , Tallinn and Vilnius .
(trg)="62"> airBaltic siūlo tiesioginius skrydžius į Schipcholo oro uostą iš Rygos , Talino ir Vilniaus .

(src)="59"> airBaltic operates daily direct flights to Stockholm from two Baltic capitals :
(trg)="63"> airBaltic kasdien vykdo tiesioginius skrydžius į Stokholmą iš dviejų Baltijos šalių sostinių :

(src)="60"> airBaltic operates direct flights to Paris from Riga and Tallinn .
(trg)="64"> airBaltic vykdo tiesioginius skrydžius į Paryžiu iš Rygos ir Talino .

(src)="61"> airBaltic will begin operations to Geneva on May 4 , 2017 on a thrice-weekly basis with fares starting at 69 EUR one way .
(trg)="65"> airBaltic į Ženevą skraidins nuo 2017 m. gegužės 4 d. tris kartus per savaitę .

(src)="62"> airBaltic will launch a new direct route between Riga and Kazan on April 26 , 2017 .
(trg)="66"> Nuo 2017 m. balandžio 26 d. airBaltic pristatys naują tiesioginių skrydžių maršrutą Ryga – Kazanė .

(src)="63"> airBaltic will take you from Riga to Salzburg in just over two hours where the winter wonderland awaits you !
(trg)="67"> Su airBaltic iš Rygos į Zalcburgą , kuriame jūsų laukia žiemos stebuklai , nukeliausite per šiek tiek daugiau nei dvi valandas .

(src)="64"> Allow yourself to be bewitched by the grandeur of baroque architecture and travel back in time to the 17th century .
(trg)="68"> Jus pakerės didinga baroko architektūra , kurios apsupti pasijusite nukeliavę atgal į XVII a .

(src)="65"> Along a leisurely stroll beside the Seine it is highly recommended to observe the fishermen at work and chat a while with the booksellers who populate the bank .
(trg)="69"> Labai rekomenduojame , palengva vaikštinėjant Senos krantine , stebėti žvejus ir pasikalbėti su krantinėje įsikūrusiais knygų pardavėjais .

(src)="66"> Along the city centre , be sure to indulge in the Flemish architectural style , as well as the many Victor Horta Art Nouveau buildings .
(trg)="70"> Vaikščiodami po miesto centrą , grožėkitės flamandų stiliaus architektūra ir Viktor Horta Art nouveau pastatais .

(src)="67"> Along the Strelka , admire the Rostral Columns , symbolizing the mighty Russian Baltic Fleet where the lamps are lit during festivals .
(trg)="71"> Prie Strelka ( Vasiljevo salos iškyšulyje ) pasigrožėkite galingą Rusijos Baltijos laivyną simbolizuojančiomis rostrinėmis kolonomis , kuriose per šventes dega žibintai .

(src)="68"> Also in the center , find your way to the medieval Akershus festning , built in 1299 and an example of the period ’s fortresses , and get lost within its eery stone corridors , or catch a glimspe of the Oslofjord from its towers .
(trg)="72"> Centre taip pat susiraskite 1299 m. statytą viduramžių Akershus festning , puikų tų laikų tvirtovės pavyzdį , ir paklaidžiokite jo klaikiais akmeniniais koridoriais arba iš bokštų pasižvalgykite po Oslo fiordą .

(src)="69"> Also of note is the Naturmuseum Senckenberg for its natural history collection , including a few dinosaur skeletons that tend to be among the main attractions .
(trg)="73"> Verta paminėti ir Naturmuseum Senckenberg už jo gamtinę kolekciją su kelių dinozaurų griaučiais , kuriais lankytojai domisi labiausiai .

(src)="70"> Also within walking distance the archaeological wonder of Aboa Vetus , an excavated medieval village , with the Ars Nova just above , where visitors may delight in a collection of contemporary art .
(trg)="74"> Truputį paėjėję rasite archeologijos stebuklą Aboa Vetus – atkastą viduramžių kaimą , o už jo iš karto yra Ars Nova , kurioje lankytojai gali žavėtis šiuolaikinio meno kolekcija .

(src)="71"> Alternatively , for the not so expensive and sometimes cheap , head to the daily street market on Carmel St.
(trg)="75"> Nebrangių , o kartais ir visai pigių rasite kasdien veikiančiame gatvės turguje Karmel gatvėje .

(src)="72"> Although it originally started as a handful of farming and fishing villages in the 8th century , the city is today one of Germany ’s most happening economic centres . airBaltic flights to Dusseldorf land at Germany ’s third largest airport , Dusseldorf International which boasts many links to other international destinations .
(trg)="76"> Nors jis išaugo iš 8-ąjį šimtmetį čia įsikūrusio žemdirbių ir žvejų kaimo , dabar šis miestas yra vienas iš aktyviausių Vokietijos ekonomikos centrų. airBaltic atskraidins Jus į Diuseldorfo tarptautinį oro uostą , trečią pagal dydį Vokietijoje , iš kurio daugelis oro linijų bendrovių siūlo tarptautinius ir tarpžemyninius skrydžius .

(src)="73"> Although many locals are quite capable in English , if you plan to venture out of the main tourist areas , or want a little more out of your time , do learn a few German phrases , and see how many intriguing conversations will come your way .
(trg)="77"> Nors dauguma vietinių susikalba angliškai , jei planuojate nukrypti nuo pagrindinių turistinių takų arba norite turiningiau išnaudoti savo laiką , išmokite kelias vokiškas frazes .

(src)="74"> Although Müncheners speak Hochdeutsch , or High German , most traditionally the population has spoken the local dialect of Münchener Bayrisch , which may still be heard regularly in the city .
(trg)="78"> Nors miuncheniečiai kalba Hochdeutsch , arba standartine vokiečių kalba , tradiciškai dauguma gyventojų kalbėjo Münchener Bayrisch ( Miuncheno bavarų tarme ) , kurią mieste vis dar galima išgirsti .

(src)="75"> Although pasta and pizza are the definitive staples of the Italian dinner table , Verona ’s traditional dish is polenta – a creamy corn flour porridge , often served with mushrooms , cheese or tomato ragout .
(trg)="79"> Žinoma , pagrindiniai italų patiekalai yra makaronai ir pica , bet Veronos tradicinis valgis yra polenta – kreminės spalvos kukurūzų miltų košė , dažnai patiekiama su grybais , sūriu ar pomidorų ragu .

(src)="76"> Although the official language of Nice is French , mix around enough in the festivals or in older circles and you ’re bound to hear Niçard , the local dialect which has a feel of Italian to it .
(trg)="80"> Nors oficialiai Nicoje kalbama prancūzų kalba , pasisukiokite po festivalius arba tarp vyresnių žmonių ir išgirsite Niçard – vietinę tarmę , kuri skamba labai itališkai .

(src)="77"> Although there are differences between Standard German and that the Salzburgians use , those who ’ve had some practice with Wagner ’s native language will find their skills sufficient to chat with the locals .
(trg)="81"> Nors tarp oficialiosios vokiečių ir Zalcburge vartojamos kalbos yra skirtumų , tiems , kuriems Vagnerio gimtoji kalba yra šiek tiek pažįstama , neiškils sunkumų bendraujant su vietos gyventojais .

(src)="78"> Although Verona is flooded with tourists , so English will be enough , learning a phrase or two in Italian , such as molte grazie ( many thanks ! )
(trg)="82"> Veronoje lankosi labai daug turistų , todėl jums pakaktų ir anglų kalbos .

(src)="79"> Although vistors are not allowed near the collider itself , seeing the lab 's facilities will be quite an adventure anyway .
(trg)="83"> Nors lankytojai ir neturi galimybės pamatyti paties greitintuvo , kelionė po laboratorijos patalpas tikrai nenuvils .

(src)="80"> Among the many notable figures who lived in Zurich , the Irish writer James Joyce found it the ideal place to write his most famous novel Ulysses .
(trg)="84"> Iš daugybės Ciuriche gyvenusių įžymybių ir airių rašytojas Džeimsas Džoisas ( James Joyce ) rado čia idealias sąlygas garsiajam romanui „ Ulisas ” rašyti .

(src)="81"> an evening of aperitifs and tapas-style Italian treats
(trg)="85"> kokteiliais saulėtame paplūdimyje ,

(src)="82"> An important Mediterranean sea power from the 13th century , Dubrovnik has accumulated some impressive Gothic , Renaissance and Baroque architecture .
(trg)="86"> Dubrovnikas pasižymi įspūdinga gotikos , renesanso ir baroko epochų architektūra .

(src)="83"> an unforgettable river cruise along the River Neva
(trg)="87"> Nevą leisdamiesi į nepamirštamą kruizą upe

(src)="84"> And a July city-break is a delight with the annual Copenhagen Jazz Festival , showcasing all the rhythmic prowess of the city ’s vibrant jazz .
(trg)="88"> Jei nuspręsite aplankyti šį miestą liepos mėnesį , čia gaus kasmetis Kopenhagos džiazo festivalis , kuriame miesto ritmo meistrai demonstruoja džiazo viražus .

(src)="85"> And although it is becoming slightly more popular , English is still a rarity in Moscow and locals may have trouble helping you .
(trg)="89"> O anglų kalba , nors pamažu ir populiarėjanti , Maskvoje vis dar yra retenybė ir vietiniams gyventojams gali būti sunku Jums pagelbėti .

(src)="86"> And always sure to be a delight is a visit to the Chilehaus building , exemplifying the spirit of Hamburg , as it was designed to look like an ocean liner .
(trg)="90"> Visiems įspūdį palieka Chilehaus pastatas , atspindintis Hamburgo dvasią , nes , pagal projektą , jis turėjo priminti keleivinį lainerį .

(src)="87"> And before you head back home , be sure to have at least one banya , a Russian sauna , for a birch branch smacking and afterwards , its therapeutic benefits .
(trg)="91"> Prieš grįždami namo savo oro linijų lėktuvu , būtinai nors kartą nueikite į rusišką bania ( pirtį ) ir išsiperkite beržine vanta , garsėjančia puikiu terapiniu poveikiu .

(src)="88"> And do n’t head back to your airline without sampling some Estonian cuisine .
(trg)="92"> Ir neskriskite namo neparagavę estiškos virtuvės patiekalų .

(src)="89"> and example upon example of stunning architecture from right across history .
(trg)="93"> ir įvairių stulbinamų istorinių architektūros paminklų .

(src)="90"> And for a truly educational experience , travelers should devote as much time as possible to the Landemuseum , the largest of Swiss history museums .
(trg)="94"> Gilesnės patirties ištroškę keliautojai turėtų kuo daugiau laiko skirti Landemuseum , didžiausiam Šveicarijos istorijos muziejui .

(src)="91"> And head off into the archipelago to explore the lake ’s islands on one of several boat tours or inter-island ferries before saying goodbye to Stockholm .
(trg)="95"> O prieš atsisveikinimą su Stokholmu ir skrydį į namus plaukite į archipelagą su viena iš ekskursijų laivu arba pasinaudokite tarp salų kursuojančiais keltais .

(src)="92"> And of course , any visit should require a visit to the Little Mermaid statue , located in the harbor .
(trg)="96"> Ir , žinoma , būtinai turite aplankyti Mažąją undinėlę – uoste rymančią skulptūrą .

(src)="93"> And of course , Athens has much in the way of local cuisine , so do n’t end your travel without sampling a little moussaka , ordering saganaki ( cheese set aflame in a broth of ouzo ) , and tasting some of the fabulous ouzos and Greek wines which are something of a national secret ( except retsina , whose pine sap flavour arguably takes a little getting used to ) .
(trg)="97"> Ir , žinoma , Atėnuose galite išbandyti puikiąją nacionalinę virtuvę , taigi neišvykite neparagavę trupučio musaka arba saganaki ( šlakeliu ouzo užpiltas liepsnojantis sūrių rinkinys ) , taip pat puikių ouzo ir graikiškojo vyno rūšių , kurių gamybos būdai saugomi kaip valstybinė paslaptis ( išskyrus retsina , nes įprasti prie jos pušų sakų skonio reikia laiko ) .

(src)="94"> And while much of Paris can seem overly expensive to the shoe-string traveler , independent wanderers will actually find the city delightfully cheap with free admission to many museums and plenty of beautiful neighborhoods to endlessly explore .
(trg)="98"> Ir nors dauguma dalykų Paryžiuje paprastam keliautojui gali pasirodyti gerokai per brangūs , nepriklausomiems klajūnams šis miestas atrodys žavingai pigus – čia daugybė nemokamų muziejų ir gražių vietų , kurias galima apžiūrinėti be galo .

(src)="95"> and – for the most part – worry not , as English is becoming more widely spoken and in the tourist areas and hotels , where you ’ll find little trouble communicating when it comes to the basics .
(trg)="99"> ir nebesijaudinkite , nes anglų kalba čia vis plačiau vartojama ir turistų lankomose vietose , ir viešbučiuose , todėl susikalbėti nebus sudėtinga .

(src)="96"> And , as with many of the post cold war capitals , Budapest has some teeth , but that only adds to the authenticity of the experience .
(trg)="100"> Kaip ir daugelis šaltąjį karą išgyvenusių sostinių , Budapeštas dar turi tam tikros galios , ir tai tik sustiprina miesto autentiškumą .