# en/czechtourism.xml.gz
# fr/czechtourism.xml.gz


(src)="1"> ( Invita invidia ! )
(trg)="8451"> » ( Invita invidia ! )

(src)="2"> ... and two exhibitions outside Prague
(trg)="8452"> ... et deux expositions en dehors de Prague

(src)="3"> 15,000 liters of mineral water in Luhačovice gets to the surface in just an hour .
(trg)="8453"> À Luhačovice , 15 000 litres d’ eau minérale arrivent à la surface en une seule petite heure .

(src)="5"> A 22 km long nature trail for cyclists and pedestrians runs along it and around Rožmberk and includes twelve stops .
(trg)="6629"> Vous pourrez vous y promener , ainsi qu' autour de Rožmberk , en suivant le chemin de découverte de 22 km de long adapté pour les balades à pied ou à vélo et comprenant douze étapes .

(src)="7"> A 3-kilometre descent to the valley
(trg)="6016"> Une descente de trois kilomètres pour rejoindre la vallée

(src)="9"> A Baroque gallery in the open air
(trg)="6039"> Une galerie baroque en plein air

(src)="10"> A barrier-free path will gradually lead you from ground level to a height of 24 metres , where you will traverse a secure walkway to a look-out tower with a height of 40 metres .
(trg)="8454"> Ce sentier ( également accessible aux personnes handicapées ) vous mènera 24 mètres au-dessus du sol , où vous avancerez sur une passerelle sécurisée avant d’ atteindre une tour d’ observation à 40 mètres de haut .

(src)="12"> A better handicap than Usain Bolt ?
(trg)="6351"> Vous avez un handicap plus grand que celui d’ Usain Bolt ?

(src)="14"> A break in the Vysočina Region can be combined with a trip to Brno , the capital of Moravia , where a must-see is the villa Tugendhat , a UNESCO-listed site .
(trg)="6589"> Vous pourrez rendre votre séjour dans la région de Vysočina plus agréable en faisant une excursion à Brno , la capitale morave où vous ne devez pas manquer de visiter la villa Tugendhat , inscrite sur la liste du patrimoine de l’ UNESCO .

(src)="16"> A building that made architectural history
(trg)="6054"> Une maison qui a fait l’ histoire de l’ architecture

(src)="18"> A cable car from Jáchymov will take you up Mount Klínovec and to a hotel with a viewing tower , which together with the twin spa town of Oberwiesenthal and the Fichtelberg tower , offer many ways of getting active whatever time of year it may be .
(trg)="6577"> Vous pourrez prendre à Jáchymov un télésiège qui vous emmènera à Klínovec , où se trouve un hôtel avec un belvédère , qui , avec la station thermale jumelée d’ Oberwiesenthale et le belvédère de Fichtelberg , offrent en toute saison de nombreuses activités sportives .

(src)="20"> A cathedral , a chateau and a monastery in East Bohemia
(trg)="542"> Cathédrale , château et monastère en Bohême orientale

(src)="21"> A cave near the South Bohemian city of Tabor was discovered while work was going on in a quarry in 1863 .
(trg)="5571"> Située à proximité de la ville de Tábor au sud de la République tchèque , la grotte a été découverte en 1863 alors qu' on travaillait dans une carrière .

(src)="22"> A charming place all year round
(trg)="5904"> Un lieu magique tout au long de l’ année

(src)="24"> A chateau which could have come straight from a fairytale
(trg)="5854"> Un château de conte de fées

(src)="25"> A children ’s ski park for the very smallest skiers is situated next to the lower terminus of the main ski lift .
(trg)="8255"> Un Ski park pour enfants est ouvert aux plus jeunes skieurs , à côté de la station inférieure du principal télésiège .

(src)="27"> A children ’s tour follows the trail of the reformed robber-knight Šof of Helfenburk , who has returned to the castle all the way from the 15th century .
(trg)="6110"> Une visite destinée aux enfants est prévue , elle est menée par le chevalier-brigand Šof de Helfenburk , venu tout droit du XVe siècle .

(src)="29"> A circuit of the same length around Fryšava leads to Nové Město ’s only downhill slope , Harusův hill .
(trg)="3118"> Le circuit de Fryšava est de même longueur et mène jusqu’ à l’ unique piste de descente de la région sur le mont Harusův kopec .

(src)="30"> A circular trail with information panels will guide you around them all year round .
(trg)="6615"> Vous pourrez vous promener autour d' elles en suivant le circuit comprenant des panneaux d' information ouvert toute l' année .

(src)="32"> A city hall or a cathedral ?
(trg)="4263"> L’ hôtel de ville ou la cathédrale ?

(src)="33"> A city which beats with life
(trg)="8455"> Une ville pleine de vie

(src)="35"> A collection of folk buildings dating back to the 19th century has been preserved here thanks to the work of a few enthusiasts and there are currently about thirty buildings here .
(trg)="4190"> L’ ensemble de maisons du XIXe siècle a été bien conservé grâce au travail de plusieurs passionnés et , aujourd’hui , il se compose d’ une trentaine de bâtiments .

(src)="37"> A commemorative plaque inserted in 1988 in one of the stones along the way celebrates 150 years since the declaration of the reserve .
(trg)="6931"> Vous trouverez une dalle commémorative dans une des pierres bordant le chemin , elle a été installée en 1988 pour fêter les 150 ans de la création de la réserve .

(src)="39"> A curiosity here is the glass roof and unusual north-south facing of the church , thanks to which rays of sunshine fall right on the sanctuary at precisely noon on Easter Sunday .
(trg)="1601"> Elle est particulière car son toit est vitré et son orientation nord-sud , peu conventionnelle , permet aux rayons du soleil de tomber directement sur le tabernacle à midi juste le jour de Noël .

(src)="40"> A cycle path will take you from the picturesque square to the Pod Sukovem vineyards .
(trg)="8247"> Un itinéraire découverte cyclable vous emmènera d’ une place pittoresque aux vignobles en dessous de Sukov .

(src)="42"> A cycling route which begins in Germany will lead you past attractive sights in West Bohemia all the way to Prague .
(trg)="2634"> La piste commence en Allemagne et vous mènera par les pittoresques paysages de la Bohême occidentale jusqu’ à Prague .

(src)="44"> A daring and unrivalled dome
(trg)="6005"> Une coupole extravagante , unique en son genre

(src)="46"> A delightful town , it boasts two Gothic cathedrals and appears on the prestigious UNESCO World Heritage List .
(trg)="6178"> Ville magnifique qui s’ enorgueillit de deux grandes cathédrales gothiques , elle est inscrite sur la prestigieuse liste du patrimoine mondial de l’ UNESCO .

(src)="48"> A different view of the beauty of the Lednice-Valtice Cultural Landscape can be admired from a boat on the Dyje River .
(trg)="6007"> Une croisière sur la Dyje permet d’ avoir un autre point de vue sur les beautés du domaine de Lednice-Valtice .

(src)="49"> A dominant feature of Brno is the Gothic Cathedral of SS Peter and Paul on Petrov Hill , which is linked to several legends and which saved the city from the Swedish army during the Thirty Years War .
(trg)="7797"> Le point culminant de la ville de Brno est la cathédrale gothique Saints- Pierre-et-Paul , située sur la colline de Petrov , qui est entourée de nombreuses légendes et qui , durant la Guerre de Trente ans , a sauvé la ville de l’ armée suédoise .

(src)="50"> A dominant feature of the area is one of the oldest of Czech castles , Křivoklát , which apparently got its name from its crooked foundations .
(trg)="8456"> Le grand monument de la région est l’ un des plus anciens châteaux forts tchèques .

(src)="51"> A extraordinarily diverse range of geological features can be seen in , for example , the sandstone rock formations of Toulovcovy maštale ( Toulovec ’s Stables ) , the Museum of Limestone Mining in Závratec near Třemošnice , the Museum of Shoes and Masonry in Skuteč and the small geopark in Chotěboř .
(trg)="8457"> Vous découvrirez une mosaïque géologique extrêmement variée par exemple dans la région de Toulovcovy maštale , célèbre pour ses roches de grès , au Musée de la chaux à Závratec u Třemošnice , au Musée de la chaussure et de la pierre à Skuteč ou dans le petit géoparc de Chotěboř .

(src)="53"> A forest older than mankind
(trg)="6038"> Une forêt vierge plus ancienne que le genre humain

(src)="54"> A former glassmakers ’ pub now houses a museum of glassmaking .
(trg)="6754"> Vous pouvez visiter le musée de la verrerie qui se trouve dans l’ ancienne taverne des verriers .

(src)="56"> A gallery contains art works dedicated to Lidice by artists from around the world .
(trg)="1053"> Dans la galerie sont également exposées des œuvres offertes à Lidice par des artistes du monde entier .

(src)="57"> A garden you will want to get lost in
(trg)="5891"> Un jardin où vous souhaiterez vous perdre

(src)="59"> A gifted brewer and the legendary Plzeň brewery
(trg)="5911"> Un maître brasseur de génie et la légendaire brasserie de Plzeň

(src)="60"> A girlie break is also possible at Galatea in Mladá Boleslav .
(trg)="6586"> Vous pourrez profiter d’ une excellente virée entre filles , par exemple à l’ hôtel Galatea à Mladá Boleslav .

(src)="61"> A glass of excellent beer or South Moravian wine is the perfect accompaniment to most meals .
(trg)="7669"> La plupart des plats ne peuvent se passer d’ un délicieux verre de bière ou de vin de Moravie du Sud .

(src)="63"> A good place to start your along-the-Elbe trip is in Špindlerův Mlýn , which is a popular ski resort in winter and in summer a starting point favoured among mountain hikers .
(trg)="6710"> Vous pouvez commencer votre chemin le long de l’ Elbe à Špindlerův Mlýn , station de ski populaire en hiver et point de départ des randonneurs de haute montagne en été .

(src)="64"> A grape harvest festival is also held in the municipality every year , which is visited by people from the surrounding areas and even from abroad .
(trg)="8458"> La commune est également animée chaque année par des vendanges auxquels viennent prendre part des gens de la région et de l’ étranger .

(src)="66"> A great cycling experience starts right here in the Krkonoše Mountains together with the Elbe .
(trg)="537"> Car c’ est aussi une magnifique expérience cycliste qui commence dans les Monts des Géants avec l’ Elbe .

(src)="67"> A great holiday recipe – bikes and water
(trg)="6022"> Une excellente combinaison pour les vacances – vélo et bateau

(src)="69"> A great idea is to visit the local glassworks with a tour of the operation , the museum or the brewery with its original beer spa .
(trg)="6047"> Une idée excellente est de visiter la verrerie locale où l’ on peut voir la fabrication de verre , visiter le musée , une brasserie proposant des bains de bière originaux .

(src)="70"> A guided tour will take you through the tangle of underground corridors and familiarize you with the travails of military life .
(trg)="8459"> Accompagné d’ un guide , vous parcourrez un enchevêtrement de galeries souterraines et vous en apprendrez davantage sur la dure vie des soldats .

(src)="72"> A high level of cultural development among the noble families of the area over the centuries led to the construction of luxurious castles and flamboyant towns .
(trg)="4396"> L’ éveil culturel de la noblesse locale a fait naître durant des siècles dans cette région de somptueux châteaux forts et de magnifiques villes .

(src)="74"> A historical city centre where it is a joy to sit
(trg)="5843"> Un centre historique où il fait bon s’ asseoir un instant

(src)="75"> A history and nature trail points the way and is marked with an image of the unique cliff formation called Čertův stůl ( Devil ’s Table ) .
(trg)="5888"> Un itinéraire découverte historique et scientifique vous y conduira , il a pour symbole la formation rocheuse qui porte le nom de Čertův stůl , ce qui signifie « la table du diable » .

(src)="77"> A huge royal castle in the unspoiled nature of the most Southern edge of Bohemia , called for its harsh climate “ Czech Canada ” , ranks among the most signifi cant Romanesque historic monuments in Central Europe .
(trg)="3097"> Le château massif , dans la nature intacte de la pointe la plus au Sud de la Bohême , appelée « le Canada de Bohême » pour son climat rude , fait partie des monuments romans les plus importants d' Europe centrale .

(src)="78"> A huge statue of him stands just below the summit at over 1,100m , and is a popular day-trip destination .
(trg)="5299"> Sa statue géante , dressée juste sous le sommet à plus de onze cent mètres d’ altitude , est la destination préférée des randonneurs .

(src)="80"> A Jewish temple with a special atmosphere
(trg)="4170"> L’ atmosphère inhabituelle du sanctuaire juif

(src)="81"> A key work of Functionalist architecture , the Villa Tugendhat , registered on the list of UNESCO Heritage Sites , can be viewed in Brno-Černá pole .
(trg)="7188"> Œuvre capitale de l’ architecture fonctionnaliste , la Villa Tugendhat , inscrite au patrimoine mondial de l’ UNESCO , se trouve à Brno-Černá Pole .

(src)="83"> A lake and a medieval castle ruin
(trg)="4784"> Par un petit lac et des ruines médiévales

(src)="84"> A large part of the museum is dedicated to the films Journey to the Beginning of Time , The Fabulous World of Jules Verne and The Fabulous Baron Munchausen .
(trg)="6041"> Une grande partie du musée est consacrée aux films tels que Le Voyage dans la préhistoire , Les Aventures fantastiques ( connu aussi sous le titre L’ Invention diabolique ) et Le Baron de Crac .

(src)="86"> A lecturer can be hired who will guide you through the exhibition accompanied by expert commentary in English .
(trg)="5703"> Sur réservation préalable , un conférencier sera à disposition , pour faire un commentaire spécialisé en anglais sur l’ exposition .

(src)="87"> A legend to make you smile
(trg)="6052"> Une légende avec un sourire au coin

(src)="89"> A little bit of France in the heart of Bohemian Paradise
(trg)="5931"> Un peu de douce France au cœur du Paradis tchèque

(src)="90"> A little piece of sunny Italy on the edge of Prague – that ’s Troja Chateau .
(trg)="8460"> C’ est le petit château de Troja .

(src)="92"> A location between Prague and Germany has always meant that Plzeň has been a place where various cultures collided .
(trg)="4955"> Plzeň a toujours été un carrefour culturel , du fait de sa situation entre Prague et l’ Allemagne .

(src)="93"> A Luna Park awaits you and your children with various fairground attractions including a rodeo ride on a wild bull .
(trg)="8416"> Vous trouverez , pour vous et vos enfants , un parc avec différentes attractions foraines dont un rodéo sur un taureau sauvage .

(src)="94"> A lunch that you wo n’t forget
(trg)="8461"> Un déjeuner que vous n’ oublierez pas de si tôt

(src)="96"> A magical place from Celtic mythology
(trg)="5903"> Un lieu magique issu de la mythologie celte

(src)="98"> A major portion of Hradčany consists of Prague Castle , which according to the Internet Guinness Book of Records is the largest castle complex in the world .
(trg)="2071"> Hradčany est en effet occupé en grande partie par le château de Prague , qui est le plus grand château-fort du monde selon le livre Guiness des records .

(src)="99"> A major portion of the Jewish ghetto has also been preserved in the historic center of the city .
(trg)="3196"> Le ghetto juif du centre ville a également été largement préservé .

(src)="100"> A marked trail leads from here all the way to Černé jezero ( Black Lake ) , which is also the largest of the lakes .
(trg)="5649"> Suivez l' itinéraire touristique qui mène jusqu’ au lac Černé jezero , le plus grand de tous .