# de/ecb2017.xml.gz
# sk/ecb2017.xml.gz


(src)="1"> ( in Jahren )
(trg)="5"> ( v rokoch )

(src)="3"> ( in Mrd € )
(trg)="6"> ( v mld.

(src)="4"> +0,1 Mrd EUR
(trg)="7"> + 0,1 mld.

(src)="13"> 1 259,4 Mrd EUR
(trg)="118"> 1 259,4 mld.

(src)="14"> 1 265,6 Mrd EUR
(trg)="119"> 1 265,6 mld.

(src)="17"> 10 760 652 402,58 EUR ) mit dem Faktor , der im Rahmen des erweiterten Schlüssels für die Zeichnung des Kapitals das Verhältnis zwischen dem Gewichtsanteil der beitretenden NZB und dem Gewichtsanteil der NZBen ausdrückt , die bereits ESZB-Mitglieder sind .
(trg)="26"> 10 760 652 402,58 EUR ) a pomeru váženého podielu pristupujúcej národnej centrálnej banky k váženým podielom národných centrálnych bánk , ktoré už sú členmi ESCB , v rámci rozšíreného kľúča na upisovanie základného imania .

(src)="18"> 102,0 Mrd EUR
(trg)="61"> 102,0 mld.

(src)="20"> 12,8 Mrd EUR
(trg)="116"> 12,8 mld.

(src)="22"> 143,8 Mrd EUR
(trg)="175"> 143,8 mld.

(src)="4595"> 15,4 Mrd EUR beliefen .
(trg)="4881"> EUR a 15,4 mld.

(src)="4596"> 16,4 Mrd EUR beliefen .
(trg)="4882"> EUR a 16,4 mld.

(src)="30"> 2011 belief sich das Nettozinsergebnis auf insgesamt 1 999 Mio € ( 2010 : 1 422 Mio € ) .
(trg)="2231"> V roku 2011 dosiahli celkové čisté úrokové výnosy 1 999 mil. € ( 1 422 mil. € v roku 2010 ) .

(src)="32"> 2012 belief sich das Nettozinsergebnis auf insgesamt 2 289 Mio € ( 2011 : 1 999 Mio € ) .
(trg)="2232"> V roku 2012 dosiahli celkové čisté úrokové výnosy 2 289 mil. € ( 1 999 mil. € v roku 2011 ) .

(src)="33"> 2015 wurden die Ankäufe von Vermögenswerten im Rahmen des dritten Programms zum Ankauf gedeckter Schuldverschreibungen ( CBPP3 ) und des Programms zum Ankauf von Asset-Backed Securities ( ABSPP ) um das Programm zum Ankauf von Wertpapieren des öffentlichen Sektors ( PSPP ) erweitert .
(trg)="2246"> V roku 2015 sa nákup aktív v rámci tretieho programu nákupu krytých dlhopisov ( CBPP3 ) a programu nákupu cenných papierov krytých aktívami ( ABSPP ) rozšíril o nákup aktív verejného sektora ( PSPP ) .

(src)="36"> 204,1 Mrd EUR
(trg)="307"> 204,1 mld.

(src)="37"> 22,9 Mrd EUR
(trg)="340"> 22,9 mld.

(src)="38"> 23,0 Mrd EUR
(trg)="346"> 23,0 mld.

(src)="4597"> 23 .
(trg)="4884"> CHF

(src)="4598"> 3,1 Mrd EUR beliefen .
(trg)="4886"> EUR a 3,1 mld.

(src)="44"> 4 ) Das Volumen der monatlichen Ankäufe im Rahmen des Programms zum Ankauf von Vermögenswerten wird mit Wirkung vom April auf 80 Mrd € ausgeweitet .
(trg)="4"> Objem mesačných nákupov v rámci programu nákupu aktív sa od apríla zvýši na 80 mld. € .

(src)="45"> 493,1 Mrd EUR
(trg)="415"> 493,1 mld.

(src)="4599"> 5 000 Mio EUR ) mit dem Faktor , der das Verhältnis zwischen dem Gewichtsanteil der beitretenden NZB(en) und dem Gewichtsanteil der NZBen , die bereits Mitglied des ESZB sind , im Rahmen des erweiterten Schlüssels für die Zeichnung des Kapitals ausdrückt .
(trg)="4888"> 5 miliárd EUR ) a pomeru vážených podielov pristupujúcich národných centrálnych bánk k váženým podielom národných centrálnych bánk , ktoré už sú členmi ESCB , v rámci rozšíreného kľúča na upisovanie základného imania .

(src)="4600"> 5,1 Mrd USD
(trg)="4889"> 5,1 mld.

(src)="49"> 51,8 Mrd EUR
(trg)="442"> 51,8 mld.

(src)="50"> 54f architekten/T . R. Hamzah & Yeang , Darmstadt , Deutschland/Selangor , Malaysia .
(trg)="3402"> 54f architekten / T. R. Hamzah & Yeang , Darmstadt , Nemecko / Selangor , Malajzia .

(src)="4602"> 7,6 Mrd USD
(trg)="4890"> 7,6 mld.

(src)="4604"> 75 Mio USD
(trg)="3430"> 75 mil.

(src)="56"> [ 1 ] Die Anzahl der im Umlauf befindlichen Euro-Banknoten wird auf der EZB-Website ( http://www.ecb.europa.eu/stats/euro/circulation/html/index.en.html ) genauer erläutert .
(trg)="566"> [ 1 ] Viac informácií o počte bankoviek v obehu sa nachádza na internetovej stránke ECB na adrese http : / / www.ecb.europa.eu / stats / euro / circulation / html / index.en.html.

(src)="57"> [ 1 ] Dies ist vergleichbar mit den Bestimmungen der gegenwärtigen Kategorie 1 ( siehe Allgemeine Regelungen , Kapitel 6 , Fußnote 3 ) .
(trg)="3455"> [ 1 ] Podobne ako v súčasnej definícii aktív prvého stupňa ( všeobecná dokumentácia , kapitola 6 , poznámka pod čiarou 3 ) .

(src)="59"> [ 1 ] Es sei darauf hingewiesen , dass sich der Begriff „ Beitrittsländer “ in diesem Zusammenhang auf insgesamt 12 Länder bezieht , nämlich die zehn beitretenden Staaten , die der EU ab Mai 2004 angehören werden , sowie Bulgarien und Rumänien .
(trg)="3457"> [ 1 ] Treba poznamenať , že pojem „ pridružené krajiny “ v tomto kontexte označuje spolu dvanásť krajín , t.j. desať pristupujúcich krajín , ktoré vstúpia do EÚ v máji 2004 , plus Bulharsko a Rumunsko .

(src)="61"> [ 1 ] SMP-Bestände werden zu fortgeführten Anschaffungskosten bewertet .
(trg)="570"> [ 1 ] V amortizovanej obstarávacej cene .

(src)="62"> [ 1 ] Unter http://www.ecb.europa.eu/euro/banknotes/security/recognise/html/index.de.html
(trg)="3454"> [ 1 ] Na adrese http : / / www.ecb.europa.eu / euro / banknotes / security / recognise / html / index.sk.html

(src)="63"> [ 1 ] Unter http://www.ecb.europa.eu/euro/banknotes/security/recognise/html/index.de.html wird dieser Test erläutert .
(trg)="3456"> [ 1 ] Podrobné informácie o kontrole pravosti bankovky nájdete na stránke http : / / www.ecb.europa.eu / euro / banknotes / security / recognise / html / index.sk.html.

(src)="4605"> [ 1]Der Beschluss EZB/2006/17 vom 10 .
(trg)="4891"> [ 1 ] Rozhodnutie ECB / 2006 / 17 z 10. novembra 2006 , Ú. v .

(src)="2873"> [ 1]Die konsolidierte Bilanz des Eurosystems basiert auf vorläufigen , nicht geprüften Zahlen .
(trg)="573"> [ 1 ] Konsolidovaná súvaha Eurosystému vychádza z predbežných , neoverených údajov .

(src)="4606"> [ 1]Vorschlag für eine Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates zur Festlegung einheitlicher Vorschriften und eines einheitlichen Verfahrens für die Abwicklung von Kreditinstituten und bestimmten Wertpapierfirmen im Rahmen eines einheitlichen Abwicklungsmechanismus und eines einheitlichen Bankenabwicklungsfonds sowie zur Änderung der Verordnung ( EU ) Nr. 1093/2010 des Europäischen Parlaments und des Rates .
(trg)="4892"> [ 1 ] Návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady , ktorým sa stanovujú jednotné pravidlá a jednotný postup riešenia krízových situácií úverových inštitúcií a určitých investičných spoločností v rámci jednotného mechanizmu riešenia krízových situácií a jednotného fondu na riešenie krízových situácií bánk a ktorým sa mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady ( EÚ ) č.

(src)="4607"> [ 2 ] Der Beschluss EZB/2006/17 vom 10 .
(trg)="4893"> [ 2 ] Rozhodnutie ECB / 2006 / 17 z 10. novembra 2006 , Ú. v .

(src)="3133"> [ 2 ] In Zypern werden die für Kreditgeschäfte der Zentralbank verwendeten staatlichen Wertpapiere derzeit dematerialisiert , und die Register werden von der Zentralbank von Zypern an die zentrale Wertpapierverwahrungs- und Registrierstelle ( Central Depository and Central Registry , CDCR ) übertragen .
(trg)="3459"> [ 2 ] Na Cypre v súčasnosti prebieha konverzia štátnych cenných papierov používaných v úverových operáciách centrálnej banky do zaknihovanej podoby a ich evidencia prechádza z Centrálnej banky Cypru na Centrálny depozitár a register ( Central Depository and Central Registry – CDCR ) .

(src)="3135"> [ 2 ] Unter Zugrundelegung der Sektorengliederung des ESVG 95 ( Europäisches System Volkswirtschaftlicher Gesamtrechnungen 1995 ) werden die zugelassenen Schuldner in die folgenden Kategorien unterteilt : Zentralstaaten , Länder , Gemeinden sowie nichtfinanzielle Unternehmen .
(trg)="4894"> [ 2 ] Kategórie akceptovateľných dlžníkov na základe sektorového členenia ESA 95 ( Európsky systém účtov 1995 ) : verejná správa , štátna / regionálna správa , samospráva a nefinančné podniky .

(src)="71"> [ 3 ] Siehe Kapitel 6 der Allgemeinen Regelungen .
(trg)="3463"> [ 3 ] Pozri kapitolu 6 všeobecnej dokumentácie .

(src)="73"> [ 3]Verordnung ( EU ) Nr. 1024/2013 des Rates vom 15 .
(trg)="4895"> [ 3 ] Nariadenie Rady ( EÚ ) č.

(src)="74"> [ 4 ] Wie derzeit auch ( siehe Abschnitt 6.2 der Allgemeinen Regelungen ) können die nationalen Zentralbanken beschließen , Kreditforderungen nicht zu akzeptieren , wenn diese vor dem Fälligkeitstag des geldpolitischen Geschäfts , dem sie als Sicherheit zugrunde liegen , zur Rückzahlung fällig werden .
(trg)="4896"> [ 4 ] V súčasnosti ( pozri kapitolu 6.2 všeobecnej dokumentácie ) sa môžu národné centrálne banky rozhodnúť neakceptovať bankové úvery splatné pred dňom splatnosti operácie menovej politiky , pre ktorú sa využívajú ako podkladové aktíva .

(src)="3140"> Ab 2012 wird ein einheitlicher Mindestbetrag in Höhe von 500 000 EUR gelten .
(trg)="4065"> Od roku 2012 bude zavedená jednotná minimálna výška 500 000 EUR .

(src)="77"> Ab Ende 2009 trugen ein Rückgang der weltweiten Risikoaversion , die Entwicklung der öffentlichen Finanzen und die Einschätzung der Marktteilnehmer hinsichtlich der Aussichten Estlands auf die Einführung des Euro dazu bei , dass der Druck an den Märkten nachließ .
(trg)="2019"> Od konca roka 2009 pokles globálnej averzie voči riziku , fiškálny vývoj a vnímanie vyhliadok Estónska na prijatie eura účastníkmi trhu prispeli k uvoľneniu napätia na trhu .

(src)="80"> Abbildung 2 : Zahl der Kartenzahlungen pro Einwohner und Jahr ( 2012 )
(trg)="1002"> Graf 2 : Počet kartových platieb na obyvateľa za rok ( 2012 )

(src)="81"> Abbildung 3 : Gesamtwert ( in Euro ) der Kartenzahlungen pro Einwohner und Jahr ( 2012 )
(trg)="1003"> Graf 3 : Celková hodnota ( v eurách ) kartových platieb na obyvateľa za rok ( 2012 )

(src)="87"> Abermals wurde die überwiegende Mehrzahl ( 97 % ) der im ersten Halbjahr 2007 sichergestellten Fälschungen in Ländern des Euro-Währungsgebiets entdeckt .
(trg)="1950"> Prevažná väčšina ( 97 % ) falzifikátov zaistených v prvej polovici roka 2007 bola zadržaná v krajinách eurozóny .

(src)="90"> Adverses Szenario würde zu Rückgang des Eigenkapitals der Banken um 263 Mrd € und des Medians der CET1-Quote um 4 Prozentpunkte von 12 % auf 8 % führen
(trg)="4626"> V prípade nepriaznivého scenára vývoja by došlo k redukcii kapitálu bánk o 263 mld. € a k zníženiu mediánu koeficientu CET1 o 4 percentuálne body z 12,4 % na 8,3 % .

(src)="95"> Aktualisierung der Allgemeinen Regelungen der EZB
(trg)="653"> Aktualizácia Všeobecnej dokumentácie ECB

(src)="98"> Alle Arten von Fälschungen können mit dem einfachen , in den Veröffentlichungen des Eurosystems und auf der EZB-Website sowie den Websites der nationalen Zentralbanken des Eurosystems beschriebenen Prinzip FÜHLEN-SEHEN-KIPPEN leicht von den echten Banknoten unterschieden werden .
(trg)="4736"> Všetky typy falošných eurobankoviek sa dajú od pravých ľahko rozlíšiť jednoduchou skúškou hmatom , pohľadom a naklonením , ktorá je opísaná v publikáciách Eurosystému a na internetových stránkach ECB i jednotlivých národných centrálnych bánk Eurosystému .

(src)="100"> Alle Arten von Fälschungen lassen sich von echten Banknoten nach dem einfachen , in Veröffentlichungen des Eurosystems und auf der Website der EZB sowie den Websites der nationalen Zentralbanken des Eurosystems beschriebenen Prinzip FÜHLEN‑SEHEN-KIPPEN leicht unterscheiden .
(trg)="4736"> Všetky typy falošných eurobankoviek sa dajú od pravých ľahko rozlíšiť jednoduchou skúškou hmatom , pohľadom a naklonením , ktorá je opísaná v publikáciách Eurosystému a na internetových stránkach ECB i jednotlivých národných centrálnych bánk Eurosystému .

(src)="104"> Alle drei Jahre stattfindende Überprüfung der Ausschüsse des Eurosystems/ESZB
(trg)="2907"> Trojročné hodnotenie výborov Eurosystému / ESCB

(src)="105"> Alle drei Rechtsakte sind im Amtsblatt der Europäischen Union und auf der Website der EZB verfügbar .
(trg)="2908"> Všetky tri právne predpisy sú zverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie a na internetovej stránke ECB .

(src)="107"> Alle Euro-Banknoten können nach dem Prinzip „ Fühlen-Sehen-Kippen “ auf ihre Echtheit geprüft werden .
(trg)="910"> Pravosť všetkých eurových bankoviek je možné jednoducho overiť hmatom , pohľadom a naklonením .

(src)="108"> Alle Euro-Banknoten können nach dem Prinzip „ Fühlen-Sehen-Kippen “ leicht auf ihre Echtheit geprüft werden .
(trg)="912"> Všetky eurové bankovky je možné jednoducho overiť hmatom , pohľadom a naklonením .

(src)="110"> Alle GLRGs werden im September 2018 fällig .
(trg)="2045"> Všetky TLTRO budú splatné v septembri 2018 .

(src)="111"> Alle neuen Euro-Geldscheine sollen mit diesen Sicherheitsmerkmalen ausgestattet werden , die sich mit dem Test „ Fühlen-Sehen-Kippen “ ganz leicht prüfen lassen .
(trg)="4520"> Tieto ochranné prvky , ktoré majú byť súčasťou všetkých nových bankoviek , sa dajú ľahko overiť hmatom , pohľadom a naklonením .

(src)="113"> Alle NZBen des Euroraums sind bei der Meldung ihrer Geschäfte , die sie im Rahmen des Eurosystems tätigen , für die Erstellung des konsolidierten Wochenausweises und der konsolidierten Jahresbilanz des Eurosystems an diese Rechnungslegungsgrundsätze gebunden .
(trg)="4733"> Všetky národné centrálne banky krajín eurozóny sú povinné tieto pravidlá dodržiavať pri vykazovaní svojich operácií v rámci Eurosystému , ktoré sú súčasťou týždenných konsolidovaných finančných výkazov a ročnej konsolidovanej súvahy Eurosystému .

(src)="115"> Alle NZBen des Eurosystems sind im Rahmen der Meldung ihrer Geschäfte für die Erstellung des konsolidierten Wochenausweises des Eurosystems an diese Rechnungslegungsgrundsätze gebunden .
(trg)="1540"> Všetky národné centrálne banky krajín eurozóny sú povinné tieto pravidlá dodržiavať pri vykazovaní svojich operácií v rámci Eurosystému , ktoré sú súčasťou týždenných konsolidovaných finančných výkazov Eurosystému .

(src)="116"> Alle NZBen sind im Rahmen der Meldung ihrer Geschäfte als Teil des Eurosystems für die Erstellung des konsolidierten Wochenausweises des Eurosystems an diese Rechnungslegungsgrundsätze gebunden .
(trg)="4897"> Všetky národné centrálne banky sú povinné dodržiavať tieto pravidlá pri vykazovaní svojich operácii v rámci Eurosystému , ktoré sú súčasťou týždenných konsolidovaných finančných výkazov Eurosystému .

(src)="116"> Alle NZBen sind im Rahmen der Meldung ihrer Geschäfte als Teil des Eurosystems für die Erstellung des konsolidierten Wochenausweises des Eurosystems an diese Rechnungslegungsgrundsätze gebunden .
(trg)="2014"> Všetky národné centrálne banky sú povinné tieto pravidlá dodržiavať pri vykazovaní svojich operácií v rámci Eurosystému , ktoré sú súčasťou týždenných konsolidovaných finančných výkazov Eurosystému .