# de/ecb2017.xml.gz
# hu/ecb2017.xml.gz
(src)="1"> ( in Jahren )
(trg)="7"> ( év )
(src)="3"> ( in Mrd € )
(trg)="8"> ( milliárd EUR )
(src)="4"> +0,1 Mrd EUR
(trg)="9"> + 0,1 milliárd EUR
(src)="6"> +0,4 Mrd EUR
(trg)="12"> + 0,4 milliárd EUR
(src)="12"> 0,3 Mrd EUR
(trg)="18"> 0,3 milliárd EUR
(src)="4871"> 0,6 Mrd USD
(trg)="19"> 0,6 milliárd USD
(src)="25"> 1998 begann die Suche nach einem geeigneten Standort .
(trg)="4316"> 1998-ban a megfelelő helyszín kiválasztása volt az első lépés .
(src)="26"> 20,6 Mrd EUR
(trg)="415"> 20,6 milliárd EUR
(src)="27"> 2001 wurden wir mit dem Areal der ehemaligen Großmarkthalle fündig .
(trg)="4241"> A Großmarkthalle melletti helyszínt 2001-ben találtuk meg .
(src)="7109"> 2004/2
(trg)="454"> 2004 / II .
(src)="7111"> 2005/2
(trg)="464"> 2005 / II .
(src)="29"> 2010 führten vor allem nicht realisierte Verluste bei marktfähigen Wertpapieren , die nicht für geldpolitische Zwecke gehalten werden , zu Abschreibungen in Höhe von 195 Mio € ( 2009 : 38 Mio € ) .
(trg)="1120"> A 2010. évi 195 millió euro leírás nagyrészt a monetáris politikai célú értékpapír-állományon kívüli forgalomképes értékpapírokon keletkező nem realizált veszteségből származik , 2009-ben a megfelelő adat 38 millió euro volt .
(src)="31"> 2011 konnten abermals Erfolge erzielt werden : Die Bemühungen der EZB , ihren ökologischen Fußabdruck zu verringern und ihre Bereitschaft , neben den Herausforderungen der Finanzkrise weitere Themen anzugehen , wurden anerkannt .
(trg)="1309"> Az elmúlt év ismét sikeresen zárult , hiszen az EKB-nak az ökológiai lábnyom csökkentésére és a pénzügyi válságból eredő feladatain kívüli problémák megoldására tett erőfeszítéseit ismét elismerték .
(src)="3121"> 3,3 Mrd CHF
(trg)="683"> 3,3 milliárd CHF
(src)="6200"> 33 Mrd USD
(trg)="726"> 33 milliárd USD
(src)="4602"> 7,6 Mrd USD
(trg)="828"> 7,6 milliárd USD
(src)="55"> [ 1]Die Bestände aus dem SMP werden als Held-to-maturity-Wertpapiere klassifiziert und folglich zu fortgeführten Anschaffungskosten bewertet .
(trg)="4344"> [ 1 ] Az ÉPP-állományokat futamidő lejártáig megtartott kategóriába sorolják , és következésképpen amortizált bekerülési értéken számolják el .
(src)="57"> [ 1 ] Dies ist vergleichbar mit den Bestimmungen der gegenwärtigen Kategorie 1 ( siehe Allgemeine Regelungen , Kapitel 6 , Fußnote 3 ) .
(trg)="994"> [ 1 ] Ez a jelenlegi első csoportba tartozó ( Tier 1 ) leírásához hasonló ( lásd „ Általános dokumentáció ” , 6. fejezet , 3. lábjegyzet ) .
(src)="58"> [ 1 ] Eine Fälschungsklasse ist eine Gruppe von Fälschungen gemeinsamen Ursprungs .
(trg)="996"> [ 1 ] Hamisítási osztálynak az azonos eredetű hamisítványok összességét nevezzük .
(src)="61"> [ 1 ] SMP-Bestände werden zu fortgeführten Anschaffungskosten bewertet .
(trg)="4083"> [ 1 ] Az SMP-állományokat amortizált bekerülési értéken kell kimutatni .
(src)="63"> [ 1 ] Unter http://www.ecb.europa.eu/euro/banknotes/security/recognise/html/index.de.html wird dieser Test erläutert .
(trg)="991"> [ 1 ] E próba bővebb leírása a http : / / www.ecb.europa.eu / euro / banknotes / security / recognise / html / index.hu.html internetes címen olvasható .
(src)="67"> [ 1]Differenzen in den Summen durch Runden der Zahlen .
(trg)="1006"> [ 1 ] A kerekítés miatt a részösszegek összege nem feltétlenül egyezik meg a végösszeggel .
(src)="4606"> [ 1]Vorschlag für eine Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates zur Festlegung einheitlicher Vorschriften und eines einheitlichen Verfahrens für die Abwicklung von Kreditinstituten und bestimmten Wertpapierfirmen im Rahmen eines einheitlichen Abwicklungsmechanismus und eines einheitlichen Bankenabwicklungsfonds sowie zur Änderung der Verordnung ( EU ) Nr. 1093/2010 des Europäischen Parlaments und des Rates .
(trg)="1002"> [ 1 ] Az Európai Parlament és a Tanács rendelete a hitelintézeteknek és bizonyos befektetési vállalkozásoknak az egységes szanálási mechanizmus keretében történő szanálására vonatkozó egységes szabályok és egységes eljárás kialakításáról , valamint az Egységes Bankszanálási Alap létrehozásáról és az 1093 / 2010 / EU európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról .
(src)="3134"> [ 2 ] The economic impact of the Single Euro Payments Area , Occasional Paper Nr. 71 , EZB , August 2007
(trg)="1018"> [ 2 ] „ The economic impact of the Single Euro Payments Area ” , EKB műhelytanulmány , 71. szám , 2007. augusztus .
(src)="70"> [ 3 ] Siehe COM IP Pressemitteilung zu den Ergebnissen der Capgemini-Studie
(trg)="1027"> [ 3 ] Utalás a Capgemini-tanulmány eredményeiről szóló COM IP sajtóközleményre .
(src)="71"> [ 3 ] Siehe Kapitel 6 der Allgemeinen Regelungen .
(trg)="1028"> [ 3 ] Lásd az Általános dokumentáció 6. fejezetét .
(src)="7118"> [ 4 ] http://www.consilium.europa.eu/ueDocs/cms_Data/docs/pressData/de/ecofin/91492.pdf , S. 19
(trg)="1033"> [ 4 ] http : / / www.consilium.europa.eu / ueDocs / cms _ Data / docs / pressdata / en / ecofin / 91272.pdf , 19. o .
(src)="75"> [ 5 ] Diese Möglichkeit ist nur in Deutschland , Spanien , Frankreich und Österreich verfügbar .
(trg)="1035"> [ 5 ] Csak Németországban , Spanyolországban , Franciaországban és Ausztriában választható .
(src)="79"> Abbildung 1 : Einsatz von Zahlungsinstrumenten in der EU ( 2000 bis 2012 )
(trg)="4126"> 1. ábra : Fizetési módok használata az Európai Unióban ( 2000 – 12 )
(src)="80"> Abbildung 2 : Zahl der Kartenzahlungen pro Einwohner und Jahr ( 2012 )
(trg)="4127"> 2. ábra : Egy lakosra eső kártyás fizetések száma éves szinten ( 2012 )
(src)="81"> Abbildung 3 : Gesamtwert ( in Euro ) der Kartenzahlungen pro Einwohner und Jahr ( 2012 )
(trg)="4128"> 3. ábra : Egy lakosra eső kártyás fizetések összértéke ( euróban ) éves szinten ( 2012 )
(src)="91"> Aktiva ( in Millionen EUR )
(trg)="3872"> Eszközök ( millió EUR )
(src)="92"> Aktiva insgesamt
(trg)="3874"> Eszközök összesen
(src)="3147"> Aktualisierung der Broschüre zur SREP-Methodik
(trg)="2143"> A SREP módszertani füzet aktualizálása
(src)="102"> Alle Banknoten der Europa-Serie sollen mit diesen Sicherheitsmerkmalen ausgestattet werden .
(trg)="4491"> A tervek szerint az Európé-sorozat valamennyi bankjegyére felkerülnek .
(src)="104"> Alle drei Jahre stattfindende Überprüfung der Ausschüsse des Eurosystems/ESZB
(trg)="1986"> Az eurorendszer- / KBER-szakbizottságok hároméves felülvizsgálata
(src)="105"> Alle drei Rechtsakte sind im Amtsblatt der Europäischen Union und auf der Website der EZB verfügbar .
(trg)="2473"> Mindhárom jogszabály az Európai Unió Hivatalos Lapjában és az EKB weboldalán megtekinthető .
(src)="107"> Alle Euro-Banknoten können nach dem Prinzip „ Fühlen-Sehen-Kippen “ auf ihre Echtheit geprüft werden .
(trg)="2443"> Minden eurobankjegy ellenőrizhető „ tapintással , szemügyre vétellel , mozgatással ” .
(src)="108"> Alle Euro-Banknoten können nach dem Prinzip „ Fühlen-Sehen-Kippen “ leicht auf ihre Echtheit geprüft werden .
(trg)="2444"> Minden eurobankjegy könnyen ellenőrizhető a „ tapintás , szemügyre vétel , mozgatás ” módszerrel .
(src)="110"> Alle GLRGs werden im September 2018 fällig .
(trg)="2448"> Az összes CHLRM futamideje 2018 szeptemberében lejár .
(src)="113"> Alle NZBen des Euroraums sind bei der Meldung ihrer Geschäfte , die sie im Rahmen des Eurosystems tätigen , für die Erstellung des konsolidierten Wochenausweises und der konsolidierten Jahresbilanz des Eurosystems an diese Rechnungslegungsgrundsätze gebunden .
(trg)="1796"> Az euroövezet nemzeti központi bankjai kötelesek ezeket az alapelveket követni , amikor eurorendszertagként végzett műveleteikről beszámolnak az eurorendszer heti összevont pénzügyi kimutatásában és az összevont éves mérlegben .
(src)="114"> Alle NZBen des Euroraums sind im Rahmen der Meldung ihrer Geschäfte für die Erstellung des konsolidierten Wochenausweises des Eurosystems an diese Rechnungslegungsgrundsätze gebunden .
(trg)="1797"> Az euroövezet nemzeti központi bankjai kötelesek ezeket az irányelveket követni , amikor az eurorendszer heti összevont pénzügyi kimutatásában eurorendszertagként végzett műveleteikről szolgáltatnak adatot .
(src)="115"> Alle NZBen des Eurosystems sind im Rahmen der Meldung ihrer Geschäfte für die Erstellung des konsolidierten Wochenausweises des Eurosystems an diese Rechnungslegungsgrundsätze gebunden .
(trg)="1798"> Az euroövezet valamennyi nemzeti központi bankja köteles ezt az elszámolási elvet követni , amikor az eurorendszer összevont heti pénzügyi kimutatásában az eurorendszer tagjaként végrehajtott műveleteiről számol be .
(src)="116"> Alle NZBen sind im Rahmen der Meldung ihrer Geschäfte als Teil des Eurosystems für die Erstellung des konsolidierten Wochenausweises des Eurosystems an diese Rechnungslegungsgrundsätze gebunden .
(trg)="2561"> Valamennyi nemzeti központi bank köteles ehhez az elszámolási elvhez igazodni , amikor az eurorendszer tagjaként végzett műveleteiről számol be , amelyekről az EKB az eurorendszer összevont heti pénzügyi kimutatásában tudósít .
(src)="117"> Alle NZBen wenden bei der Erstellung ihres Jahresabschlusses freiwillig weitgehend dieselben Rechnungslegungsgrundsätze an wie die EZB .
(trg)="2564"> A nemzeti központi bankok saját éves pénzügyi beszámolójuk elkészítése során önkéntes alapon lényegében az EKB könyvvezetési alapelveit alkalmazzák .
(src)="118"> Alle Portfolios werden in den Büchern zu fortgeführten Anschaffungskosten ausgewiesen .
(trg)="4268"> Az összes portfólió amortizált bekerülési értéken van kimutatva .
(src)="120"> Alle zehn neuen Mitgliedstaaten werden der Europäischen Union als Mitgliedstaaten mit einer Ausnahmeregelung im Hinblick auf die Wirtschafts- und Währungsunion ( WWU ) beitreten .
(trg)="2503"> Mind a tíz új tagállam az európai gazdasági és monetáris unió ( EMU ) szempontjából eltéréssel rendelkező tagállamként csatlakozik az Európai Unióhoz .
(src)="121"> Allerdings kam es im Rahmen des WKM II im Zusammenhang mit dem lettischen Lats mehrfach zu starken Spannungen an den Märkten .
(trg)="2658"> Voltak azonban olyan időszakok , amikor komoly nyomás nehezedett az ERM – II-tag lett latra .
(src)="122"> Allerdings müssten selbst in einem „ kartenfreundlichen “ Land wie Frankreich die Kartenzahlungen um 72 % zunehmen , damit das Niveau in den drei führenden Ländern erreicht werden kann .
(trg)="4139"> A kártyás fizetések számának azonban még a Franciaországhoz hasonló kártyabarát országokban is 72 % -kal kellene nőnie ahhoz , hogy beérje a három vezető országot .
(src)="124"> Allerdings rät das Eurosystem , d. h. die Europäische Zentralbank ( EZB ) und die zwölf nationalen Zentralbanken des Eurogebiets , der Bevölkerung weiterhin zu Wachsamkeit in Bezug auf den möglichen Erhalt gefälschter Banknoten .
(trg)="1912"> Mindazonáltal az eurórendszer , azaz az Európai Központi Bank ( EKB ) és az euróövezet 12 nemzeti központi bankja ismételten felhívja a közvélemény figyelmét hamisítványok esetleges felbukkanásának a veszélyére .
(src)="3155"> Allerdings sollten diese Angaben im Verhältnis zur Anzahl der echten Banknoten , die in Umlauf sind ( rund neun Milliarden ) , gesehen werden .
(trg)="2892"> E számadatokat azonban a forgalomban lévő valódi bankjegyek teljes számának ( kb .
(src)="130"> Allerdings wird das Wirtschaftswachstum im Eurogebiet den Erwartungen zufolge durch die schleppende Umsetzung von Strukturreformen und noch erforderliche Bilanzanpassungen in einer Reihe von Sektoren gebremst .
(trg)="1791"> Az euroövezet növekedését azonban várhatóan visszafogja a strukturális reformok vontatott végrehajtása és a több szektorban még elvégzendő mérlegkiigazítás .
(src)="131"> Allerdings wird die wirtschaftliche Erholung im Euroraum weiter durch die gedämpften Wachstumsaussichten für die aufstrebenden Volkswirtschaften und den verhaltenen Welthandel , die erforderlichen Bilanzanpassungen in einer Reihe von Sektoren sowie die schleppende Umsetzung von Strukturreformen gebremst .
(trg)="3539"> Az euroövezet gazdasági fellendülését azonban továbbra is fékezik a feltörekvő piacok visszafogott növekedési kilátásai , a csak mérsékelten bővülő világkereskedelem , a több szektorban elvégzendő mérlegkiigazítások és a szerkezeti reformok vontatottsága .