# de/ecb2017.xml.gz
# hr/ecb2017.xml.gz
(src)="1"> ( in Jahren )
(trg)="1374"> ( godine )
(src)="2"> ( in Mrd EUR )
(trg)="1736"> EUR )
(src)="17"> 10 760 652 402,58 EUR ) mit dem Faktor , der im Rahmen des erweiterten Schlüssels für die Zeichnung des Kapitals das Verhältnis zwischen dem Gewichtsanteil der beitretenden NZB und dem Gewichtsanteil der NZBen ausdrückt , die bereits ESZB-Mitglieder sind .
(trg)="1737"> 10.760.652.402,58 EUR ) omjerom , u okviru proširenoga kapitalnog ključa , pondera NSB koja se pridružila i pondera onih NSB-a koje su već članice .
(src)="20"> 12,8 Mrd EUR
(trg)="1738"> 12,8 mlrd .
(src)="2867"> 2 .
(trg)="1739"> EUR
(src)="39"> 28,8 Mrd EUR
(trg)="1741"> 28,8 mlrd .
(src)="2869"> 5 ) Auf Euro lautende Investment-Grade-Anleihen von Unternehmen ( ohne Banken ) im Euro-Währungsgebiet werden in die Liste der Vermögenswerte aufgenommen , die für reguläre Ankäufe zugelassen sind .
(trg)="1742"> ( 5 ) Obveznice s investicijskim rejtingom nominirane u eurima koje su izdala nebankovna društva s poslovnim nastanom u europodručju uvrstit će se u popis imovine prihvatljive za redovite kupnje .
(src)="2870"> 54.976
(trg)="1743"> Obveze ( mil .
(src)="2872"> 9.737
(trg)="1743"> Obveze ( mil .
(src)="55"> [ 1]Die Bestände aus dem SMP werden als Held-to-maturity-Wertpapiere klassifiziert und folglich zu fortgeführten Anschaffungskosten bewertet .
(trg)="1744"> [ 1 ] Vlasništvo iz SMP-a klasificira se kao imovina koja se drži do dospijeća , stoga se i vrednuje po amortiziranoj nabavnoj cijeni .
(src)="66"> [ 1]Die einzelnen Beträge wurden auf die nächste volle Million EUR gerundet .
(trg)="122"> [ 1 ] Pojedinačni iznosi prikazani su zaokruženi na najbliži cijeli milijun eura .
(src)="68"> [ 2 ] Differenzen in den Summen durch Runden der Zahlen .
(trg)="125"> [ 2 ] Može se dogoditi da zbrojevi ne budu točni zbog zaokruživanja .
(src)="79"> Abbildung 1 : Einsatz von Zahlungsinstrumenten in der EU ( 2000 bis 2012 )
(trg)="594"> Grafikon 1 . : Korištenje platnih instrumenata u EU-u ( 2000 . – 2012 . )
(src)="80"> Abbildung 2 : Zahl der Kartenzahlungen pro Einwohner und Jahr ( 2012 )
(trg)="595"> Grafikon 2 . : Broj kartičnih plaćanja po stanovniku godišnje ( 2012 . )
(src)="81"> Abbildung 3 : Gesamtwert ( in Euro ) der Kartenzahlungen pro Einwohner und Jahr ( 2012 )
(trg)="596"> Grafikon 3 . : Ukupna vrijednost kartičnih plaćanja ( u eurima ) po stanovniku godišnje ( 2012 . )
(src)="92"> Aktiva insgesamt
(trg)="1638"> Ukupno imovina
(src)="2874"> All diese Fortschritte gehen mit einer Verstetigung des Aufschwungs einher .
(trg)="772"> Europska će se demokracija neizbježno promijeniti .
(src)="104"> Alle drei Jahre stattfindende Überprüfung der Ausschüsse des Eurosystems/ESZB
(trg)="1734"> Trogodišnji pregled odbora Eurosustava / ESSB-a
(src)="107"> Alle Euro-Banknoten können nach dem Prinzip „ Fühlen-Sehen-Kippen “ auf ihre Echtheit geprüft werden .
(trg)="1126"> Sve euronovčanice mogu se provjeriti metodom » osjeti , pogledaj i nakreći « .
(src)="109"> Alle Euro-Banknoten lassen sich nach dem Prinzip „ Fühlen-Sehen-Kippen “ leicht auf ihre Echtheit prüfen .
(trg)="1125"> Sve euronovčanice mogu se jednostavno provjeriti metodom „ osjeti , pogledaj i nakreći “ .
(src)="118"> Alle Portfolios werden in den Büchern zu fortgeführten Anschaffungskosten ausgewiesen .
(trg)="1745"> Svi se portfelji vode po amortiziranom trošku .
(src)="130"> Allerdings wird das Wirtschaftswachstum im Eurogebiet den Erwartungen zufolge durch die schleppende Umsetzung von Strukturreformen und noch erforderliche Bilanzanpassungen in einer Reihe von Sektoren gebremst .
(trg)="299"> Međutim , očekuje se da će spora provedba strukturnih reformi i preostale bilančne prilagodbe u više sektora usporiti gospodarski rast u europodručju .
(src)="138"> Allgemeine Grundsätze für die Durchführung aufsichtlicher Verfahren durch die EZB
(trg)="1206"> opća načela za provođenje nadzornih postupaka od strane ESB-a ;
(src)="140"> Als Held-to-maturity-Wertpapiere eingestufte marktgängige Wertpapiere werden zu den Anschaffungskosten abzüglich Wertminderung bewertet .
(trg)="1240"> Utrživi vrijednosni papiri klasificirani kao oni koji se drže do dospijeća vrednuju se po nabavnoj cijeni i podliježu umanjenju vrijednosti .
(src)="2875"> Am 9 .
(trg)="1747"> 2533 / 98 .
(src)="149"> Am selben Tag wurden Termineinlagen in Höhe von 152,3 Mrd EUR fällig , und neue Einlagen in Höhe von 139,9 Mrd EUR mit einwöchiger Laufzeit wurden hereingenommen .
(trg)="1002"> Istog dana dospjeli su oročeni depoziti u iznosu 152,3 milijarde EUR , a prikupljeni su novi depoziti u iznosu 139,9 milijarda EUR s rokom dospijeća od tjedan dana .
(src)="156"> An den Sitzungen und Erörterungen des EZB-Rats nehmen aber weiterhin alle Präsidenten teil .
(trg)="1642"> Svi guverneri i dalje će sudjelovati na sastancima i u raspravama Upravnog vijeća .
(src)="2877"> Anders gesagt : die Produktionstechnologie hat sich derart entwickelt , dass qualifizierte Arbeitskräfte gegenüber Unqualifizierten bevorzugt werden und ihre relative Produktivität und somit die relative Nachfrage nach ihnen gesteigert wird .
(trg)="525"> Drugim riječima , tehnologija proizvodnje promijenila se na način koji pogoduje kvalificiranoj radnoj snazi povećanjem njezine relativne proizvodnosti i posljedičnim povećanjem relativne potražnje za njom .
(src)="163"> ANFA wurde zunächst vertraulich behandelt , doch dann beschlossen die EZB und die NZBen des Eurosystems einstimmig , dass sie durch Veröffentlichung des ANFA-Textes und entsprechender Erläuterungen ihrer Verpflichtung zu mehr Transparenz besser gerecht werden , im Einklang mit dem EZB-Beschluss von 2014 zur Veröffentlichung der Zusammenfassung der geldpolitischen Sitzungen sowie dem EZB-Beschluss von 2015 zur Veröffentlichung der Terminkalender der Mitglieder des EZB-Direktoriums .
(trg)="1266"> Bio je povjerljiv , ali ESB i nacionalne središnje banke Eurosustava jednoglasno su odlučili objaviti tekst sporazuma zajedno s objašnjenjem u skladu s opredjeljenjem za povećanje transparentnosti te u skladu s odlukom ESB-a iz 2014. da se objave prikazi sastanaka povezanih s monetarnom politikom i s odlukom ESB-a iz 2015. da se objave kalendari članova Izvršnog odbora .
(src)="166"> Angesichts der internationalen Bedeutung des Euro und des großen Vertrauens in die Banknoten des Währungsraums bleibt der 500-€-Schein gesetzliches Zahlungsmittel und kann somit weiter als Zahlungsmittel und Wertspeicher verwendet werden .
(trg)="1732"> S obzirom na međunarodnu ulogu eura i rasprostranjeno povjerenje u euronovčanice , novčanica od 500 € i dalje će biti zakonsko sredstvo plaćanja te će se stoga moći upotrebljavati za plaćanje i pohranu vrijednosti .
(src)="167"> Angesichts der Tatsache , dass tagtäglich über 15 Milliarden echte Euro-Geldscheine im Umlauf sind , ist diese Zahl sehr gering .
(trg)="1748"> Riječ je o veoma malom broju s obzirom na to da je u svakom trenutku u optjecaju više od 15 milijarda autentičnih novčanica .
(src)="172"> Anmerkungen
(trg)="1386"> Primjedbe
(src)="175"> Anschließend erstellt das Aufsichtsgremium die SSM-Rahmenverordnung der EZB und legt diese dem EZB-Rat zur Annahme vor .
(trg)="940"> Nakon toga će Nadzorni odbor pripremiti Okvirnu uredbu ESB-a o SSM-u za dostavljanje Upravnom vijeću radi donošenja .
(src)="179"> Anteil in %
(trg)="1692"> Postotni udio
(src)="184"> April 2015
(trg)="24"> 15. travnja 2015 .
(src)="2878"> April 2016
(trg)="237"> Travanj 2016 .
(src)="2879"> April 2017
(trg)="238"> travanj 2017 .
(src)="2880"> Auch die Bankenunion ist eine bemerkenswerte Errungenschaft .
(trg)="1310"> Bankovna unija izvanredno je postignuće .
(src)="204"> Auf der heutigen Sitzung beschloss der EZB-Rat , den Zinssatz für die Hauptrefinanzierungsgeschäfte sowie die Zinssätze für die Spitzenrefinanzierungsfazilität und die Einlagefazilität unverändert bei 0,15 % , 0,40 % und -0,10 % zu belassen .
(trg)="1253"> Upravno je vijeće ESB-a na današnjem sastanku donijelo odluku da će kamatna stopa na glavne operacije refinanciranja te kamatne stope na stalno raspoloživu mogućnost granične posudbe od središnje banke i na stalno raspoloživu mogućnost novčanih depozita kod središnje banke ostati nepromijenjene na razini od 0,15 % , 0,40 % odnosno – 0,10 % .
(src)="2881"> Auf der heutigen Sitzung beschloss der EZB-Rat , den Zinssatz für die Hauptrefinanzierungsgeschäfte sowie die Zinssätze für die Spitzenrefinanzierungsfazilität und die Einlagefazilität unverändert bei 0,25 % , 0,75 % bzw.
(trg)="1255"> Upravno vijeće ESB-a na današnjem je sastanku donijelo odluku da će kamatna stopa za glavne operacije refinanciranja te kamatne stope za mogućnost granične posudbe od središnje banke i za mogućnost novčanih depozita kod središnje banke ostati nepromijenjene na razini od 0,25 % , 0,75 % odnosno 0,00 % .
(src)="207"> Auf der heutigen Sitzung hat der EZB-Rat beschlossen , den Zinssatz für die Hauptrefinanzierungsgeschäfte sowie die Zinssätze für die Spitzenrefinanzierungsfazilität und die Einlagefazilität unverändert bei 0,05 % , 0,30 % und -0,20 % zu belassen .
(trg)="1251"> Upravno je vijeće ESB-a na današnjem sastanku donijelo odluku da će kamatna stopa na glavne operacije refinanciranja te kamatne stope na stalno raspoloživu mogućnost granične posudbe od središnje banke i na stalno raspoloživu mogućnost novčanih depozita kod središnje banke ostati nepromijenjene na razini od 0,05 % , 0,30 % odnosno – 0,20 % .
(src)="210"> Auf der heutigen Sitzung , die in Nikosia stattfand , hat der EZB-Rat beschlossen , den Zinssatz für die Hauptrefinanzierungsgeschäfte sowie die Zinssätze für die Spitzenrefinanzierungsfazilität und die Einlagefazilität unverändert bei 0,05 % , 0,30 % und -0,20 % zu belassen .
(trg)="1249"> Upravno je vijeće ESB-a na današnjem sastanku održanom u Nikoziji donijelo odluku da će kamatna stopa na glavne operacije refinanciranja te kamatne stope na stalno raspoloživu mogućnost granične posudbe od središnje banke i na stalno raspoloživu mogućnost novčanih depozita kod središnje banke ostati nepromijenjene na razini od 0,05 % , 0,30 % odnosno – 0,20 % .
(src)="211"> Auf der Ostseite des Gebäudes wurde deshalb eine Erinnerungsstätte als Mahnung an uns und an nachfolgende Generationen errichtet , dass es Taten gibt , die niemals in Vergessenheit geraten dürfen .
(trg)="1659"> Na istočnoj strani zgrade izgrađen je spomen ‑ prostor kako bi podsjetio nas i sve one nakon nas na događaje koji se ne mogu i ne smiju nikad zaboraviti .
(src)="213"> Auf die Begrüßungsansprache des EZB-Präsidenten folgten Reden von Tarek Al-Wazir , Stellvertreter des Ministerpräsidenten des Landes Hessen , und Peter Feldmann , Oberbürgermeister der Stadt Frankfurt am Main .
(trg)="1749"> Nakon predsjednikove pozdravne riječi govore su održali zamjenik ministar ‑ predsjednika savezne pokrajine Hessena Tarek Al-Wazir i nadgradonačelnik Grada Frankfurta na Majni Peter Feldmann .
(src)="220"> Auf diese beiden Stückelungen entfielen 79,8 % aller Fälschungen ;
(trg)="804"> One su zajedno činile 79,8 % krivotvorenih novčanica .
(src)="221"> Auf diese beiden Stückelungen entfielen 83,3 % aller Fälschungen ;
(trg)="805"> One su zajedno činile 83,3 % krivotvorenih novčanica .
(src)="222"> Auf diese beiden Stückelungen entfielen 86 % aller Fälschungen ;
(trg)="806"> One su zajedno činile 86 % krivotvorenih novčanica .
(src)="238"> Auf sie entfielen 81 % aller gefälschten Banknoten – ein leichter Anstieg gegenüber dem vorigen Halbjahr .
(trg)="311"> One čine 81 % krivotvorenih novčanica , što predstavlja lagani porast tijekom prethodnog polugodišta .
(src)="240"> Aufsicht der EZB über das gesamte System
(trg)="835"> kontrolu čitavog sustava od strane ESB-a ;
(src)="2882"> Aufsicht der EZB über litauische Banken beginnt 2015
(trg)="1611"> ESB će u 2015. početi nadzirati litavske banke .
(src)="252"> August 2014 , 10.00 Uhr MEZ
(trg)="1750"> Zabrana objave do 10.00 po srednjoeuropskom vremenu u petak , 1. kolovoza 2014 .
(src)="255"> August 2015 .
(trg)="664"> Hvala vam na pozornosti .
(src)="2883"> August 2016 veröffentlicht
(trg)="1751"> Od 1. srpnja 2016 .