דמא דידי לא סומק טפי מדידך.
מײַן בלוט איז נישט רויטער פֿון דײַנעם‎.


ניהו סיפא דיוחנן.
ער איז דזשאָנס עפּל.

יהודאי מסנקן.
די ייִדן זענען מיד.

תאמא לא כתיב.
טאָם שרײַבט ניט.

סיפא סומק.
די עפל איז רויט.

שונרא אנא.
כ'בין אַ קאַץ.

שונרתא אנא.
כ'בין אַ קאַץ.

שונרא אנא.
איך בין אַ קאַץ.

שונרתא אנא.
איך בין אַ קאַץ.

שונרא!
קאַץ!

יהודאי מסנקן.
די ייִדן זײַנען מיד.

תאמא לא כתיב.
טאָם שרײַבט נישט.

שונרא אנא.
כ'בין אַ קאָטער.

שונרא אנא.
איך בין אַ קאָטער.

תאמא לא יהודיא.
טאָם איז ניט קיין ייִד.

תאמא לא יהודיא.
טאָם איז נישט קיין ייִד.

יהודיותא שפירת.
ייִדישקייט איז שיין.

חזינא אריא חיורא.
איך זע אַ ווײַסער לייב.

חזינא אריא חיורא.
כ'זע אַ ווײַסער לייב.

חזינא ליה לאריא חיורא.
איך זע דעם ווײַסן לייב.

חזינא ליה לאריא חיורא.
כ'זע דעם ווײַסן לייב.

אנא אבוך.
איך בין דײַן טאַטע.

אבוך אנא.
איך בין דײַן טאַטע.

מדינתא דשאויא קיומא ליכא
ס'איז נישטאָ קיין מלוכה וואָס האָט דאָס רעכט צו עקסיסטירן.

תאמא מתורגמנא הוא.
טאָם איז אַן איבערזעצער.

מי נאים?
צי שלאָפֿט ער?

דַּעֲלָךְ סְנֵי לְחַבְרָךְ לָא תַּעֲבֵיד — זוֹ הִיא כׇּל הַתּוֹרָה כּוּלָּהּ, וְאִידַּךְ פֵּירוּשַׁהּ הוּא, זִיל גְּמוֹר.
וואָס האָסטו פֿײַנט, זאָלסטו דײַן חבֿר נישט טאָן. אָט דאָס איז די גאַנצע תּורה, און דאָס רעשט איז דער פּירוש; גיי לערנען.

מאי מלתא?
וואָס איז אַ וואָרט?




היטלר סני להו ליהודאי.
היטלער האָט פֿײַנט געהאַט ייִדן.

לאו עכברא גנב אלא חורא גנב.
נישט די מויז איז דער גנבֿ, נאָר די לאָך.

שפיר עלמא.
די וועלט איז שיין.

שפירת ארעא.
די ערד איז שיין.

מי חרשא את?
צי ביסטו אַ מכשף?

מי חרשא את?
צי זענט איר אַ מכשף?

סטנא אנא.
איך בין דער שׂטן.

עלמא קרתא הוא.
די וועלט איז אַ דאָרף.

יהודיותא הימנותא דשבטא היא.
די ייִדישקייט איז אַ שבֿט־רעליגיע.

יהודיותא הימנותא דשבטא היא.
דאָס יהדות איז אַ שבֿט־רעליגיע.

סמי שידא הוא.
סאַמי איז אַ שד.

סמי שידא הוא.
סאַמי איז אַ נישט־גוטער.

איתתא היא.
זי איז אַ פֿרוי.

גנבא את, תאמא.
דו ביסט אַ גנבֿ, טאָם.

תאמא גברא הוא, ואנא איתתא.
טאָם איז אַ מאַן, און איך בין אַ פֿרוי.

תאמא גברא הוא, ואנא איתתא.
טאָם איז אַ מאַנסביל, און איך בין אַ פֿרוי.

היכא ארזפתא?
וווּ איז דער האַמער?

שונראי רב.
מײַן קאַץ איז גרויס.

וְיָדִין בֵּין מִלְכְּוָתָא וְיוֹכַח לְעַמְמִין סַגִיאִין וִיעַפְפוּן סְיָפֵיהוֹן לְסִכִּין וּמוּרְנְיָתֵיהוֹן לְמַגָלִין לָא יִטוֹל עַם בְּאַפֵּי עַם זְיַן וְלָא יִתְאַלְפוּן עוֹד מִבְּכֵן קְרָבָא׃
און ער וועט משפּטן צווישן די פֿעלקער, און אַנטשיידן איבער פֿיל אומות; און זיי וועלן שמידן זייערע שווערדן אויף אַקעראײַזנס, און זייערע שפּיזן אויף צווײַגמעסערס; אַ פֿאָלק קעגן אַ פֿאָלק וועט ניט הייבן אַ שווערד, און מע וועט ניט מער לערנען מלחמה.

לָא יִטוֹל עַם בְּאַפֵּי עַם זְיַן וְלָא יִתְאַלְפוּן עוֹד מִבְּכֵן קְרָבָא
אַ פֿאָלק קעגן אַ פֿאָלק וועט ניט הייבן אַ שווערד, און מע וועט ניט מער לערנען מלחמה.

וִיעַפְפוּן סְיָפֵיהוֹן לְסִכִּין וּמוּרְנְיָתֵיהוֹן לְמַגָלִין׃
און זיי וועלן שמידן זייערע שווערדן אויף אַקעראײַזנס, און זייערע שפּיזן אויף צווײַגמעסערס.