Terra adorada, entre outras mil, és tu, Brasil, ó Pátria amada! Dos filhos deste solo és mãe gentil, Pátria amada, Brasil! Brasil! Brasil!
Меңнәр арасыннан өзелеп яраткан ил, әй сөекле Ватан, син ул, Бразил! Ул-кызыңа изге анасы кебек ил, әй сөекле Ватан, син ул, Бразил! Бразил! Бразил!
Terra adorada, entre outras mil, és tu, Brasil, ó Pátria amada! Dos filhos deste solo és mãe gentil, Pátria amada, Brasil! Brasil! Brasil!
Meñnär arasınnan özelep yaratqan il, äy söyekle Watan, sin ul, Brazil! Ul-qızıña izge anası kebek il, äy söyekle Watan, sin ul, Brazil! Brazil! Brazil!
Tom fez algumas perguntas à professora.
Том укытучыга берничә сорау бирде.
Não fomos convidados para a cerimônia de abertura.
Безне ачылыш мәрәсименә чакырмадылар.
Ele só tem uma perna.
Аның бер аягы юк.
Ele só tem uma perna.
Anıñ ber ayağı yuq.
Vocês entendem a que se estão condenando?
Sez üzegezne närsägä duçar itüyegezne añlıysızmı?
Vocês entendem a que se estão condenando?
Сез үзегезне нәрсәгә дучар итүегезне аңлыйсызмы?
Entendes a que te estás condenando?
Син үзеңне нәрсәгә дучар итүеңне аңлыйсыңмы?
Entendes a que te estás condenando?
Sin üzeñne närsägä duçar itüeñne añlıysıñmı?
Eu nunca vejo essas coisas.
Bu närsälärne berqayçan da kürmädem.
Eu nunca vejo essas coisas.
Бу нәрсәләрне беркайчан да күрмәдем.
Nunca me acontece ver essas coisas.
Бу нәрсәләрне беркайчан да күрергә туры килмәде.
Nunca me acontece ver essas coisas.
Bu närsälärne berqayçan da kürmädem.
Você viverá cem anos.
Yöz yıl yäşärseñ.
Você viverá cem anos.
Йөз ел яшәрсең.
Vais viver cem anos.
Yöz yıl yäşärseñ.
Vais viver cem anos.
Йөз ел яшәрсең.
A fila mal se move.
Чират бик акрын бара.
A fila mal se move.
Çirat bik aqrın bara.
Por que estás a colocar isso aqui?
Нигә син моны нәкъ биредә куясың?
Por que estás a colocar isso aqui?
Nigä sin monı näq biredä quyasıñ?
Ouviram do Ipiranga as margens plácidas de um povo heróico o brado retumbante, e o sol da Liberdade, em raios fúlgidos, brilhou no céu da Pátria nesse instante.
Ишеттеләр Ипиранга-елга ярлары батырларның күк күкрәүдәй өннәрен, һәм азатлык кояшы мул сипте нурларын, яктыртты ул Ватаныбыз күкләрен.
Ouviram do Ipiranga as margens plácidas de um povo heróico o brado retumbante, e o sol da Liberdade, em raios fúlgidos, brilhou no céu da Pátria nesse instante.
İşettelär İpiranğa-yılğa yarları batırlarnıñ kük kükräwdäy önnären, häm azatlıq qoyaşı mul sipte nurların, yaqtırttı ul Watanıbız küklären.
Se o penhor dessa igualdade conseguimos conquistar com braço forte, em teu seio, ó Liberdade, desafia o nosso peito a própria morte!
Bez tigezlek dälil-säbäben bu quätle qullar belän qazandıq, qarşı alırbız ülem säğäten sineñ qoçağıñda, izge Azatlıq!
Se o penhor dessa igualdade conseguimos conquistar com braço forte, em teu seio, ó Liberdade, desafia o nosso peito a própria morte!
Без тигезлек дәлил-сәбәбен бу куәтле куллар белән казандык, каршы алырбыз үлем сәгатен синең кочагыңда, изге Азатлык!
Terra adorada entre outras mil és tu Brasil, ó Pátria amada! Dos filhos deste solo és mãe gentil, Pátria amada, Brasil!
Мең арасыннан өзелеп сөйгән ил, сөекле Ватан, син ул, Бразил! Ул-кызларыңа изге ана күк ил, сөекле Бразил!
Terra adorada entre outras mil és tu Brasil, ó Pátria amada! Dos filhos deste solo és mãe gentil, Pátria amada, Brasil!
Meñ arasınnan özelep söygän il, söyekle Watan, sin ul, Brazil! Ul-qızlarıña izge ana kük il, söyekle Brazil!