"Ilaq ad tṛuḥeḍ tura, Ṣunya", i as-d-yules, " d tidet", i as-d-yerna makken yettmuqul seg usfaylu, "yeɣli-d yakan yiḍ... ahat tugadeḍ ad tezziḍ i uɣrem deg yiḍ."
"Você já deve ir, Sônia", repetiu ela, "é verdade", acrescentou, olhando para a janela, "já está anoitecendo... você, naturalmente, tem receio de andar à noite pela cidade."


Ɣer taggara, taqcict tilemẓit teṭṭinez daɣen, mi teṭṭef afus amellal n tmeṭṭut, tebɣa ad tawi-t s aqemmuc-is. Maca tameṭṭut tekker imir imir sakin tḍeggeṛ ifassen-is zzin-d i temgerḍt n teqcict.
Após essas últimas palavras, a jovem criada fez uma reverência e, tomando a mão alva da mulher, quis levá-la aos lábios. Mas a mulher levantou-se de repente e envolveu a garota em terno abraço.

Ih acuɣeṛ ala?
Claro que sim, por que não?

Agelmim-nni yella yegres akk.
O lago estava completamente congelado.




Tamurt-a d tamecṭuḥt mliḥ.
Esse país é bem pequeno.