本当?
真嘅?
「いつ戻りますか。」 「天候次第です。」
「你幾時返嚟呀?」「睇吓天氣點先講啦。」
ここから遠いの?
離呢到遠唔遠㗎?
メリークリスマス!
聖誕節快樂!
寒い。
好凍。
休みは終わった。
放完假了。
ママ~!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、お手手繋いで、すっごく仲良しさんだね~!
媽咪!嗰個姐姐同嗰個哥哥喺到拖手手,佢哋一定係好好嘅朋友喇!
なんでもっと早くここに来なかったのだ。
你做乜唔早啲嚟?
死ね!
死!
死ね!
去死啦!
入学試験に落ちないように、彼女は一生懸命に勉強した。
佢努力讀書,唔想入學試唔合格。
話し方がちょっと速すぎて私には分かりません。もう少しゆっくり話していただけませんか。
你講得太快喇,我聽唔明。你可唔可以講慢少少呀?
論文を書き終えましたか。
寫完論文未?
老犬に新しい芸は教えられない。
老狗唔可以教新藝。
料理することは面白い。
煮飯好好玩。
率直に言って、彼が嫌いだ。
老實講,我其實真係唔係好鍾意佢。
夕方から雨が降り出した。
挨晚開始落雨。
夕食は家で食べるの?
晚飯喺唔喺屋企食呀?
眠い!
好眼睏!
妹は朝からずっと自分の部屋で勉強をしています。
我個細妹由今早到而家,一直都喺佢間房讀緊書。
本気?
認真?
僕は左利きです。
我係左撓嘅。
忘れ物ない?
你有冇漏嘢呀?
母は私に新しい自転車を買ってくれた。
媽咪買咗架新單車畀我。
封筒に60円の切手を貼ってくれますか。
可唔可以幫我喺個信封度黐張六十円嘅郵票呀?
彼女は慢性の病気にかかっている。
佢患上咗慢性病。
彼女は夫と離婚した。
嗰個女人同佢老公離咗婚。
彼女は夫と正式に離婚した。
嗰個女人同佢老公正式離咗婚。
彼女は私に誕生日の贈り物として時計をくれた。
佢送咗隻錶俾我做生日禮物。
彼女は私と同じくらい若い。
佢同我一樣咁後生。
彼女は姉に劣らず美しい。
嗰個女仔同佢家姐一樣咁靚。
彼女は幸せそうだ。
個女仔好似好幸福咁。
彼女はまだ息子が生きていると信じている。
佢相信佢個仔仲在生。
彼女はピアノを弾くことができますか。
佢識唔識彈鋼琴㗎?
彼女はバスの中で老婦人のために席をあけてあげた。
佢喺巴士度讓咗個位俾一個老婆婆。
彼女はその試みに屈した。
佢受唔住誘惑了。
彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。
佢個樣成日都好似未瞓醒咁,但係佢一同人嗌交,就一輪嘴噉講到唔識停㗎喇。
彼をおだてれば、彼は何でもしてくれる。
佢俾人一tam2就做乜嘢都得。
彼らは私に支払いを迫っている。
佢哋係咁追我俾錢。
彼らは最後の一人まで戦った。
佢哋戰鬥到最後一個人。
彼らは今休息している。
佢哋而家喺度休息緊。
彼らはローマで楽しい時を過ごしたようだ。
佢哋好似喺羅馬玩得好開心。
彼は読み切れないほどたくさん本を持っている。
佢啲書多到睇唔晒。
彼は徳のある人だ。
佢德高望重。
彼は転んで足首を捻挫した。
佢仆低,扭親腳爭。
彼は大きな市立病院に勤務しておられます。
佢喺間政府醫院度做嘢。
彼は新しいアイデアをたくさん持っています。
佢有好多新計仔。
彼は私に、悲しそうな顔をしているが、どうしたのか聞いた。
佢同我講,"你個樣好似好唔開心,點解嘅?"
彼は散歩に行っているよ。
佢去咗散步。
彼は賢いというより頭がいい。
與其話佢有智慧,不如話佢聰明。