¿Qué estás haciendo?
Mba'épa rejapo?
¡Hoy es 18 de junio y es el cumpleaños de Muiriel!
Ko ára ha'e 18 jasypoteĩ, Muiriel aramboty!
Ahora, Muiriel tiene 20 años.
Ko'ãga, Muiriel oreko 20 ary.
Yo vivo con mis padres.
Aikove che ru ha che sy ndie.
Yo vivo con mis padres.
Aikove che sy ha che ru ndie.
El coche se estrelló contra la pared.
Mba'yrumýi oñembota mongorahápe.
¿Dónde están mis gafas?
Moõpa oĩ che resairũ?
¡Mira hacia atrás!
Emaña rapykuépe!
Será fácil acabar este trabajo antes del martes.
Ndahasýmo'ãi ojapopa ko tembiapo araapy mboyve.
Pero sé cocinar bien.
Oñembojy porã katu.
Tienes muy buen aspecto.
Nde reko porãite.
Me arrepiento de lo que hice.
Añembyasy ajapo akue rehe.
He utilizado mapas durante mi viaje.
Aipuru yvyra'anga aguata mombyry jave.
Paco dibuja panoramas de ciudades.
Paco omoha'anga táva jehecha.
No se ganó Zamora en una hora.
Ndojejapói Rróma peteĩ árape.
No tenían nada que comer.
Ndoguerekói hikuái hembi'urã.
En España existe democracia desde 1975.
Españape oiko jekopytyjoja ary 1975 guive.
Su cara estaba pálida.
Hova resa'yju.
Parte de Osaka hacia Tokio a las diez.
Pa aravópe osẽ Osáka pegua ha oho Tókio gotyo.
Debes volver antes de las diez.
Reju jey va'erã pa aravo mboyve.
Jugar a las cartas es divertido.
Kavaju para ñembosarái hetia'e.
Tanto Jesús como sus discípulos fueron invitados a aquella boda.
Ha Hesu ha hemimbo'e kuéra ojehenói akue upe ñemendápe.
Varios periódicos publicaron esa historia.
Heta kuatiañe'ẽ ohai upe tembiasakue.
Numerosas personas murieron por la explosión.
Heta tekove omano kapu guasúre.
Montones de estrellas brillan en el cielo.
Mbyja atýra yvágape overa.
Montones de estrellas brillan en el cielo.
Heta mbyja yvágape overa.
Para muchas mujeres, el amor es lo primero.
Heta kuñápe guarã, mborayhu tenonde va'erã.
No tengo ganas de estudiar.
Ndañemoaranduséi.
Todos la miramos fijamente.
Ñande ñamaña hese ñemovã'ỹme.
¿Es esto un río?
Kóva piko ysyry?
Ella se hizo un aborto.
Ha'e imembykuákuri.
Él vive en el distrito sur de la ciudad.
Ha'e oikove ñemby tavavo táva pegua.
Tokio es la ciudad más grande de Japón.
Tokio ha'e táva tuichaveva Hapõ pegua.
La Tierra gira alrededor del Sol.
Jasy ijeréva yvy rehe.
Aquí está el vídeo que ven ellos.
Ko'a ha'e vidéo ohechaha ha'ekuéra.
La Tierra tiene forma esférica.
Yvy ijapu'áva.
Mi madre habla despacio.
Che sy oñe'ẽ mbeguehápe.
Nuestra obligación es mantener limpia la ciudad.
Ñande ñamopotĩ va'erã ñande táva.
La casa de él está en las afueras de la ciudad.
Hoga oĩ táva okápe.
Ese incendio abrasó toda la ciudad.
Tataguasu ohapypa ete pe táva.
En mi ciudad hay un castillo.
Oĩ peteĩ óga guasu che távape.
Soy pobre y no puedo comprarlo.
Che sogue ha ndaikatúi ajogua upéva.
Eso dije yo.
Upéva che ha'ékuri.
Encontré la situación de la ciudad en el mapa.
Atopa kuri ko táva yvyra'angápe.
Hola, Tom.
Mba'eteko, Tom.
Hola, Tom.
Maitei, Tom.
Nara es una ciudad bella y tranquila.
Nara ha'e táva porã ha py'aguapy.
No sé.
Che ndaikuaái.
Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y, dotados como están de razón y conciencia, deben comportarse fraternalmente los unos con los otros.
Mayma yvypóra ou ko yvy ári iñapytl'yre haetîcha dignidad ha derecho jeguerekópe; ha ikatu rupi oikuaa añetéva ha añete'yva, iporâ va ha ivaíva, tekotevê pehengué icha oiko oñondivekuéra.
Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y, dotados como están de razón y conciencia, deben comportarse fraternalmente los unos con los otros.
Mayma yvypóra heñói hekosãsóva he hekojojáva marangatukuépe ha tekoiterapépe ha, oguereko oikoháicha jepy'amongeta ha ãngapy, oiko va'erã joyke'yrayhúpe oñondivekuéra.