Mia patro ne konis ŝin.
Ur ţ-issin ara baba.
Mia nomo estas Dilŝad.
Isem-iw Dilcad.
Mia nomo estas Dilŝado.
Isem-iw Dilcad.
Tomo estas tiu, kiu ludas pianon.
Tom, d winna yekkaten apyanu.
Ne maltrankviliĝu, sed pensu pri tio!
Kkes aɣbel, terreḍ aɣilif!
Bonan Ramadanon.
Ṛemdan ameggaz.
Mi studas la latinan pro tio, ke ĝi estas mia plej ŝatata lingvo.
Lemmdeɣ talatinit axaṭer d tutlayt i ḥemmleɣ akk.
Mi studas Latinon pro tio, ke ĝi estas mia plej ŝatata lingvo.
Lemmdeɣ talatinit axaṭer d tutlayt i ḥemmleɣ akk.
Ni estas tre malsanaj.
Nuḍen nezzeh.
Ni tre malsanas.
Nuḍen nezzeh.
Ili estas tre malsanaj.
Uḍnen nezzeh.
Ili estas tre malsanaj.
Uḍnent nezzeh.
Ni estas blindaj.
Mes akli.
Tomo volas lerni la serban.
Tom yebɣa ad yelmed taṣerbit.
Mi ŝategas la germanan.
Ḥemmleɣ talmanit.
Mi estas leonino.
Nekk d tasedda.
La kabila estas mia denaska lingvo.
Taqbaylit d tutlayt-iw tayemmat.
Ni ĉiuj estas patrinoj.
Nekkenti yakk d tiyemmatin.
Stalino estis malbona homo.
Stalin yella d yir amdan.
Ĉu la muziko de Ferhat Mehenni estas bona?
Yelha uẓawan n Ferḥat Mhenni?
Tomo ne estas kato.
Tom mačči d amcic.
Tomo ne estas virkato.
Tom mačči d amcic.
La kabila estas amaziĥa lingvo.
Taqbaylit d tutlayt tamaziɣt.
Ĉu ili komprenas la kabilan?
Fehhmen taqbaylit?
Estas decembro.
D dujember.
„Mi pensas, do mi estas”, diris René Descartes.
“Imi swingimeɣ, lliɣ”, i d-yenna René Descartes.
„Mi pensas, do mi estas”, diris René Descartes.
“Imi swingimeɣ, armi lliɣ”, i d-yenna René Descartes.
Facebook estas mortinta.
Yemmut Facebook.
La knaboj kaj la knabinoj kuras kune.
Arrac-nni d tullas-nni ttazzalen akken.
Irako havas du oficialajn lingvojn.
Ɛiraq tesɛa snat n tutlayin tunṣibin.
Mi parolas la usonan anglan.
Heddṛeɣ taglizit tamarikanit.
Ŝi vizitos la urbon de Beĵaja.
Ad terzu ɣer Bgayet seld azekka.
Vi protektis mian avinon kontraŭ ĉio.
Tḥudreḍ yaya-k nnig n kullec.
Ĉu vi prenis baklavon?
Teddmemt-d tabaqlawatt-nni?
Tomo opiniis, ke Maria estas hejme.
Tom yella iɣil Mary tella deg uxxam.
Ne ĉiuj judoj estas religiaj.
Mačči akk udayen d imdeyynen.
Mi eĉ ne posedas komputilon.
Ula d aselkim ur t-sɛiɣ ara.
Ankaŭ mi volas partopreni.
Ula d nekk, bɣiɣ ad ttekiɣ.
Mi parolas nur la kabilan.
D taqbaylit kan i heddṛeɣ.
Mi scipovas paroli nur la kabilan.
D taqbaylit kan i ssneɣ ad heḍreɣ.
Kio estas la plej bela lingvo por paroli pri amo?
Anta tutlayt i yelhan i umeslay ɣef tayri?
Jesuo ne estis kristano.
Yasuɛ ur yelli ara d amasiḥi.
„Kiu serĉas, tiu trovos”, diris la saĝulo.
Wid inudan ufan i d- yeqqar umɣar azemni.
Demandu tiujn, kiuj scias.
Steqsit wid yessnen.
Ŝiaj haroj havas la saman koloron kiel miaj.
Acebbub-is yeɣma am wagi inu.
Lernu vian lingvon.
Lmed tutlayt-ik
Mi skribis frazon sur la tabulo.
Uriɣ tafyirt ɣef tfelwit.
Mi gustumis iom da viando antaŭ iom da tempo.
Ɛerḍeɣ aksum zgelli.
Vendu al li iom da butero.
Zzenzemt-asen udi.