"Ah!" is an interjection.
"Ah!" l'é 'na interieçion.


Merry Christmas!
Bon Dênâ!

What are you looking at?
Cöse t'amii?

Can you come?
Ti peu vegnî?

Can you come?
Poei vegnî?

It is a typical Gothic church.
A l'é 'na tipica gexa gòtica.

I strongly suggest you visit Kyoto.
Te conseggio vivamente de vixitâ Kyoto.

I have to blow my nose all the time.
Devo sciusciame o nazo de longo.

I am free all afternoon on February 27.
Son veuo tutto o dòppodisnâ do 27 de frevâ.

I felt it my duty to do so.
Ò sentio o dovei de falo.

I have not seen him since then.
No l'ò ciù visto da aloa.

Each time I tried, I failed.
Ogni vòtta che ò provòu, ò falio.

Each time I tried, I failed.
Tutte e vòtte che ò provòu, ò falio.

I heard someone whistle.
Ò sentio quarchedun scigoâ.

Children who spend more time outdoors have a lower risk of myopia.
I figeu che passan ciù tenpo de feua an un reizego minô de miopia.

Thank you!
Graçie!

You're welcome.
De ninte!

How old are you?
Quanti anni ti gh'æ?

Good afternoon.
Bon dòppodisnâ.

Do you like this flower?
Te piaxe sta sciô?

Love conquers all.
L'amô o vinçe tutto.

Don't bark!
No baiâ!

Are you sure about that?
Ti ne sei seguo?

Tom is upstairs.
Tom o l'é de d'ato.

I don't want to see that happen.
No veuggio vedde che o sucede.

Happy holidays.
Bonn-e feste.

Fascia is made of connective tissue.
A fascia a l'é fæta de tesciuo conetivo.

You can't blow and sip.
Sciusciâ e sciorbî no se peu.

Don't ask me; I'm a cat.
No domandâ a mi; son un gatto.

I can't be bothered to go home!
No ghe n'ò coæ d'andâ a caza!

Have you seen that painting hanging there on the wall?
T'æ visto quello quaddro apeizo li in sciâ miagia?

They look like the three caravels to me.
A mi pe pan e træ caravelle.

It looks like he found it by accident to me.
Me pâ ch’o l’agge atrovòu pe caxo.

Then I'll prove it to you!
Aloa vo-u preuvo!

Leave all hope!
Lasciæ ògni speransa!

This here isn't America.
Sta chi a no l'é l'America.

They found themselves in a forest.
Se són atrovæ inte 'na forèsta.

He went in front of this commission.
O l’é andæto davanti a sta comiscion.

Who knows where she was?
Chi o sa dond'a l'ea?

The snake bites the charlatan.
A biscia a l'adenta o ciarlatan.

Those who don't like animals don't like people either.
Chi no veu ben a-e bestie, no ne veu manco a-a gente.

Love and a cough cannot be hid.
L'amô e a tossa no se peuan asconde.

It's good to have friends everywhere.
L'é ben avei di amixi dapertutto.

It is better to say "woe is me" than "woe is us".
L'é megio dî «pövio mi» che «pövi noî».

The library keyboard is dirty.
A tastea da biblioteca a l'é spòrca.

I'm eighty-four years old.
Gh'ò òtantequattr'anni.

The general principles are given below.
I prinçippi generali son riportæ chi sotta.

The wife was cycling.
A mogê a l'andava in bicicletta.

We've won a battle.
Emmo vinto 'na bataggia.

I remember the Christmases when I was little.
Ricòrdo i Natali de quand'ea picin.