怎么了?
Nima bo'ldi?
怎么了?
Нима бўлди?
他们都是一样的吗?
Улар ҳаммаси бир ҳилму?
我昨天很忙。
Кеча банд идим.
那輛是他的車子。
У унинг автомобили.
我没钱。
Менинг пулим йўқ.
没有你的话,我的生命就毁灭了。
Sensiz hayot barbod.
没有你的话,我的生命就毁灭了。
Сенсиз хайот барбод.
我仍然忙碌。
Мен ҳали банд.
你怎麼沒有來?
Нима сабабдан келмадинг?
你几点起床?
Соат нечада ўрнингдан турибсан?
走開!
Йўкол!
我们经常下棋。
Биз кўпинча шахмат ўйнаймиз.
他们的生活环境很好。
Улар яхши муҳитда яшайдилар.
敌人的敌人就是同伴。
Душманнинг душмани дўст.
请注意!
Диққат қил!
请注意!
Диққат қилинг!
请注意!
Диққат қилинглар!
这是曹操的奸计。
Бу Цао Цаонинг қилвирлики.
他是布赖恩·罗克。
Бу Брайан Рок.
在中国的旁边,瑞士像一个荒废的乡村似的。
Хитойға қарағанда, Швейцария бир тарк этилган қишлоқ бўлади.
在地毯上睡觉好极了。
Гиламда ухлаш жуда яхши!
这是我的问题。
Бу менинг саволим.
我是个翻译。
Men tarjimon.
这个东西必须改变。
Бу ишни ёзгартириш керак.
我还要等五分钟。
Яна беш минут кутаман.
有没有糖?
Шакар борми?
例如,這是一支筆。
Масалан, бу ручка бўлади.
你好。
Салам.
妈妈骂马吗?
Онам отға койияптими?
塔夫斯是世界上最危险的一所大学。
Тафтс дунёнинг энг хавфли университети.
就是咖啡不好。
Аммо кофе яхши эмас.
王老吉不是啤酒,是茶。
Ванг Лао Жи пиво эмас, чай.
這是我的初戀。
У менинг биринчи муҳаббатим.
在瑞士只有80个维族人。
Швейцарияда фақат 80 уйғур бор.
“迈克尔”是一个男名,但是“米歇尔”是一个女名。
«Михаил» эркак исми, лекин «Мишел» аёл исми.
三次测量,一次切除。
Уч марта ўлчаб, бир марта кес.
火車來了。
Mana poezd kelyapti.
她是日本人。
U yapon.