Последната сламка чупи гърба на камилата.
Devenin belini kıran son saman çöpü.


Всички хора се раждат равни в своите свобода, достойнство и права. Те са надарени с разум и съвест и са длъжни да постъпват братски в отношенията си с другите.
Bütün insanlar hür, haysiyet ve haklar bakımından eşit doğarlar. Akıl ve vicdana sahiptirler ve birbirlerine karşı kardeşlik zihniyeti ile hareket etmelidirler.

Не знам.
Bilmiyorum.

Свещта изгасна от самосебе си.
Mum kendiliğinden söndü.

Свещта изгасна сама.
Mum kendi kendine söndü.

Баща ми ми каза да не чета книга в леглото.
Babam bana yatakta kitap okumamamı söyledi.

Десет, единадесет, дванадесет, тринадесет, четиринадесет, петнадесет, шестнадесет, седемнадесет, осемнадесет, двадесет.
On, on bir, on iki, on üç, on dört, on beş, on altı, on yedi, on sekiz, on dokuz, yirmi.

Като допълнение са се сформирали много групи, за да може възрастните да се социализират помежду си и да останат активни участници в Американският живот.
Ek olarak yaşlılar birbirleriyle sosyalleşebilsin ve Amerikan hayatının aktif üyeleri olarak kalabilsinler diye birçok topluluk kurulmuştur.

Някои четат книги, само за да минава времето.
Bazıları yalnızca zaman geçsin diye kitap okurlar.

Имаше тъмно кестенява коса.
Koyu kahverengi saçları vardı.

Този кораб не е удобен за пътуване в океана.
Bu gemi okyanus yolculuğu için uygun değil.

Това е книга.
Bu kitap.

Веднага се пригответе за път.
Hemen yolculuğa hazırlan.

Калкулаторът на масата е мой.
Masanın üstündeki hesap makinesi benim.

Проблесна светкавица.
Şimşek çaktı.

Любов е да я видиш в сънищата си.
Aşk onu rüyalarında görmektir.

Никой не иска да чуе моите идеи.
Kimse benim fikirlerimi dinlemek istemiyor.

Ще те науча да играеш шах.
Sana satranç oynamayı öğreteceğim.

Можеш ли да играеш шах?
Satranç oynamayı biliyor musun?

Това са много стари книги.
Bunlar çok eski kitaplar.

Това са моите книги.
Bunlar benim kitaplarım.

Това са нашите книги.
Bunlar bizim kitaplarımız.

Това са моите моливи.
Bunlar benim kalemlerim.

Тези се продават навсякъде.
Bunlar her yerde satılıyor.

Тази книга е на училищната библиотека.
Bu kitap okul kütüphanesinin.

Обичам кучета.
Köpekleri severim.

Можеш ли да ми обясниш как работи съдомиялната машина?
Bulaşık makinasının nasıl çalıştığını anlatabilir misin?

Не може да се справи с трудни ситуации.
Zor durumlarla başa çıkamıyor.

Трябва да спим най-малко по седем часа на ден.
Günde en az yedi saat uyumak zorundayız.

Не спортувам заради конкуренция, а за удоволствие.
Sporu rekabet için değil zevk için yapıyorum.

Не мога да говоря японски.
Japonca konuşamıyorum.

Само няколко души дойдоха навреме.
Yalnızca birkaç kişi vaktinde geldi.

Само няколко души ме разбраха.
Sadece birkaç kişi beni anladı.

Аз съм бегач.
Koşucuyum.

Благодарение на увеселителният парк, създаден миналата година, градът стана популярен.
Geçen sene kurulan lunapark sağolsun şehir popüler oldu.

Докато си с него, няма да можеш да си щастлива.
Onunla beraber olduğun sürece mutlu olamazsın.

Изглежда, че децата ще са принудени да спят на пода.
Çocuklar yerde uyumak zorunda kalacaklar gibi.

Песните са добре познати сред младите.
Şarkıları gençler arasında iyi biliniyor.

Това е Махджонг.
Bu Mahjong.

Мечтата ми е да бъда много силен играч на Махджонг.
Hayalim çok güçlü bir Mahjong oyuncusu olmak.

Уча японски, за да мога да играя Махджонг в Япония.
Japoncayı Japonya'da mahjong oynamak için öğreniyorum.

Имаш ли огънче?
Ateşin var mı?

Това куче се опита да ухапе ръката ми.
Şu köpek elimi ısırmaya çalıştı.

Зад къщата ми има една църква.
Evimin arkasında bir kilise var.

Сам е по-малък от Том с две години.
Sam Tom'dan iki yaş küçük.

Моля, подпишете тук.
Lütfen burayı imzalayın.

Пътуването във времето се смята за невъзможно.
Zamanda geçmişe seyahat etmenin imkansız olduğu düşünülüyor.

Този автобус е за 50 души.
Bu otobüs elli kişilik.

Джон извади един ключ от джоба си.
John cebinden bir anahtar çıkardı.

Джон е от Флорида, а съпругата му е от Калифорния.
John Floridalı, karısı ise Kaliforniyalı.