Ič lufie þē.
Je t'aime !
Þæt ƿæs se besta dæᵹ mīnes līfes.
C'était le plus beau jour de ma vie.
Þæt ƿæs se besta dæᵹ on mīnum līfe.
C'était le plus beau jour de ma vie.
Ān, twā, þrī, fēower, fīf, sex, seofon, eahta, niġon, tīen.
Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix.
Ič ne cann hine.
Je ne le connais pas.
Mīn brōþor leofaþ on Tokyo.
Mon frère vit à Tokyo.
Ič hæbbe dōhtor.
J'ai une fille.
Se hund is dēad.
Le chien est mort.
"Hƿǣr is his bōc?" "Hēo is on þǣm bēode."
"Où est son livre ?" "Il est sur la table"
Hēo hæfþ catt. Se catt is hƿīte.
Elle a un chat. Le chat est blanc.
Hƿæt sæᵹde hē?
Qu'est-ce qu'il a dit ?
Ič hæbbe catt and hund. Se catt is blæc and se hund is hƿīte.
J'ai un chat et un chien. Le chat est noir et le chien est blanc.
Hƿǣr ƿǣron ᵹē?
Où étiez-vous ?
Hƿǣr ƿǣre þū?
Où étais-tu ?
Þæt is þīn bōc.
C'est ton livre.
Se æftera Ġēola, Solmōnaþ, Hrēðmōnaþ, Ēastermōnaþ, Þrimilcemōnaþ, Sēarmōnaþ, Mǣdmōnaþ, Ƿēodmōnaþ, Hærfestmōnaþ, Ƿinterfylleþ, Blōtmōnaþ, and Ġēolamōnaþ sind tƿelf þāra mōnaþa þæs ᵹēares.
Janvier, février, mars, avril, mai, juin, juillet, août, septembre, octobre, novembre et décembre sont les douze mois de l'année.
Mōnandæᵹ, Tīƿesdæᵹ, Ƿōdnesdæᵹ, Ðunresdæᵹ, Frīᵹedæᵹ, Sæternesdæᵹ, and Sunnandaᵹ sind seofan þāra daga ƿice.
Lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi, samedi et dimanche sont les sept jours de la semaine.
Hē is eald.
Il est vieux.
Ƿile ūser land nān-ƿiht būtan friþ.
Notre pays ne désire que la paix.
Se hund is on þǣm hūse.
Le chien est dans la maison.
Se ende is nēah.
La fin est imminente.
Se catt is blæc.
Le chat est noir.
Scēars sind on þǣm bēode.
Une paire de ciseaux est posée sur la table.
Tom ne hæfde ᵹe-nōgne fēoh.
Tom n'avait pas assez d'argent.
Mīn ƿīf is Polisc.
Mon épouse est polonaise.
To-dæg is Frig-dæg.
Aujourd'hui, nous sommes vendredi.
Ič ƿille frician.
Je veux danser.
Hƿonne cymest þū hām?
Quand viens-tu à la maison ?
Hƿonne cumaþ ᵹē hām?
Quand venez-vous à la maison ?
Ič ne cnēƿ, þe hē þǣr ƿæs.
Je ne savais pas qu'il était là.
Ič ne ƿiste, þe hē þǣr ƿæs.
Je ne savais pas qu'il était là.
Hēo hæfþ grēne ēagan.
Elle a les yeux verts.
Hē hæfþ grēne ēagan.
Il a les yeux verts.
Sēo heorte ǣnlīċe can wel sēon. Þæt weorþlīċe is ēaġum unġesewen.
On ne voit bien qu'avec le cœur. L'essentiel est invisible aux yeux.
Wit witon þe ᵹit lēoᵹaþ.
Nous deux savons que vous deux mentez.
Fæder ure þu þe eart on heofonum; Si þin nama gehalgod to becume þin rice gewurþe ðin willa on eorðan swa swa on heofonum. urne gedæghwamlican hlaf syle us todæg and forgyf us ure gyltas swa swa we forgyfað urum gyltendum and ne gelæd þu us on costnunge ac alys us of yfele soþlice.
Notre Père, qui es aux cieux, Que ton nom soit sanctifié, Que ton règne vienne, Que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel. Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour. Pardonne-nous nos offenses Comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés. Et ne nous soumets pas à la tentation, mais délivre-nous du mal.
Þes æppel biþ rēad.
Cette pomme est rouge.
Wē cunnon þone bæcere.
Nous connaissons le boulanger.
Se wulf æt þone cyning
Le loup mangea le roi.
Hwī wrāt hē þæt?
Pourquoi a-t-il écrit cela ?
Uton gan cildru þæs fæderlandes.
Allons enfants de la Patrie !
Frēoġaþ Scotland!
Libérez l'Écosse !