# th/thai.xml.gz
# uz/sodik.xml.gz


(src)="s1.1"> ด ้ วยพระนามของอัลลอฮฺ ผู ้ ทรงกรุณาปราณี ผู ้ ทรงเมตตาเสมอ
(trg)="s1.1.1"> ( Аллоҳ таоло ўз китобини " бисмиллаҳ " билан бошлагани мусулмонларга ҳам ўрнак , улар ҳам доим ўз сўзларини ва ишларини " бисмиллаҳ " билан бошламоқлари лозим .
(trg)="s1.1.2"> Пайғамбар алайҳиссалом ҳадисларидан бирида : " Эътиборли ҳар бир иш " бисмиллаҳ " билан бошланмас экан , унинг охири кесикдир " , деганлар .

(src)="s1.2"> การสรรเสริญทั ้ งหลายนั ้ น เป ็ นสิทธิของอัลลอฮฺผู ้ เป ็ นพระเจ ้ าแห ่ งสากลโลก
(trg)="s1.2.0"> Барча мақтов , шукрлар оламларнинг тарбиячиси Аллоҳга бўлсин .
(trg)="s1.2.1"> ( Оламларни яратгани учун ҳам , уларнинг тарбиячиси бўлгани учун ҳам , улардаги барча жонзотларга ҳаёт , ризқи рўз бергани учун ҳам Аллоҳ барча ҳамду саноларга сазовордир . )

(src)="s1.3"> ผู ้ ทรงกรุณาปราณี ผู ้ ทรงเมตตาเสมอ
(trg)="s1.3.2"> " Роҳман " сифати фақат Аллоҳга хос бўлиб , ундан бошқа ҳеч кимга нисбатан бу сифатни ишлатиб бўлмайди .
(trg)="s1.3.3"> " Раҳийм " сифати , хосроқ бўлиб , фақат мўъминларга қиёмат куни раҳм қилувчи маъносини англатади ва Аллоҳдан ўзгаларга , жумладан , Пайғамбар алайҳиссаломга нисбатан ҳам ишлатилади . )

(src)="s1.4"> ผู ้ ทรงอภิสิทธิ ์ แห ่ งวันตอบแทน
(trg)="s1.4.3"> Яхшига мукофот , ёмонга жазо берилади .
(trg)="s1.4.4"> Бу оятни ўқиганда қиёматни эслаб , ўша даҳшатли кунда фақат Аллоҳнинг ўзи ҳукм чиқаришини , ўша ерда уялиб қолмасликни эслаб , унга тайёргарлик кўришга аҳд қилинади . )

(src)="s1.5"> เฉพาะพระองค ์ เท ่ านั ้ นที ่ พวกข ้ าพระองค ์ เคารพอิบาดะฮฺ และเฉพาะพระองค ์ เท ่ านั ้ นที ่ พวกข ้ าพระองค ์ ขอความช ่ วยเหลือ
(trg)="s1.5.0"> Фақат сенгагина ибодат қиламиз ва фақат сендангина ёрдам сўраймиз . ( " Иййака наъбуду " " фақат сенинг айтганингни қиламиз " маъносини англатади .
(trg)="s1.5.1"> Бу эса , банда тарафидан Аллоҳга берилган улкан ваъда .

(src)="s1.6"> ขอพระองค ์ ทรงแนะนำพวกข ้ าพระองค ์ ซึ ่ งทางอันเที ่ ยงตรง
(trg)="s1.6.0"> Бизни тўғри йўлга бошлагин .
(trg)="s1.6.1"> ( " Ҳидоятга бошлаш " луғатда бирор нарсага лутф билан йўллаб қўйишга айтилади . )

(src)="s1.7"> ( คือ ) ทางของบรรดาผู ้ ที ่ พระองค ์ ได ้ ทรงโปรดปราณแก ่ พวกเขา มิใช ่ ในทางของพวกที ่ ถูกกริ ้ ว และมิใช ่ ทางของพวกที ่ หลงผิด
(trg)="s1.7.9"> Демак , оятнинг маъноси : Эй Аллоҳ , бизни ўтган анбиёю авлиё , азизларнинг йўлидан бошлагин , яҳудий ва насронийлар йўлидан бошламагин , деганидир .
(trg)="s1.7.10"> Имоми Насаий машҳур саҳобий Абу Ҳурайрадан ривоят қилган ҳадиси қудсийда Аллоҳ таоло айтади : " Намозни ўзим билан бандам орасида иккига бўлганман , бандамга нима сўраса , бераман .

(src)="s2.1"> อะลิฟ ลาม มีม
(trg)="s2.1.2"> Бу ҳарфларга турлича номлар берилган : баъзилар " Ҳурифул муқатаот " кесик ҳарфлар десалар , бошқалар " Ҳурифул ҳижои " алифбо ҳарифлари дейдилар , учинчилари эса , " Фавотуҳус суар " сураларни очувчилар дейдилар .
(trg)="s2.1.3"> Бу ҳарфларга турлича ном берилганидек , улар ила бошланишидан кўзланган мурод ҳақида ҳам ҳар хил фикрлар айтилган .

(src)="s2.2"> คัมภีร ์ นี ้ ไม ่ มีความสงสัยใด ๆ ในนั ้ น เป ็ นคำแนะนำสำหรับบรรดาผู ้ ยำเกรงเท ่ านั ้ น
(trg)="s2.2.5"> Тақводорлар эса , уқубатга элтгувчи нарсалардан сақланадиган шахслардир .
(trg)="s2.2.6"> Демак , Қуръони Карим ҳидоятидан баҳраманд бўлиш учун тақводор бўлиш керак экан .

(src)="s2.3"> คือบรรดาผู ้ ศรัทธาต ่ อสิ ่ งเร ้ นลับ และดำรงไว ้ ซึ ่ งการละหมาด และส ่ วนหนึ ่ งจากสิ ่ งที ่ เราได ้ ให ้ เป ็ นปัจจัยยังชีพแก ่ พวกเขานั ้ น พวกเขาก ็ บริจาค
(trg)="s2.3.1"> ( Ушбу оятда Қуръон ҳидоятидан баҳраманд бўла оладиган тақводорларнинг сифатларидан учтаси саналган : Биринчиси- " ғайбга иймон келтирурлар " .
(trg)="s2.3.2"> Абул Олия ғайбга иймон келтиришнинг тафсирида : " Аллоҳга , Унинг фаришталарига , китобларига , Пайғамбарларига , қиёмат кунига , жаннатига , дўзахига , мулоқотига , ўлимдан кейинги ҳаётга ва қайта тирилишга ишонишдир " , деган эканлар .

(src)="s2.4"> และบรรดาผู ้ ที ่ ศรัทธาต ่ อสิ ่ งที ่ ถูกประทานลงมาแก ่ เจ ้ า และสิ ่ งที ่ ถูกประทานลงมาก ่ อนเจ ้ า และต ่ อวันปรโลกนั ้ นพวกเขาเชื ่ อมั ่ น
(trg)="s2.4.0"> Ва улар сенга ва сендан олдин нозил қилинган нарсага иймон келтирурлар ва охиратга аниқ ишонурлар .
(trg)="s2.4.1"> ( Демак , тақводорларга оид навбатдаги тўртинчи сифат-Муҳаммад алайҳиссаломга нозил қилинган Қуръони Каримга ва у кишидан олдин туширилган самовий китобларга иймон келтириш .

(src)="s2.5"> ชนเหล ่ านี ้ คือ ผู ้ ที ่ ( ตั ้ ง ) อยู ่ บนคำแนะนำ ที ่ มาจากพระผู ้ เป ็ นเจ ้ าของพวกเขา และชนเหล ่ านี ้ คือผู ้ ที ่ บรรลุผล
(trg)="s2.5.0"> Ана ўшалар Роббиларидан бўлган ҳидоятидадирлар ва ана ўшалар , ўшаларгина нажот топгувчилардир .
(trg)="s2.5.1"> ( Ким нажот топишни истаса , ўзида тақводорлик сифатларини мужассам қилишга уринсин . )

(src)="s2.6"> แท ้ จริงบรรดาผู ้ ที ่ ปฏิเสธการศรัทธานั ้ นย ่ อมมีผลเท ่ ากันแก ่ พวกเขา เจ ้ าจะตักเตือนพวกเขาแล ้ วหรือยังมิได ้ ตักเตือนพวกเขาก ็ หาได ้ ศรัทธาไม ่
(trg)="s2.6"> Албатта , куфр келтирганларга қўрқитасанми-қўрқитмайсанми-барибир , иймон келтирмайдилар .

(src)="s2.7"> อัลลอฮฺได ้ ทรงประทับตราบนหัวใจของพวกเขา และบนหูของพวกเขาแล ้ ว และบนตาของพวกเขาก ็ มีสิ ่ งบดบังอยู ่ และเขาเหล ่ านั ้ น จะได ้ รับการลงโทษอันมหันต ์
(trg)="s2.7.0"> Аллоҳ уларнинг қалблари ва қулоқларини муҳрлаб қўйган ва кўзларида парда бор .
(trg)="s2.7.1"> Ва уларга улкан азоб бордир .

(src)="s2.8"> และจากหมู ่ ชนนั ้ น มีผู ้ กล ่ าว ่ า เราได ้ ศรัทธาต ่ ออัลลอฮฺ และวันปรโลกแล ้ ว ทั ้ ง ๆ ที ่ พวกเขาหาใช ่ เป ็ นผู ้ ศรัทธาไม ่
(trg)="s2.8.0"> Ва Одамлардан , Аллоҳга ва охират кунига иймон келтирдик , дейдиганлари бор .
(trg)="s2.8.1"> Ҳолбуки , улар мўмин эмаслар .

(src)="s2.9"> เขาเหล ่ านั ้ นต ่ างหลอกลวงอัลลอฮฺ และบรรดาผู ้ ที ่ ศรัทธา และพวกเขาหาได ้ หลอกลวงใครไม ่ นอกจากตัวของพวกเขาเองเท ่ านั ้ น แต ่ พวกเขาไม ่ รู ้ สึก
(trg)="s2.9.0"> Улар Аллоҳни ва иймон келтирганларни алдамоқчи бўладилар .
(trg)="s2.9.1"> Ва ҳолбуки , сезмасдан ўзларини алдайдилар .

(src)="s2.10"> ในหัวใจของพวกเขามีโรคอย ่ างหนึ ่ ง แล ้ วอัลลอฮฺได ้ ทรงเพิ ่ มโรคอีกอย ่ างหนึ ่ ง ให ้ แก ่ พวกเขา และพวกเขาจะได ้ รับการนลงโทษอันเจ ็ บแสบเนื ่ องจากการที ่ พวกเขากล ่ าวเท ็ จ
(trg)="s2.10.1"> Аллоҳ касалларини зиёда қилди .
(trg)="s2.10.2"> Ва уларга ёлғон гапирганлари учун аламли азоб бор .

(src)="s2.11"> และเมื ่ อได ้ ถูกกล ่ าวแก ่ พวกเขาว ่ า พวกท ่ านจงอย ่ าก ่ อความเสียหาแก ่ แผ ่ นดิน ซิ พวกเขาก ็ กล ่ าวว ่ า ที ่ จริงนั ้ น เราเป ็ นผู ้ ปรับปรุงให ้ ดีต ่ างหาก
(trg)="s2.11"> Ва агар уларга , ер юзида фасод қилманг , дейилса , биз фақат ислоҳ қилувчилармиз , дейдилар .

(src)="s2.12"> พึงรู ้ เถอะว ่ าแท ้ จริงพวกเขานั ่ นแหละ เป ็ นผู ้ ที ่ ก ่ อความเสียหาย แต ่ ทว ่ าพวกเขาไม ่ รู ้ สึก
(trg)="s2.12"> Огоҳ бўлинг , улар , фақат улар фасодчилардир , лекин сезмайдилар .

(src)="s2.13"> และเมื ่ อได ้ ถูกล ่ าวแก ่ พวกเขาว ่ า พวกท ่ านจงศรัทธาเยี ่ ยงที ่ ประชาชน เขาศรัทธากันซิ พวกเขาก ็ กล ่ าวว ่ า จะให ้ เราศรัทธาเยี ่ ยงผู ้ โฉดเขลาเหล ่ านั ้ นศรัทธากัน กระนั ่ นหรือ ? พึงรู ้ เถิดว ่ าพวกเขาเองนั ่ นแหละเป ็ นผู ้ ที ่ โฉดเขลาแต ่ พวกเขาหารู ้ ไม ่
(trg)="s2.13.0"> Ва агар уларга , одамлар иймон келтирганидек , иймон келтиринглар , дейилса , " Эсипастлар иймон келтирганидек иймон келтирамизми ? " дейишади .
(trg)="s2.13.1"> Огоҳ бўлинг , улар , фақат улар эсипастлардир ва лекин ўзлари билмайдилар .

(src)="s2.14"> และเมื ่ อพวกเขาพบบรรดาผู ้ ศรัทธาพวกเขาก ็ กล ่ าวว ่ า เราศรัทธาแล ้ ว และเมื ่ อพวกเขาได ้ ร ่ วมอยู ่ กับบรรดาหัวใจพวกเขาแต ่ ลำพัง พวกเขาก ็ กล ่ าวว ่ า แท ้ จริงเรายังอยู ่ กับพวกท ่ าน ที ่ จริงเราเป ็ นแต ่ เพียงผู ้ เย ้ ยหยันเท ่ านั ้ น
(trg)="s2.14"> Улар иймон келтирганларни учратсалар , иймон келтирдик , дейдилар , шайтонлари билан ҳоли қолганда эса , биз сизлар биланмиз , фақат истеҳзо қиляпмиз холос , дейдилар .

(src)="s2.15"> อัลลอฮฺจะทรงเย ้ ยหยันพวกเขา และจะทรงยืดเวลาให ้ พวกเขาระเหเร ่ ร ่ อนอยู ่ ในการละเมิดของพวกเขาต ่ อไป
(trg)="s2.15"> Аллоҳ уларни истеҳзо қилади ва туғёнларида довдирашларига қўйиб беради .

(src)="s2.16"> ชนเหล ่ านี ้ คือผู ้ ที ่ ซื ้ อทางหลงผิด ด ้ วยทางที ่ ถูก ดังนั ้ น การค ้ าของพวกเขาจึงไม ่ ได ้ กำไร และทั ้ งพวกเขาก ็ ไม ่ เคยเป ็ นผู ้ รับเอาทางที ่ ถูกต ้ อง
(trg)="s2.16.9"> Имом Бухорий Абу Ҳурайра розийаллоҳу анҳудан ривоят қилган ҳадисда Пайғамбаримиз алайҳиссалом : " Мунофиқнинг белгиси учдир : гапирса ёлғон гапиради , ваъда берса , сўзида турмайди ва омонатга хиёнат қилади " , деганлар .
(trg)="s2.16.10"> Шунингдек , Имом Бухорий Ибн Амр розийаллоҳу анҳудан ривоят қилган ҳадисда : " Тўрт нарса бор , кимда улар бўлса , тўлиқ мунофиқ бўлади .

(src)="s2.17"> อุปมาพวกเขานั ้ น ดังผู ้ ที ่ จุดไฟขึ ้ น ครั ้ งเมื ่ อไฟได ้ ให ้ แสงสว ่ างแก ่ สิ ่ งที ่ อยู ่ รอบ ๆ ตัวเขา อัลลอฮฺก ็ ทรงนำเอาแสงสว ่ างของพวกเขาไป และปล ่ อยพวกเขาไว ้ ในบรรดาความมืด ซึ ่ งพวกเขาไม ่ สามารถจะมองเห ็ นได ้
(trg)="s2.17.3"> Ислом-иймон калималарини нутқ қилдилар , ҳатто яхшигина қулоқ осдилар , иймон келтирдик , дедилар , ибодат ҳам қилдилар .
(trg)="s2.17.4"> Кейин эса , ҳаммасини ташлаб , инкор қилиб , куфр , нифоқ , шак-шубҳа зулматларида қолиб кетдилар . )

(src)="s2.18"> เขาเหล ่ านั ้ นเป ็ นคนหูหนวก เป ็ นใบ ้ และตาบอด ดังนั ้ นพวกเขาจึงไม ่ สามารถจะกลับมาได ้
(trg)="s2.18.0"> Улар кар , соқов , кўрдирлар .
(trg)="s2.18.1"> Бас , улар қайтмаслар .

(src)="s2.19"> หรือดังฝนที ่ หลั ่ งลงมาจากฟากฟ ้ า โดยที ่ ในฝนนั ้ นมีทั ้ งบรรดาความมืด ฟ ้ าคำรน และฟ ้ าแลบ พวกเขาจึงเอานิ ้ วมือของพวกเขาอุดหูไว ้ เนื ่ องจากฟ ้ าผ ่ า ทั ้ งนี ้ เพราะกลัวความตาย และอัลลอฮฺนั ้ นทรงล ้ อม พวกปฏิเสธการศรัทธาเหล ่ านั ้ นไว ้ แล ้ ว
(trg)="s2.19.0"> Ёки худди осмондан ёмғир ёғиб , қоронғу босиб , момақалдироқ ва чақмоқ чаққанда , яшиндан қочиб , панжаларини қулоқларига тиқиб , ўлимдан эҳтиёт бўлаётган одамга ўхшарлар .
(trg)="s2.19.1"> Ва Аллоҳ кофирларни ўраб олувчидир .

(src)="s2.20"> สายฟ ้ าแลบแทบจะเฉี ่ ยวสายตาของพวกเขาไป คราใดที ่ มันให ้ แสงสว ่ างแก ่ พวกเขา พวกเขาก ็ เดินไปในแสงสว ่ างนั ้ น และเมื ่ อมันมืดลงแก ่ พวกเขา พวกเขาก ็ หยุดยืน แลหากอัลลอฮฺทรงประสงค ์ แล ้ ว แท ่ นอนก ็ ทรงนำเอาหูและตาของพวกเขาไปแล ้ ว แท ้ จริงอัลลอฮฺนั ้ นทรงอานุภาพเหนือทุกสิ ่ งทุกอย ่ าง
(trg)="s2.20.4"> ( Аллоҳ таоло ушбу икки оятда мунофиқларнинг ҳайратлари , иккиланишлари ва умумий руҳий ҳолатларини момақалдироқ бўлиб чақмоқ чақиб , осмонни зулмат босиб , қаттиқ ёмғир ёққанда кўчада қолган бечора одамга ўхшатади .
(trg)="s2.20.5"> У қўрққанидан даҳшатга тушиб , яшиндан қутулмоқчи бўлади , панжаларини қулоқларига тиқиб , шу мени ўлимдан сақлайди , деб туради .