# de/aburida.xml.gz
# de/bubenheim.xml.gz


(src)="s1.1"> Im Namen Allahs , des Allerbarmers , des Barmherzigen !
(trg)="s1.1"> Im Namen Allahs , des Allerbarmers , des Barmherzigen .

(src)="s1.2"> Alles Lob gebührt Allah , dem Herrn der Welten
(trg)="s1.2"> ( Alles ) Lob gehört Allah , dem Herrn der Welten ,

(src)="s1.3"> dem Allerbarmer , dem Barmherzigen
(trg)="s1.3"> dem Allerbarmer , dem Barmherzigen ,

(src)="s1.4"> dem Herrscher am Tage des Gerichts !
(trg)="s1.4"> dem Herrscher am Tag des Gerichts .

(src)="s1.5"> Dir ( allein ) dienen wir , und Dich ( allein ) bitten wir um Hilfe .
(trg)="s1.5"> Dir allein dienen wir , und zu Dir allein flehen wir um Hilfe .

(src)="s1.6"> Führe uns den geraden Weg
(trg)="s1.6"> Leite uns den geraden Weg ,

(src)="s1.7"> den Weg derer , denen Du Gnade erwiesen hast , nicht ( den Weg ) derer , die(Deinen ) Zorn erregt haben , und nicht ( den Weg ) der Irregehenden .
(trg)="s1.7"> den Weg derjenigen , denen Du Gunst erwiesen hast , nicht derjenigen , die ( Deinen ) Zorn erregt haben , und nicht der Irregehenden !

(src)="s2.1"> Alif Lam Mim .
(trg)="s2.1"> Alif-Lam-Mim

(src)="s2.2"> Dies ist ( ganz gewiß ) das Buch ( Allahs ) , das keinen Anlaß zum Zweifel gibt , ( es ist ) eine Rechtleitung für die Gottesfürchtigen
(trg)="s2.2"> Dieses Buch , an dem es keinen Zweifel gibt , ist eine Rechtleitung für die Gottesfürchtigen ,

(src)="s2.3"> die an das Verborgene glauben und das Gebet verrichten und von dem ausgeben , was Wir ihnen beschert haben
(trg)="s2.3"> die an das Verborgene glauben , das Gebet verrichten und von dem , womit Wir sie versorgt haben , ausgeben

(src)="s2.4"> und die an das glauben , was auf dich und vor dir herabgesandt wurde , und die mit dem Jenseits fest rechnen .
(trg)="s2.4"> und die an das glauben , was zu dir ( an Offenbarung ) herabgesandt worden ist , und was vor dir herabgesandt wurde , und die vom Jenseits überzeugt sind .

(src)="s2.5"> Diese folgen der Leitung ihres Herrn und diese sind die Erfolgreichen .
(trg)="s2.5"> Jene verfahren nach einer Rechtleitung von ihrem Herrn , und das sind diejenigen , denen es wohl ergeht .

(src)="s2.6"> Wahrlich , denen , die ungläubig sind , ist es gleich , ob du sie warnst oder nicht warnst : sie glauben nicht .
(trg)="s2.6"> Gleich ist es in Bezug auf diejenigen , die ungläubig sind , ob du sie warnst oder nicht warnst ; sie glauben nicht .

(src)="s2.7"> Versiegelt hat Allah ihre Herzen und ihr Gehör ; und über ihren Augen liegt ein Schleier ; ihnen wird eine gewaltige Strafe zuteil sein .
(trg)="s2.7.0"> Allah hat ihre Herzen und ihr Gehör versiegelt , über ihrem Augenlicht befindet sich eine Hülle .
(trg)="s2.7.1"> Für sie wird es gewaltige Strafe geben .

(src)="s2.8"> Und manche Menschen sagen : " Wir glauben an Allah und an den Jüngsten Tag " , doch sie sind keine Gläubigen .
(trg)="s2.8"> Unter den Menschen gibt es manche , die sagen : " Wir glauben an Allah und an den Jüngsten Tag " , doch sind sie nicht gläubig .

(src)="s2.9"> Sie versuchen , Allah und die Gläubigen zu betrügen , und doch betrügen sie nur sich selbst , ohne daß sie dies empfinden .
(trg)="s2.9.0"> Sie möchten Allah und diejenigen , die glauben , betrügen .
(trg)="s2.9.1"> Aber sie betrügen nur sich selbst , ohne zu merken .

(src)="s2.10"> In ihren Herzen ist eine Krankheit , und Allah mehrt ihre Krankheit , und für sie ist eine schmerzliche Strafe dafür ( bestimmt ) , daß sie logen .
(trg)="s2.10.0"> In ihren Herzen ist Krankheit , und da hat Allah ihnen die Krankheit noch gemehrt .
(trg)="s2.10.1"> Für sie wird es schmerzhafte Strafe dafür geben , daß sie zu lügen pflegten .

(src)="s2.11"> Und wenn ihnen gesagt wird : " Stiftet kein Unheil auf der Erde " , so sagen sie : " Wir sind doch die , die Gutes tun . "
(trg)="s2.11"> Und wenn man zu ihnen sagt : " Stiftet nicht Unheil auf der Erde ! " sagen sie : " Wir sind ja nur Heilstifter " .

(src)="s2.12"> Gewiß jedoch sind sie die , die Unheil stiften , aber sie empfinden es nicht .
(trg)="s2.12"> Dabei sind doch eben sie die Unheilstifter , nur merken sie nicht .

(src)="s2.13.0"> Und wenn ihnen gesagt wird : " Glaubt wie die Menschen geglaubt haben " , sagen sie : " Sollen wir etwa wie die Toren glauben ? "
(trg)="s2.13.0"> Und wenn man zu ihnen sagt : " Glaubt , wie die Menschen glauben ! " , so sagen sie : " Sollen wir glauben , wie die Toren glauben ? "

(src)="s2.13.1"> Gewiß jedoch sind sie selbst die Toren , aber sie wissen es nicht .
(trg)="s2.13.1"> Dabei sind doch eben sie die Toren .
(trg)="s2.13.2"> Aber sie wissen nicht .

(src)="s2.14.0"> Und wenn sie mit den Gläubigen zusammentreffen , so sagen sie : " Wir glauben " .
(trg)="s2.14.0"> Und wenn sie diejenigen treffen , die glauben , sagen sie : " Wir glauben . "

(src)="s2.14.1"> Wenn sie aber mit ihren Satanen allein sind , sagen sie : " Wir sind ja mit euch ; wir treiben ja nur Spott . "
(trg)="s2.14.1"> Wenn sie jedoch mit ihren Teufeln allein sind , so sagen sie : " Wir stehen zu euch .
(trg)="s2.14.2"> Wir machen uns ja nur lustig " .

(src)="s2.15"> Allah verspottet sie und läßt sie weiter verblendet umherirren .
(trg)="s2.15.0"> Allah ist es , Der Sich über sie lustig macht .
(trg)="s2.15.1"> Und Er läßt sie in ihrer Auflehnung umherirren .

(src)="s2.16"> Diese sind es , die das Irregehen gegen die Rechtleitung eingetauscht haben , doch ihr Handel brachte ihnen weder Gewinn , noch werden sie rechtgeleitet .
(trg)="s2.16"> Das sind diejenigen , die das Irregehen um die Rechtleitung erkauft haben , doch hat ihr Handel keinen Gewinn gebracht , und sie sind nicht rechtgeleitet .

(src)="s2.17"> Ihr Beispiel ist dem Beispiel dessen gleich , der ein Feuer anzündet ; und als es nun alles um ihn herum erleuchtet hatte , ließ Allah ihr Licht verschwinden und ließ sie in Finsternissen zurück , und sie sahen nichts
(trg)="s2.17.0"> Ihr Gleichnis ist das jemandes , der ein Feuer anzündet .
(trg)="s2.17.1"> Nachdem es seine Umgebung erhellt hat , nimmt Allah ihr Licht weg und läßt sie in Finsternis zurück ; sie sehen nicht .

(src)="s2.18"> taub , stumm und blind ; und so kehrten sie nicht um .
(trg)="s2.18"> Taub , stumm und blind : So werden sie nicht umkehren .

(src)="s2.19.0"> Oder ( ihr Beispiel ist ) gleich ( jenen bei ) einem Regenguß vom Himmel , voller Finsternisse , Donner und Blitz ; sie stecken ihre Finger in ihre Ohren in Todesangst vor den Donnerschlägen .
(src)="s2.19.1"> Und Allah hat die Ungläubigen in Seiner Gewalt .
(trg)="s2.19.0"> Oder es ist wie ein Gewitterregen , der vom Himmel niedergeht , voller Finsternis , Donner und Blitz .
(trg)="s2.19.1"> Sie stecken sich die Finger in die Ohren vor den Donnerschlägen , um dem Tod zu entfliehen , doch Allah umfaßt die Ungläubigen .

(src)="s2.20.0"> Der Blitz raubt ihnen beinahe ihr Augenlicht : Sooft er ihnen Licht gibt , gehen sie hindurch , und wenn es dunkel um sie wird , so bleiben sie stehen .
(trg)="s2.20.0"> Der Blitz reißt ihnen beinahe das Augenlicht fort .
(trg)="s2.20.1"> Jedesmal , wenn er ihnen Helligkeit verbreitet , gehen sie darin .

(src)="s2.20.1"> Und wenn Allah wollte , hätte Er ihnen gewiß Gehör und Augenlicht genommen .
(trg)="s2.20.2"> Und wenn es finster um sie wird , bleiben sie stehen .
(trg)="s2.20.3"> Wenn Allah wollte , nähme Er ihnen wahrlich Gehör und Augenlicht .

(src)="s2.20.2"> Wahrlich , Allah ist über alle Dinge Mächtig .
(trg)="s2.20.4"> Allah hat zu allem die Macht .

(src)="s2.21"> O ihr Menschen , dient eurem Herrn , Der euch und diejenigen vor euch erschaffen hat , damit ihr gottesfürchtig sein möget
(trg)="s2.21.0"> O ihr Menschen !
(trg)="s2.21.1"> Dient eurem Herrn , Der euch und diejenigen vor euch erschaffen hat , auf daß ihr gottesfürchtig werden möget !

(src)="s2.22"> Der euch die Erde zu einer Ruhestätte und den Himmel zu einem Bau gemacht hat und vom Himmel Wasser herniedersandte und dadurch Früchte als Gabe für euch hervorbrachte , darum setzt Allah nichts gleich , wo ihr doch wisset .
(trg)="s2.22.0"> Der euch die Erde zu einem Ruhebett und den Himmel zu einem Gebäude gemacht hat und vom Himmel Wasser herabkommen läßt , durch das Er dann für euch Früchte als Versorgung hervorbringt .
(trg)="s2.22.1"> So stellt Allah nicht andere als Seinesgleichen zur Seite , wo ihr ( es ) doch ( besser ) wißt .

(src)="s2.23"> Und wenn ihr im Zweifel seid über das , was Wir auf Unseren Diener herabgesandt haben , so bringt doch eine Sura gleicher Art herbei und beruft euch auf eure Zeugen außer Allah , wenn ihr wahrhaftig seid .
(trg)="s2.23"> Und wenn ihr im Zweifel über das seid , was Wir Unserem Diener offenbart haben , dann bringt doch eine Sura gleicher Art bei und ruft eure Zeugen außer Allah an , wenn ihr wahrhaftig seid !

(src)="s2.24"> Und wenn ihr es aber nicht tut und ihr werdet es bestimmt nicht tun so fürchtet das Feuer , dessen Brennstoff Menschen und Steine sind ; es ist für die Ungläubigen vorbereitet .
(trg)="s2.24.0"> Doch wenn ihr es nicht tut - und ihr werdet es nicht tun - dann hütet euch vor dem ( Höllen)feuer , dessen Brennstoff Menschen und Steine sind .
(trg)="s2.24.1"> Es ist für die Ungläubigen bereitet .

(src)="s2.25.0"> Und verkünde die frohe Botschaft denjenigen , die glauben und Gutes tun , auf daß ihnen Gärten zuteil werden , in deren Niederungen Bäche fließen ; und sooft sie eine Frucht daraus bekommen , sagen sie : " Das ist doch das , was wir schon früher zu essen bekamen . "
(src)="s2.25.1"> Doch ihnen wird nur Ähnliches gegeben .
(trg)="s2.25.0"> Und verkünde denen , die glauben und rechtschaffene Werke tun , ( die frohe Botschaft , ) daß ihnen Gärten zuteil werden , durcheilt von Bächen .
(trg)="s2.25.1"> Jedesmal , wenn sie mit einer Frucht daraus versorgt werden , sagen sie : " Das ist ja das , womit wir zuvor versorgt wurden " ; doch es ist ihnen eine ihr ähnliche gegeben worden .

(src)="s2.25.2"> Und ihnen gehören darin Gattinnen vollkommener Reinheit und sie werden ewig darin bleiben .
(trg)="s2.25.2"> Und darin haben sie vollkommen gereinigte Gattinnen .
(trg)="s2.25.3"> Und ewig werden sie darin bleiben .

(src)="s2.26.0"> Wahrlich , Allah schämt sich nicht , irgendein Gleichnis zu prägen von einer Mücke oder von etwas Höherem .
(trg)="s2.26.0"> Allah schämt Sich nicht , ein Gleichnis auch nur mit einer Mücke oder mit etwas darüber ( hinaus ) zu prägen .

(src)="s2.26.1"> Nun diejenigen , die glauben , wissen , daß es die Wahrheit von ihrem Herrn ist .
(trg)="s2.26.1"> Was nun diejenigen angeht , die glauben , so wissen sie , daß es die Wahrheit von ihrem Herrn ist .

(src)="s2.26.2"> Diejenigen aber , die ungläubig sind , sagen : " Was wollte denn Allah mit einem solchen Gleichnis ? "
(trg)="s2.26.2"> Was aber diejenigen angeht , die ungläubig sind , so sagen sie : " Was will denn Allah damit als Gleichnis ? "

(src)="s2.26.3"> Er führt damit viele irre und leitet viele auch damit recht .
(src)="s2.26.4"> Doch die Frevler führt Er damit irre
(trg)="s2.26.3"> Er läßt damit viele in die Irre gehen und leitet viele damit recht , doch läßt Er damit nur die Frevler in die Irre gehen ,

(src)="s2.27.0"> die den Bund Allahs brechen , nachdem dieser geschlossen wurde , und die zerreißen , was nach Allahs Gebot zusammengehalten werden soll , und Unheil auf der Erde anrichten .
(src)="s2.27.1"> Diese sind die Verlierer .
(trg)="s2.27"> die Allahs Bund nach seiner Abmachung brechen und trennen , was Allah befohlen hat , daß es verbunden werden soll , und auf der Erde Unheil stiften - das sind die Verlierer .

(src)="s2.28"> Wie könnt ihr Allah leugnen , wo ihr doch tot waret und Er euch lebendig machte und euch dann sterben läßt und euch dann ( am Jüngsten Tag ) lebendig macht , an dem ihr zu Ihm zurückkehrt ?
(trg)="s2.28"> Wie könnt ihr Allah verleugnen , wo ihr doch tot wart und Er euch dann lebendig gemacht hat , euch hierauf sterben läßt und darauf wieder lebendig machen wird , worauf ihr zu Ihm zurückgebracht werdet ?

(src)="s2.29"> Er ist es , Der für euch alles auf der Erde erschuf ; als dann wandte Er Sich den Himmeln zu und richtete sie zu sieben Himmeln auf ; und Er ist aller ( Dinge ) kundig .
(trg)="s2.29.0"> Er ist es , Der für euch alles , was auf der Erde ist , erschuf und Sich hierauf dem Himmel zuwandte und ihn dann zu sieben Himmeln formte .
(trg)="s2.29.1"> Er weiß über alles Bescheid .

(src)="s2.30.0"> Und als dein Herr zu den Engeln sprach : " Wahrlich , Ich werde auf der Erde einen Nachfolger einsetzen " , sagten sie : " Willst Du auf ihr jemanden einsetzen , der auf ihr Unheil anrichtet und Blut vergießt , wo wir doch Dein Lob preisen und Deine Herrlichkeit rühmen ? "
(trg)="s2.30.0"> Und als dein Herr zu den Engeln sagte : " Ich bin dabei , auf der Erde einen Statthalter einzusetzen " , da sagten sie : " Willst Du auf ihr etwa jemanden einsetzen , der auf ihr Unheil stiftet und Blut vergießt , wo wir Dich doch lobpreisen und Deiner Heiligkeit lobsingen ? "

(src)="s2.30.1"> Er sagte : " Wahrlich , Ich weiß , was ihr nicht wisset . "
(trg)="s2.30.1"> Er sagte : " Ich weiß , was ihr nicht wißt . "

(src)="s2.31"> Und Er brachte Adam alle Namen bei , dann brachte Er diese vor die Engel und sagte : " Nennt mir die Namen dieser Dinge , wenn ihr wahrhaftig seid ! "
(trg)="s2.31.0"> Und Er lehrte Adam die Namen alle .
(trg)="s2.31.1"> Hierauf legte Er sie den Engeln vor und sagte : " Teilt Mir deren Namen mit , wenn ihr wahrhaftig seid ! "

(src)="s2.32.0"> Sie sprachen : " Gepriesen seist Du.
(trg)="s2.32.0"> Sie sagten : " Preis sei Dir !

(src)="s2.32.1"> Wir haben kein Wissen außer dem , was Du uns gelehrt hast ; wahrlich , Du bist der Allwissende , der Allweise . "
(trg)="s2.32.1"> Wir haben kein Wissen außer dem , was Du uns gelehrt hast .
(trg)="s2.32.2"> Du bist ja der Allwissende und Allweise . "

(src)="s2.33.0"> Er sprach : " O Adam , nenne ihnen ihre Namen ! "
(trg)="s2.33.0"> Er sagte : " O Adam , teile ihnen ihre Namen mit ! "

(src)="s2.33.1"> Und als er ihnen ihre Namen nannte , sprach Er : " Habe Ich nicht gesagt , daß Ich das Verborgene der Himmel und der Erde kenne , und daß Ich kenne , was ihr offenbart und was ihr verborgen gehalten habt . "
(trg)="s2.33.1"> Als er ihnen ihre Namen mitgeteilt hatte , sagte Er : " Habe Ich euch nicht gesagt , Ich kenne das Verborgene der Himmel und der Erde , und Ich weiß auch , was ihr offenlegt und was ihr verborgen zu halten sucht ? "

(src)="s2.34.0"> Und als Wir zu den Engeln sprachen : " Werft euch vor Adam nieder " , da warfen sie sich nieder bis auf Iblis ; er weigerte sich und war hochmütig .
(trg)="s2.34.0"> Und als Wir zu den Engeln sagten : " Werft euch vor Adam nieder ! "
(trg)="s2.34.1"> Da warfen sie sich nieder , außer Iblis .

(src)="s2.34.1"> Und damit wurde er einer der Ungläubigen .
(trg)="s2.34.2"> Er weigerte sich und verhielt sich hochmütig und gehörte zu den Ungläubigen .

(src)="s2.35.0"> Und Wir sprachen : " O Adam , verweile du und deine Gattin im Paradies und esset uneingeschränkt von seinen Früchten , wo immer ihr wollt !
(trg)="s2.35.0"> Und Wir sagten : " O Adam , bewohne du und deine Gattin den ( Paradies)garten , und eßt von ihm reichlich , wo immer ihr wollt !

(src)="s2.35.1"> Kommt jedoch diesem Baum nicht nahe , sonst würdet ihr zu den Ungerechten gehören . "
(trg)="s2.35.1"> Aber naht euch nicht diesem Baum , sonst gehört ihr zu den Ungerechten ! "

(src)="s2.36.0"> Doch Satan ließ sie dort straucheln und brachte sie aus dem Zustand heraus , in dem sie waren .
(trg)="s2.36.0"> Doch Satan entfernte sie davon , und da vertrieb er sie aus dem , worin sie ( an Glückseligkeit ) gewesen waren .

(src)="s2.36.1"> Da sprachen Wir : " Geht ( vom Paradies ) hinunter !
(trg)="s2.36.1"> Wir sagten : " Geht fort !

(src)="s2.36.2"> Der eine von euch sei des anderen Feind .
(trg)="s2.36.2"> Einige von euch seien der anderen Feind .

(src)="s2.36.3"> Und ihr sollt auf der Erde Wohnstätten und Versorgung auf beschränkte Dauer haben . "
(trg)="s2.36.3"> Und auf der Erde sollt ihr Aufenthalt und Nießbrauch auf Zeit haben . "

(src)="s2.37"> Da empfing Adam von seinem Herrn Worte , worauf Er ihm verzieh ; wahrlich , Er ist der Allverzeihende , der Barmherzige .
(trg)="s2.37.0"> Da empfing Adam von seinem Herrn Worte , und darauf nahm Er seine Reue an .
(trg)="s2.37.1"> Er ist ja der Reue-Annehmende und Barmherzige .

(src)="s2.38.0"> Wir sprachen : " Geht hinunter von hier allesamt ! "
(trg)="s2.38.0"> Wir sagten : Geht alle fort von ihm ( , dem Paradiesgarten ) .

(src)="s2.38.1"> Und wenn dann zu euch Meine Rechtleitung kommt , brauchen diejenigen , die Meiner Rechtleitung folgen , weder Angst zu haben , noch werden sie traurig sein .
(trg)="s2.38.1"> Wenn nun von Mir Rechtleitung zu euch kommt , dann soll über diejenigen , die Meiner Rechtleitung folgen , keine Furcht kommen , noch sollen sie traurig sein .

(src)="s2.39"> Diejenigen aber , die ungläubig sind und Unsere Zeichen für Lüge erklären , werden Bewohner des Feuers sein , in dem sie auf ewig verweilen sollen .
(trg)="s2.39.0"> Diejenigen aber , die ungläubig sind und Unsere Zeichen für Lüge erklären , das sind Insassen des ( Höllen)feuers .
(trg)="s2.39.1"> Ewig werden sie darin bleiben .

(src)="s2.40.0"> O ihr Kinder Israels !
(src)="s2.40.1"> Gedenkt Meiner Gnade , die Ich euch erwiesen habe und erfüllt euer Versprechen Mir gegenüber , so erfülle Ich Mein Versprechen euch gegenüber .
(trg)="s2.40.0"> O Kinder lsra'ils , gedenkt Meiner Gunst , die Ich euch erwiesen habe !
(trg)="s2.40.1"> Und haltet euren Bund Mir gegenüber , so will Ich Meinen Bund euch gegenüber halten !

(src)="s2.40.2"> Und Mich allein sollt ihr fürchten .
(trg)="s2.40.2"> Und vor Mir ( allein ) sollt ihr Ehrfurcht haben .

(src)="s2.41.0"> Und glaubt an das , was Ich als Bestätigung dessen herabgesandt habe , was bei euch ist , und seid nicht die ersten , die dies verleugnen !
(trg)="s2.41.0"> Und glaubt an das , was Ich ( als Offenbarung ) hinabgesandt habe , das zu bestätigen , was euch bereits vorliegt .
(trg)="s2.41.1"> Und seid nicht die ersten , die es verleugnen .

(src)="s2.41.1"> Und tauscht Meine Zeichen nicht ein gegen einen geringen Preis , und Mir allein gegenüber sollt ihr ehrfürchtig sein .
(trg)="s2.41.2"> Und verkauft Meine Zeichen nicht für einen geringen Preis .
(trg)="s2.41.3"> Und Mich allein sollt ihr fürchten .

(src)="s2.42.0"> Und mischt nicht Wahrheit mit Unrecht durcheinander !
(src)="s2.42.1"> Und verschweigt nicht die Wahrheit , wo ihr ( sie ) doch kennt .
(trg)="s2.42"> Und verdeckt nicht das Wahre durch das Falsche , und verschweigt nicht die Wahrheit , wo ihr doch wißt !

(src)="s2.43"> Und verrichtet das Gebet und entrichtet die Zakah und verneigt euch mit den Sich- Verneigenden .
(trg)="s2.43"> Und verrichtet das Gebet , entrichtet die Abgabe und verbeugt euch ( im Gebet ) mit den sich Verbeugenden !

(src)="s2.44.0"> Wollt ihr den Menschen Aufrichtigkeit gebieten und euch selbst vergessen , wo ihr doch das Buch lest !
(trg)="s2.44.0"> Befehlt ihr denn den Menschen Güte , während ihr euch selbst vergeßt , wo ihr doch die Schrift lest ?

(src)="s2.44.1"> Habt ihr denn keinen Verstand ?
(trg)="s2.44.1"> Begreift ihr denn nicht ?

(src)="s2.45"> Und helft euch durch Geduld und Gebet ; dies ist wahrlich schwer , außer für Demütige
(trg)="s2.45.0"> Und sucht Hilfe in der Standhaftigkeit und im Gebet !
(trg)="s2.45.1"> Es ist freilich schwer , nur nicht für die Demütigen ,

(src)="s2.46"> welche es ahnen , daß sie ihrem Herrn begegnen und daß sie zu Ihm heimkehren werden .
(trg)="s2.46"> die daran glauben , daß sie ihrem Herrn begegnen werden , und daß sie zu Ihm zurückkehren .

(src)="s2.47.0"> O ihr Kinder Israels !
(src)="s2.47.1"> Gedenkt Meiner Gnade , mit der Ich euch begnadete und ( denkt daran , ) daß Ich euch allen Welten vorgezogen habe .
(trg)="s2.47"> O Kinder Israils , gedenkt Meiner Gunst , die Ich euch erwiesen habe , und daß Ich euch vor den ( anderen ) Weltenbewohnern bevorzugt habe .

(src)="s2.48"> Und meidet den Tag , an dem keine Seele für eine andere bürgen kann und von ihr weder Fürsprache noch Lösegeld angenommen wird ; und ihnen wird nicht geholfen .
(trg)="s2.48"> Und hütet euch vor einem Tag , an dem keine Seele etwas anstelle einer anderen übernehmen kann und von keiner Fürsprache noch Ersatz(leistung ) angenommen wird und ihnen keine Hilfe zuteil wird !

(src)="s2.49.0"> Und denkt daran , daß Wir euch vor den Leuten des Pharao retteten , die euch schlimme Pein zufügten , indem sie eure Söhne abschlachteten und eure Frauen am Leben ließen .
(trg)="s2.49.0"> Und ( gedenkt , ) als Wir euch von den Leuten Fir'auns erretteten , die euch eine böse Qual auferlegten , indem sie eure Söhne allesamt abschlachteten und ( nur ) eure Frauen am Leben ließen .

(src)="s2.49.1"> Darin lag eine schwere Prüfung von eurem Herrn .
(trg)="s2.49.1"> Darin war für euch eine gewaltige Prüfung von eurem Herrn .

(src)="s2.50"> Und denkt daran , daß Wir für euch das Meer teilten und euch retteten , während Wir die Leute des Pharao vor euren Augen ertrinken ließen .
(trg)="s2.50"> Und als Wir für euch das Meer teilten und euch so retteten und die Leute Fir'auns ertrinken ließen , während ihr zuschautet !

(src)="s2.51"> Und denkt daran , daß Wir Uns mit Moses vierzig Nächte verabredeten , als ihr dann hinter seinem Rücken das Kalb nahmt und damit Unrecht begingt .
(trg)="s2.51"> Und als Wir Uns mit Musa auf vierzig Nächte verabredeten , da nahmt ihr dann nach ihm das Kalb an , womit ihr Unrecht tatet .

(src)="s2.52"> Alsdann vergaben Wir euch , auf daß ihr dankbar sein möget .
(trg)="s2.52"> Hierauf , nach alledem , verziehen Wir euch , auf daß ihr dankbar wäret .

(src)="s2.53"> Und denkt daran , daß Wir Moses das Buch gaben , sowie die Unterscheidung , auf daß ihr rechtgeleitet werden möget .
(trg)="s2.53"> Und als Wir Musa die Schrift und die Unterscheidung gaben , auf daß ihr rechtgeleitet werdet .

(src)="s2.54.0"> Und da sagte Moses zu seinen Leuten : " O meine Leute !
(src)="s2.54.1"> Ihr habt auf euch selbst eine schwere Schuld geladen , indem ihr euch das Kalb nahmt ; so kehrt reumütig zu eurem Schöpfer zurück und tötet selbst eure Schuldigen .
(trg)="s2.54.0"> Und als Musa zu seinem Volk sagte : " O mein Volk , ihr habt euch selbst Unrecht zugefügt , indem ihr das Kalb ( zum Gegenstand der Anbetung ) genommen habt .
(trg)="s2.54.1"> Bereut nun vor eurem Erschaffer und tötet dann ( die Schuldigen unter ) euch selbst !

(src)="s2.54.2"> Dies ist für euch besser bei eurem Schöpfer . "
(trg)="s2.54.2"> Dies ist besser für euch vor eurem Erschaffer ! "

(src)="s2.54.3"> Alsdann vergab Er euch ; wahrlich , Er ist der Allvergebende , der Barmherzige .
(trg)="s2.54.3"> Und da nahm Er eure Reue an ; Er ist ja der Reue-Annehmende und Barmherzige .

(src)="s2.55.0"> Und als ihr sagtet : " O Moses !
(src)="s2.55.1"> Wir werden dir gewiß nicht glauben , bis wir Allah unverhüllt sehen " , da traf euch der Blitzschlag , während ihr zuschautet .
(trg)="s2.55.0"> Und als ihr sagtet : " O Musa , wir werden dir nicht eher glauben , bis wir Allah unverhüllt sehen ! "
(trg)="s2.55.1"> Da überkam euch der Donnerschlag , während ihr zuschautet .

(src)="s2.56"> Dann erweckten Wir euch wieder nach eurem Tode , auf daß ihr dankbar sein möget
(trg)="s2.56"> Hierauf erweckten Wir euch nach eurem Tod , auf daß ihr dankbar wäret .

(src)="s2.57"> und Wir ließen die Wolken über euch Schatten werfen und sandten euch Manna und Wachteln herab : " Esset von den guten Dingen , die Wir euch gegeben haben " ; sie schadeten Uns aber nicht ; vielmehr schadeten sie sich selbst .
(trg)="s2.57.0"> Und Wir ließen die Wolken euch überschatten und sandten das Manna und die Wachteln auf euch hinab : " Eßt von den guten Dingen , mit denen Wir euch versorgt haben . "
(trg)="s2.57.1"> Und sie fügten nicht Uns Unrecht zu , sondern sich selbst .

(src)="s2.58.0"> Und Wir sagten : " Tretet ein in diese Stadt und esset von dort wo immer ihr wollt nach Herzenslust , und tretet durch das Tor ein , indem ihr euch niederwerft und sagt : " Vergebung ! " , auf daß Wir euch eure Missetaten vergeben .
(trg)="s2.58.0"> Und als Wir sagten : " Tretet ein in diese Stadt und dann eßt , wo immer ihr wollt , reichlich von ( dem , was in ) ihr ( ist ) .
(trg)="s2.58.1"> Und tretet , euch niederwerfend , durch das Tor ein und sagt : , Vergebung , so vergeben Wir euch eure Verfehlungen .

(src)="s2.58.1"> Und Wir werden den Rechtschaffenen mehr geben .
(trg)="s2.58.2"> Und Wir werden den Gutes Tuenden noch mehr erweisen . "

(src)="s2.59.0"> Doch die Ungerechten vertauschen das Wort mit einem , das ihnen nicht gesagt wurde .
(trg)="s2.59.0"> Doch da tauschten diejenigen , die Unrecht taten , das Wort gegen ein anderes aus , das ihnen nicht gesagt worden war .

(src)="s2.59.1"> Da sandten Wir auf die Ungerechten eine Strafe vom Himmel herab , weil sie gefrevelt hatten .
(trg)="s2.59.1"> Und da sandten Wir auf diejenigen , die Unrecht taten , eine unheilvolle Strafe vom Himmel hinab dafür , daß sie gefrevelt hatten .

(src)="s2.60.0"> Und als Moses für sein Volk um Wasser bat , da sagten Wir : " Schlag mit deinem Stock auf den Felsen . "
(trg)="s2.60.0"> Und als Musa für sein Volk um Wasser bat , da sagten Wir : " Schlag mit deinem Stock auf den Felsen ! "

(src)="s2.60.1"> Da sprudelten aus ihm zwölf Quellen heraus .
(trg)="s2.60.1"> Da entsprangen ihm zwölf Quellen .

(src)="s2.60.2"> So kannte jeder Stamm seine Trinkstelle .
(src)="s2.60.3"> " Esset und trinkt von dem , was Allah euch gegeben hat , und richtet auf Erden kein Unheil an . "
(trg)="s2.60.2"> Nun wußte jedermann , wo sein Platz zum Trinken war : " Eßt und trinkt von Allahs Versorgung und richtet auf der Erde nicht unheilstiftend Verderben an ! "

(src)="s2.61.0"> Und als ihr sagtet : " O Moses , wir können uns mit einer einzigen Speise nicht mehr zufriedengeben .
(trg)="s2.61.0"> Und als ihr sagtet : " O Musa , wir halten eine Speise allein nicht aus .

(src)="s2.61.1"> Bitte also deinen Herrn für uns , daß Er uns ( Speise ) von dem hervorbringe , was die Erde wachsen läßt , ( von ) Kräutern , Gurken , Knoblauch , Linsen und Zwiebeln Da sagte er : " Wollt ihr etwa das , was geringer ist , in Tausch nehmen für das , was besser ist ?
(trg)="s2.61.1"> Bitte doch für uns deinen Herrn , Er soll für uns etwas hervorbringen von dem , was die Erde wachsen läßt an Grünzeug , Gurken , Getreide , Linsen und Zwiebeln ! "
(trg)="s2.61.2"> Er sagte : " Wollt ihr das , was besser ist , eintauschen gegen das , was geringer ( an Wert ) ist ?

(src)="s2.61.2"> Geht doch zurück in eine Stadt .
(trg)="s2.61.3"> Geht fort in ( irgendeine ) Stadt !

(src)="s2.61.3"> Dort werdet ihr das erhalten , was ihr verlangt ! "
(trg)="s2.61.4"> Dann werdet ihr bekommen , was ihr verlangt habt . "

(src)="s2.61.4"> Und Schande und Elend kamen über sie und sie verfielen dem Zorn Allahs .
(trg)="s2.61.5"> Und es wurde ihnen Erniedrigung und Elend auferlegt , und sie zogen sich den Zorn von Allah zu .

(src)="s2.61.5"> Dies ( geschah deshalb ) , weil sie immer wieder die Zeichen Allahs leugneten und die Propheten zu Unrecht töteten ; dies ( geschah ) , weil sie sich auflehnten und immer wieder übertraten .
(trg)="s2.61.6"> Dies , weil sie stets Allahs Zeichen verleugneten und die Propheten ohne Recht töteten ; dies , weil sie sich widersetzten und stets übertraten .