# bg/theophanov.xml.gz
# tt/nugman.xml.gz
(src)="s1.1"> В името на Аллах , Всемилостивия , Милосърдния !
(trg)="s1.1"> Рәхимле шәфкатьле Аллаһ исеме белән башлыйм эшемне .
(src)="s1.2"> Хвала на Аллах - Господа на световете ,
(trg)="s1.2"> Чын мактау галәмнәрне , бөтен мәхлукларны тәрбияләүче Аллаһу тәгаләгә тиешле .
(src)="s1.3"> Всемилостивия , Милосърдния ,
(trg)="s1.3"> Аллаһу тәгалә бу дөньяда барча кешеләргә мәрхәмәтле , ягъни мөэминнәргә дә , көферләргә дә нигъмәтләрен бирә , әмма ахирәттә мөэмин бәндәләренә генә бирәчәк .
(src)="s1.4"> Владетеля на Съдния ден !
(trg)="s1.4"> Аллаһу тәгалә , гаделлек белән хөкем итүче , ахирәт көненең патшасыдыр .
(src)="s1.5"> Само на Теб служим и Теб за подкрепа зовем .
(trg)="s1.5.0"> Ий тәрбиячебез Аллаһ !
(trg)="s1.5.1"> Без сиңа гына гыйбадәт кылабыз һәм һәр эшебездә синнән генә ярдәм сорыйбыз .
(src)="s1.6"> Насочи ни по правия път ,
(trg)="s1.6.1"> Безләрне туры юлга күндер !
(trg)="s1.6.2"> ( Туры юл – Коръән һәм сөннәт юлыдыр ) .
(src)="s1.7"> пътя на тези , които си дарил с благодат , а не на [ тези ] , над които тегне гняв , нито на заблудените !
(trg)="s1.7"> Ул юлны Син әүвәлгеләргә ингам итеп бирдең , безләрне Синең ачуың төшкән вә адашкан кешеләрне бидеґәтъ һәм заләләт юлыннан башка юлга күндер , ягъни Сине ачуландырмаган һәм хак юлдан адашмаган кешеләр юлына күндер !
(src)="s2.1.0"> Алиф .
(src)="s2.1.1"> Лам .
(src)="s2.1.2"> Мим .
(trg)="s2.1"> Әлиф ләм мим – мәгънәсен Аллаһ үзе генә беләдер .
(src)="s2.2"> Тази Книга - без съмнение в нея - е напътствие за богобоязливите ,
(trg)="s2.2"> Коръәннең Аллаһудан иңдерелгән хак китап икәнлегендә һич шик юк , бу китап аның белән гамәл кылучы тәкъвә мөэминнәргә хак юлны күрсәтүче – һидәятдер .
(src)="s2.3"> които вярват в неведомото и отслужват молитвата , и раздават от онова , което сме им дали за препитание ,
(trg)="s2.3.0"> Ул тәкъвә мөэминнәр күрмичә күргән кеби Аллаһуга ышаналар .
(trg)="s2.3.1"> Һәм йөкләтелгән намазларны вакытында укыйлар , һәм Без биргән байлыктан садакалар бирәләр .
(src)="s2.4"> и които вярват в низпосланото на теб и в низпосланото преди теб , и в отвъдния живот са убедени .
(trg)="s2.4"> Ий Мухәммәд г-м , ул тәкъвә мөэминнәр сиңа иңдерелгән Коръәнгә ышанып , аның белән гамәл кылалар һәм синнән элек иңдерелгән китапларга да ышаналар ( ләкин Тәүрат вә Инҗил белән гамәл кылмыйлар ) һәм ахирәткә дә ышанып , аның өчен гамәл кылалар .
(src)="s2.5"> Тези са напътени от своя Господ и тези са сполучилите .
(trg)="s2.5"> Ул тәкъва мөэминнәр Раббылары тарафыннан туры юлга күнүчеләр һәм алар ахирәттә өстенлек табучылар .
(src)="s2.6"> За онези , които не повярваха , за тях е все едно дали си ги предупредил , или не си предупредил - те не вярват .
(trg)="s2.6"> Аллаһуга , Коръәнгә ышанмаган көферләрне Аллаһ ґәзабы белән куркытсаң да , куркытмасаң да бертигез , һич иман китермәсләр .
(src)="s2.7.0"> Аллах е запечатал и сърцата , и слуха им , и пред техните погледи има преграда .
(src)="s2.7.1"> За тях има огромно мъчение .
(trg)="s2.7"> Аллаһу тәгалә көферләрнең күңелләренә аңламаулык , колакларына ишетмәүлек , күзләренә күрмәүлек пәрдәсен корды һәм аларга ахирәттә олугъ ґәзаб булыр .
(src)="s2.8.0"> А някои от хората казват : “ Повярвахме в Аллах и в Сетния ден . ”
(src)="s2.8.1"> Ала те не са вярващи .
(trg)="s2.8"> Мөселманнар арасында монафикълар да бар , алар Аллаһуга һәм ахирәт көненә ышандык диләр , ләкин үзләре ышанучы түгелләр .
(src)="s2.9"> Стараят се да измамят Аллах и онези , които повярваха , ала мамят само себе си , без да усетят .
(trg)="s2.9"> Ул монафикълар Аллаһуны һәм мөселманнарны алдамакчы булалар , ләкин һич алдый алмаслар , фәкать үзләрен алдыйлар , шуны сизмиләр .
(src)="s2.10.0"> Носят в сърцата си болест и им надбави Аллах болест .
(src)="s2.10.1"> За тях има болезнено мъчение , защото са лъгали .
(trg)="s2.10"> Аларның күңелләрендә Аллаһуга каршылык чире бар , Аллаһ аларның каршылык чирләрен арттырды , вә аларга ахирәттә рәнҗеткүче ґәзабдыр , ялган сөйләгәннәре өчен .
(src)="s2.11"> И когато им се каже : “ Не рушете по земята ! ” - казват : “ Ние само поправяме . ”
(trg)="s2.11"> Җир өстендә фетнә чыгарып , кешеләр арасын бозмагыз диелсә аларга , юк без бозмыйбыз , бәлки төзәтәбез , диләр .
(src)="s2.12.0"> Но именно те са рушащите .
(src)="s2.12.1"> Ала не усещат .
(trg)="s2.12.0"> Аң булыгыз !
(trg)="s2.12.1"> Шул монафикълар кешеләр арасын бозып , җир өстендә фәсәд кылучылар , ләкин шуны үзләре сизмиләр .
(src)="s2.13.0"> И когато им се каже : “ Повярвайте , както хората повярваха ! ” - казват : “ Да вярваме ли , както глупците повярваха ? ”
(trg)="s2.13.0"> Әгәр аларга : " Саф гакыллы кешеләр ышанган кебек сез дә саф күңел белән ышаныгыз " , – диелсә , алар : " Без ахмаклар ышанган кебек ышаныйкмы " , – диләр , аң булыгыз !
(src)="s2.13.1"> Но именно те са глупците .
(src)="s2.13.2"> Ала не знаят .
(trg)="s2.13.1"> Әлбәттә , алар үзләре ахмаклар , ләкин белмиләр .
(src)="s2.14.0"> И щом срещнат онези , които повярваха , казват : “ Ние повярвахме . ”
(src)="s2.14.1"> Но щом се уединят със сатаните си , казват : “ Ние сме с вас , само им се присмиваме . ”
(trg)="s2.14"> Ул монафикълар мөселманнарга очрасалар : " Без иман китердек , сезнең белән бергәбез " , – диләр , әгәр үзләренең шайтан дуслары белән калсалар : " Без , әлбәттә , сезнең белән бергәбез һәм сезнең белән берлектә мөселманнарны мәсхәрә кылучыбыз " , – диләр .
(src)="s2.15"> На тях се присмива Аллах и им дава отсрочка в тяхната престъпност да се лутат .
(trg)="s2.15"> Аллаһ аларны үзләрен каты мәсхәрә кылыр һәм аларны адашу юлында калдырыр , хак юлны таба алмыйча , хәйран булып йөрерләр .
(src)="s2.16.0"> Тези са , които купуват заблудата вместо напътствието .
(trg)="s2.16.0"> Шул монафикълар туры юлны ташлап , адашу юлын алдылар .
(src)="s2.16.1"> Ала нито търговията им печели , нито са на правия път .
(trg)="s2.16.1"> Аларга бозык сәүдәләре уңыш һәм файда бирмәде , һәм алар туры юлга күнелүче дә булмадылар .
(src)="s2.17"> Те приличат на човек , запалил огън , но щом наоколо се озари , Аллах отнася техния светлик и ги оставя в тъмнини , да не виждат .
(trg)="s2.17"> Аларның мисалы – караңгы кичтә ут яндырып , үз тирәләрен яктырткан вакытларында Аллаһ утларын сүндереп , караңгыда калдырган , һичнәрсә күрмәүче кешеләр кебидер .
(src)="s2.18"> Глухи , неми , слепи - те не се завръщат .
(trg)="s2.18"> Алар хак сүзне ишетүдән саңгыраулар , хак сүзне сөйләүдән телсезләр , туры юлны күрүдән сукырлар , алар һидәяткә кайтмаслар .
(src)="s2.19.0"> Или са като [ застигнати от ] дъждовен облак на небето - в него има тъмнини и гръм , и мълния .
(trg)="s2.19.0"> Яки алар кат-кат караңгыланган төнне күк күкрәүле , яшенле каты яңгыр астында калган кешеләр кеби .
(src)="s2.19.1"> Запушват с пръсти ушите си от гръмотевиците , с уплах пред смъртта .
(trg)="s2.19.1"> Күк күкрәүнең вә яшеннең катылыгында бармакларын колакларына тыгалар , үлемнән куркып .
(src)="s2.19.2"> Аллах обгражда неверниците .
(trg)="s2.19.2"> Аллаһ имансызларның бетен эшләрен чолгап алучы .
(src)="s2.20.0"> Мълнията едва не отнема зрението им .
(trg)="s2.20.0"> Яшен уты күз нурларын суырып алырга якынлашты .
(src)="s2.20.1"> Всякога , щом ги освети , вървят , а щом се стъмни над тях , спират .
(trg)="s2.20.1"> Яшен уты аларның алларын яктыртса , берничә адым атлыйлар , яшен уты китеп , караңгыда калсалар , бара алмыйча туктыйлар .
(src)="s2.20.2"> Но пожелае ли Аллах , Той би отнел и слуха , и зрението им .
(trg)="s2.20.2"> Әгәр Аллаһ теләсә иде , әлбәттә , ишетүләрен һәм күрүләрен алып аларны колаксыз , күзсез кылыр иде .
(src)="s2.20.3"> Аллах над всяко нещо има сила .
(trg)="s2.20.3"> Әлбәттә , Аллаһ һәрнәрсәгә кадир .
(src)="s2.21"> О , хора , служете на своя Господ , който е сътворил вас и онези преди вас , за да се предпазите
(trg)="s2.21.1"> Сезне һәм сездән элек булган кешеләрне халык кылучы Аллаһуга гыйбадәт кылыгыз !
(trg)="s2.21.2"> Аллаһ газабыннан куркучы җөмләсеннән булу өчен .
(src)="s2.22.0"> от Онзи , Който стори за вас от земята постеля и от небето - свод , и изсипва вода от небето , и чрез нея вади плодовете - препитание за вас !
(trg)="s2.22.0"> Сезне халык кылучы – Аллаһ сезгә җирне түшәк кылды , өстегезгә күкне бина кылды , күктән яңгыр иңдереп , сезгә ризык булсын өчен төрле җимешләр , игеннәр үстерде .
(src)="s2.22.1"> И като знаете това , не сторвайте подобия на Аллах !
(trg)="s2.22.1"> Аллаһуга һичкемне , һичнәрсәне тиңдәш , охшаш кылмагыз !
(trg)="s2.22.2"> Үзегез дә беләсез Аның тиңдәше юклыгын !
(src)="s2.23"> А ако се съмнявате в това , което сме низпослали на Нашия раб , донесете една сура , подобна на неговите , и призовете вашите свидетели - освен Аллах - ако говорите истината !
(trg)="s2.23.0"> Әгәр колыбызга ( Мухәммәд г-мгә ) иңдергән Коръәннән шикләнсәгез , Коръән сүзләренә охшашлы бер сүрә китерегез һәм Аллаһудан башка барча ярдәмчеләрегезне ярдәмгә чакырыгыз !
(trg)="s2.23.1"> Әгәр Коръән – Аллаһ сүзе түгел дигәнегез дөрес булса !
(src)="s2.24.0"> Но не го ли направите - а никога не ще [ го ] направите - бойте се от Огъня , горивото на който са хората и камъните !
(trg)="s2.24.0"> Әгәр бер сурә китерә алмаган булсагыз , һәм китерә дә алмассыз !
(trg)="s2.24.1"> Куркыгыз җәһәннәм утыннан , аның эчендә утын булучы – адәмнәр һәм ташлардыр ! !
(src)="s2.24.1"> Подготвен е той за неверниците .
(trg)="s2.24.2"> Ул җәһәннәм Коръән белән гамәл кылмаучы көферләргә хәзерләнде .
(src)="s2.25.0"> И благовествай онези , които вярват и вършат праведни дела , че за тях са Градините , сред които реки текат !
(trg)="s2.25.0"> Инде иман кигереп изге гамәлләр кылучыларга , әлбәттә , асларыннан елгалар агучы җәннәтләр белән сөенеч бир !
(src)="s2.25.1"> Всякога , щом бъдат нахранени с плод оттам , казват : “ Това е [ същото ] , с което и преди бяхме хранени . ”
(trg)="s2.25.1"> Җәннәттә аларның алларына җимешләр китерелгәндә " Бу җимешләр без дөньяда ашаган җимешләр " , – диярләр .
(src)="s2.25.2"> А ще са дарени с негово подобие .
(trg)="s2.25.2"> Ләкин аларның тәме башка булыр .
(src)="s2.25.3"> Там за тях има пречисти съпруги и там ще пребивават вечно .
(trg)="s2.25.3"> Аларга анда һичкемнең никахында булмаган пакь хатыннар булыр , алар җәннәтләрдә мәңге калырлар .
(src)="s2.26.0"> Аллах не се свени да дава пример всякакъв - и колкото комар , и по-голям от него .
(trg)="s2.26.0"> Аллаһу тәгалә чебенне вә чебеннән өстенрәк үрмәкүчне мисал итүдә , әлбәттә , оялмас .
(src)="s2.26.1"> Които са повярвали , знаят , че това е истината от техния Господ .
(trg)="s2.26.1"> Коръәнгә ышанучылар бу мисалны , әлбәттә , Раббыларыннан дип беләләр .
(src)="s2.26.2"> А които са неверници , изричат : “ Какво цели Аллах с този пример ? ”
(trg)="s2.26.2"> Әмма көферләр шундый хәшәрәтләрне мисал итеп китерүдә Аллаһуның максады нәрсә диләр .
(src)="s2.26.3"> Заблуждава с него Той мнозина и напътва с него Той мнозина .
(trg)="s2.26.3"> Аллаһ , шундый мисаллар белән күп кешеләрне адаштырыр , һәм күп кешеләрне туры юлга күндерер .
(src)="s2.26.4"> Ала заблуждава с него само нечестивците ,
(trg)="s2.26.4"> Ләкин хак юлдан фәсыйкларны гына адаштырыр .
(src)="s2.27.0"> които нарушават обета пред Аллах след неговото потвърждаване и прекъсват онова , което Аллах е повелил да бъде съединено , и сеят по земята развала .
(src)="s2.27.1"> Тези са губещите .
(trg)="s2.27.0"> Ул фасыйклар Аллаһуга биргән ґәхедләрен бозалар һәм кисәрләр Аллаһу тәгалә тоташырга әмер иткән нәрсәләрне .
(trg)="s2.27.1"> Ягъни мөселман булган якын кардәшләрдән һәм Коръән белән гамәл кылучы мөселманнардан киселәләр һәм җир өстендә төрле бозыклык кылалар , алар һәлак булучылар .
(src)="s2.28.0"> Как отричате Аллах - бяхте мъртви , Той ви съживи !
(trg)="s2.28.0"> Ий кешеләр !
(trg)="s2.28.1"> Аллаһуга ышанмаска ничек булдыра аласыз ?
(src)="s2.28.1"> После ще ви умъртви , после ще ви съживи , после при Него ще бъдете върнати .
(trg)="s2.28.2"> Бит сез дөньяга килгәнче мәет идегез , Ул сезне тергезде һәм Ул сезне үтерер , вә Ул сезне кыямәт көнне тергезер , аннары Аңа хөкемгә кайтырсыз .
(src)="s2.29.0"> Той е , Който сътвори за вас всичко на земята , после се насочи към [ сътворяването на ] небето и създаде седем небеса .
(trg)="s2.29.0"> Ул – Аллаһ җирдәге барча нәрсәне сезнең өчен халык кылды , соңра күкне төзергә теләде һәм күкне җиде кат итеп тергезде .
(src)="s2.29.1"> Той всяко нещо знае .
(trg)="s2.29.1"> Ул һәрнәрсәне белүче .
(src)="s2.30.0"> И когато твоят Господ рече на ангелите : “ Ще създам на земята наместник . ” - рекоха : “ Нима ще създадеш там някой , който ще сее по нея развала и ще лее кърви , докато ние Те славим с възхвала и възнасяме Твоята святост ? ”
(trg)="s2.30.2"> Бозыклык кылучы , сугышып кан түгүче затны җир өстенә хәлифә кыласыңмы ?
(trg)="s2.30.3"> Без исә Сине мактап тәсбихләр әйтәбез , һәм Сине һәр кимчелектән пакьсең дип игътикад итәбез " .
(src)="s2.30.1"> Рече : “ Знам , каквото вие не знаете . ”
(trg)="s2.30.4"> Аллаһ фәрештәләргә : " Дөреслектә Мин сез белмәгәнне беләмен " – диде .
(src)="s2.31"> И научи Той Адам на имената на всички [ неща ] , после ги представи на ангелите и рече : “ Съобщете ми имената на тези [ неща ] , ако говорите истината ! ”
(trg)="s2.31"> Аллаһ Адәмгә исемнәрнең барчасын өйрәтте дә , фәрештәләргә әйтте : " Әгәр дөрес сөйләүчеләрдән булсагыз , Адәм белгән исемнәрне барчасын әйтеп бирегез " .
(src)="s2.32.0"> Рекоха : “ Пречист си Ти !
(trg)="s2.32.0"> Фәрештәләр әйттеләр : " Ий һәр кимчелектән пакь булган Раббыбыз !
(src)="s2.32.1"> Нямаме друго знание , освен това , на което Ти ни научи .
(src)="s2.32.2"> Ти си Всезнаещия , Премъдрия . ”
(trg)="s2.32.1"> Бездә һич белем юк , мәгәр Син белдергәнне генә беләбез , Син , әлбәттә , һәрнәрсәне белүче , хикмәт белән эш кылучысың " .
(src)="s2.33.0"> Рече : “ О , Адам , съобщи им имената ! ”
(trg)="s2.33.0"> Аллаһ Адәмгә әйтте : " Фәрештәләргә исемнәрнең барчасын әйтеп бир " , – дип .
(src)="s2.33.1"> И когато им съобщи имената , каза : “ Не ви ли рекох , че знам неведомото на небесата и на земята , и знам какво разкривате и какво потулвате ? ”
(trg)="s2.33.1"> Адәм исемнәрнең барчасын әйтеп биргәч , Аллаһ фәрештәләргә әйтте : " Мин сезгә әйтмәдеммени җирдәге вә күкләрдәге яшерен нәрсәләрне беләмен һәм сезнең ачык эшләгән вә яшерен эшләгән эшләрегезне дә беләмен дип ? " .
(src)="s2.34.0"> И когато рекохме на ангелите : “ Поклонете се на Адам ! ” , те се поклониха , освен Иблис .
(src)="s2.34.1"> Възпротиви се той , възгордя се и стана един от неверниците .
(trg)="s2.34"> " Хөрмәт йөзеннән Адәмгә сәҗдә кылыгыз " , – дип фәрештәләргә әйткән вакытыбызда , алар сәҗдә кылдылар , мәгәр Иблис сәҗдә кылмады , тәкәбберләнде һәм көферләрдән булды .
(src)="s2.35"> И рекохме : “ О , Адам , пребивавай с жена си в Рая и яжте оттам в доволство , откъдето пожелаете , но не приближавайте до онова дърво , та да не станете угнетители ! ”
(trg)="s2.35"> Вә Адәмгә әйттек : " Үзең һәм хатының җәннәттә торыгыз һәм җимешләрен киңлек илә , теләгәнчә ашагыз , мәгәр менә бу агачка якын бармагыз , әгәр шуны эшләсәгез , залимнәрдән булырсыз " .
(src)="s2.36.0"> А сатаната ги подмами да се подхлъзнат и ги извади от Рая , където бяха .
(trg)="s2.36.0"> Иблис , бу агач җимешен ашасагыз җәннәттә мәңге каласыз , дип , аларны алдады , алар Иблис сүзенә ияреп , җимешне ашап алдандылар .
(trg)="s2.36.1"> Иблис аларны җәннәттән чыгарып андагы нигъмәтләрдән аерды .
(src)="s2.36.1"> И казахме : “ Напуснете - врагове един на друг !
(trg)="s2.36.2"> Моннан соң әйттек : " Ий Адәм һәм Иблис , бер-берегезгә дошман булганыгыз хәлдә җиргә иңегез !
(src)="s2.36.2"> За вас на земята има пребивание и ползване до време . ”
(trg)="s2.36.3"> Сезгә җирдә торырлык урын һәм яшәү өчен кирәк нәрсәләр бар , әҗәлегез җиткәнче яшәгез " .
(src)="s2.37.0"> И получи Адам слова от своя Господ , и Той прие покаянието му .
(trg)="s2.37.0"> Адәм галәйһис-сәлам тәүбәгә ашыкты һәм Раббысы тарафыннан өйрәткән тәүбә-истигъфәр сүзләренә юлыкты , һәм тәүбә итеп , Аллаһудан гафу сорады , Аллаһ тәүбәсен кабул итеп гөнаһын гафу итте .
(src)="s2.37.1"> Той е Приемащия покаянието , Милосърдния .
(trg)="s2.37.1"> Аллаһ тәүбәләрне кабул итүче , рәхимле .
(src)="s2.38.0"> Казахме : “ Напуснете оттук всички !
(trg)="s2.38.0"> Без әйттек : " Барчагыз да җәннәттән чыгып җиргә иңегез ! "
(src)="s2.38.1"> И дойде ли при вас напътствие от Мен , за онези , които последват Моето напътствие , не ще има страх и не ще скърбят .
(trg)="s2.38.1"> Әмма минем сезгә туры юлга күндерүче сүзләр , әлбәттә , килер , Минем сүзләремә ияргән затка курку һәм кайгы булмас .
(src)="s2.39"> А които не вярват и взимат за лъжа Нашите знамения , тези са обитателите на Огъня , там ще пребивават вечно . ”
(trg)="s2.39"> Имансызлар һәм аятьләребезне ялган диючеләр – ут әһелләредер , алар анда мәңге калырлар .
(src)="s2.40"> О , синове на Исраил , помнете Моята благодат , с която ви обсипах , и спазвайте своя обет към Мен , за да спазвам и Аз Своя обет към вас , и имайте страх от Мен един !
(trg)="s2.40.1"> Сезгә биргән нигъмәтләремне хәтерләгез , һәм Тәүрат белән гамәл кылырга сездән ґәһед алдым , шул гаһедемне үтәгез !
(trg)="s2.40.2"> Әгәр Минем ґәһедемне үтәсәгез , Миндә сезнең гаһедегезне үтәрмен һәм җәннәткә кертермен , Миңа гына кол булыгыз һәм Миннән генә куркыгыз !
(src)="s2.41.0"> И вярвайте в това , което низпослах , за да потвърди наличното у вас !
(trg)="s2.41.0"> Кулыгыздагы Тәүратка ышанганыгыз хәлдә Без иңдергән Коръәнгә дә ышаныгыз , ягъни аның белән гамәл кылыгыз , Коръәнгә беренче көферләрдән булмагыз һәм Безнең аятьләребезне дөнья малына сатмагыз !
(src)="s2.41.1"> И не бъдете първите неверници към него , и не продавайте на никаква цена Моите знамения , и бойте се от Мен един !
(trg)="s2.41.1"> Ягъни байлар малына кызыгып , яки алардан куркып , Аллаһ хөкемнәрен яшермәгез һәм үзгәртмәгез , Минем газабымнан сакланыгыз !
(src)="s2.42"> И не смесвайте истината с лъжата , и не скривайте истината , когато [ я ] знаете !
(trg)="s2.42.0"> Хакны батыл белән бутамагыз һәм дөреслекне яшермәгез !
(trg)="s2.42.1"> Бит үзегез дә хаклыкны беләсез .
(src)="s2.43"> И отслужвайте молитвата , и давайте милостинята закат , и се покланяйте с покланящите се !
(trg)="s2.43"> Намазларны үтәгез һәм зәкәт садакасын бирегез һәм намаз укучылар белән бергә намаз укыгыз , ягъни Коръән юлыңда булган мөселманнардан аерылмагыз !
(src)="s2.44.0"> Нима повелявате на хората праведност , а забравяте себе си , въпреки че вие четете Писанието ?
(trg)="s2.44.0"> Сез кешеләрне изгелеккә өндисезме ?
(trg)="s2.44.1"> Әмма үзегезне онытасыз , бит сез Аллаһ китабын укыйсыз , шуны уйлап карамыйсызмы ?
(src)="s2.44.1"> Нима не проумявате ?
(trg)="s2.44.2"> ( Бу аять вәгазь сөйләп тә сөйләгәне белән гамәл кылмаучылар хакындадыр ) .
(src)="s2.45.0"> И искайте помощта [ на Аллах ] с търпение и молитва !
(trg)="s2.45.0"> Авырлыкны күтәрергә чыдамлы булып , вә намаз укып Аллаһудан ярдәм сорагыз !
(src)="s2.45.1"> Тя наистина е трудна , ала не и за смирените ,
(trg)="s2.45.1"> Намазларны вакытында үтәп бару , әлбәттә , авыр йөктер , мәгәр авыр булмас , Аллаһудан курыккан һәм рәхмәтен өмет иткән тәкъва кешеләргә .
(src)="s2.46"> които се надяват , че ще срещнат своя Господ и че при Него ще се върнат .
(trg)="s2.46"> Чөнки алар Раббыларына юлыгачакларын һәм Аңа хөкемгә кайтачакларын беләләр .
(src)="s2.47"> О , синове на Исраил , помнете Моята благодат , с която ви обсипах , и че бях ви предпочел измежду народите !
(trg)="s2.47.0"> Ий Ягъкуб балалары !
(trg)="s2.47.1"> Мин сезгә биргән нигъмәтләрне хәтерләгез һәм нигъмәт бирүдә сезне бөтен дөнья кешеләреннән артык кылдым , шуны фикерләгез !
(src)="s2.48"> И бойте се от Деня , в който ни една душа не ще замени друга в нищо и не ще се приеме от нея застъпничество , и не ще се вземе от нея откуп , и никому не ще се помогне .
(trg)="s2.48.0"> Һәм куркыгыз кыямәт көненнән , ярдәм итә алмас ул көндә һичбер зат икенче затка бер эш белән дә !
(trg)="s2.48.1"> Ул көндә шәфәгать итү кабул ителмәс һәм ґәзабтан котылу өчен һичнәрсә алынмас .
(src)="s2.49.0"> И [ спомнете си ] когато ви избавихме от хората на Фараона .
(trg)="s2.49.0"> Фиргаун кавеменнән сезне коткаруыбызны да хәтерләгез !
(src)="s2.49.1"> Те ви причиняваха най-лошото мъчение , като избиваха синовете ви , а пощадяваха жените ви .
(trg)="s2.49.1"> Алар сезне яман ґәзаб белән ґәзаблап , кыз балаларыгызны калдырып , ир балаларыгызны бугазлый иделәр .
(src)="s2.49.2"> Това бе велико изпитание за вас от вашия Господ .
(trg)="s2.49.2"> Бу эшләр сезгә Раббыгыздан бәла вә зур каза иде .
(src)="s2.50.0"> ...
(src)="s2.50.1"> И когато разделихме за вас морето на две и ви избавихме , и издавихме хората на Фараона пред очите ви ,
(trg)="s2.50"> Янә фикер итегез , ярдык без сезләргә дәрьяны һәм сезне коткарып , Фиргаун кавемен һәлак иттек суда батырып , үзегез дә карап тордыгыз .
(src)="s2.51"> и когато определихме за Муса четиридесет нощи , после вие подир него приехте телеца , ставайки угнетители ,
(trg)="s2.51.0"> Янә хәтерләгез шуны , Мусага Тәүратны иңдермәк өчен Тур тавында аны кырык көн тотмак белән вәгъдә кылдык .
(trg)="s2.51.1"> Муса Тур тавына киткәч , сез бозау ясап , шул бозауга гыйбадәт кыла башладыгыз .
(src)="s2.52"> после ви простихме , за да сте признателни !
(trg)="s2.52.0"> Шул эшегездән соң сезне гафу кылдык , шөкер итүегез өчен .
(trg)="s2.52.1"> Чөнки алар Муса кайткач тәүбә иттеләр .
(src)="s2.53"> И когато дадохме на Муса Писанието и Разграничението , за да се напътите !
(trg)="s2.53.0"> Янә шуны хәтерләгез , туры юлга күнелмәклегегез өчен Муса г-мгә китап бирдек .
(trg)="s2.53.1"> Ул китап хак белән батыл арасын аеручы иде .
(src)="s2.54.0"> И когато Муса рече на своя народ : “ О , народе мой , ти угнети себе си , като прие телеца .
(src)="s2.54.1"> Покайте се пред своя Създател и убийте [ злите сред ] вас !
(trg)="s2.54.0"> Муса г-м кавеменә әйтте : " Ий кавемем !
(trg)="s2.54.1"> Сез , әлбәттә , үзегезгә золым кылдыгыз бозауга табынганыгыз өчен , халкыгызга тәүбә итегез , үзегезне үтерегез !
(src)="s2.54.2"> Това е за ваше добро пред Създателя ви .
(trg)="s2.54.2"> Ягъни бозауга табынучыларны үтерегез , шул сезгә тәүбә булыр .
(src)="s2.54.3"> Той ще приеме вашето покаяние .
(trg)="s2.54.3"> Халкыгыз каршында бу эш сезгә хәерле .
(src)="s2.54.4"> Наистина е Той Приемащия покаянието , Милосърдния . ”
(trg)="s2.54.4"> Аллаһ тәүбәләрне кабул итәр , әлбәттә , Ул – тәүбәләрне кабул итүче , рәхимле .