# az/mammadaliyev.xml.gz
# id/indonesian.xml.gz


(src)="s1.1"> Mərhəmətli , rəhmli Allahın adı ilə !
(trg)="s1.1"> Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang .

(src)="s1.2"> Həmd ( şükür və tə ’ rif ) olsun Allaha ( və ya : Həmd məxsusdur Allaha ) – aləmlərin Rəbbinə ,
(trg)="s1.2"> Segala puji bagi Allah , Tuhan semesta alam .

(src)="s1.3"> ( Bu dünyada hamıya ) mərhəmətli , ( axirətdə isə ancaq mö ’ minlərə ) rəhmli olana ,
(trg)="s1.3"> Maha Pemurah lagi Maha Penyayang .

(src)="s1.4"> Haqq-Hesab ( qiyamət ) gününün sahibinə !
(trg)="s1.4"> Yang menguasai di Hari Pembalasan .

(src)="s1.5"> Biz yalnız Sənə ibadət edirik və yalnız Səndən kömək diləyirik !
(trg)="s1.5"> Hanya Engkaulah yang kami sembah , dan hanya kepada Engkaulah kami meminta pertolongan .

(src)="s1.6"> Bizi doğru ( düz ) yola yönəlt !
(trg)="s1.6"> Tunjukilah kami jalan yang lurus ,

(src)="s1.7.0"> Ne ’ mət verdiyin kəslərin yoluna !
(src)="s1.7.1"> Qəzəbə düçar olmuşların və ( haqdan ) azmışların ( yoluna ) yox !
(trg)="s1.7"> ( yaitu ) Jalan orang-orang yang telah Engkau beri nikmat kepada mereka ; bukan ( jalan ) mereka yang dimurkai dan bukan ( pula jalan ) mereka yang sesat .

(src)="s2.1"> Əlif , Lam , Mim .
(trg)="s2.1"> Alif laam miim .

(src)="s2.2"> Bu , ( Allah tərəfindən nazil edilməsinə , haqdan gəlməsinə ) heç bir şəkk-şübhə olmayan , müttəqilərə ( Allahdan qorxanlara , pis əməllərdən çəkinənlərə ) doğru yol göstərən Kitabdır .
(trg)="s2.2"> Kitab ( Al Quran ) ini tidak ada keraguan padanya ; petunjuk bagi mereka yang bertakwa ,

(src)="s2.3"> O kəslərki , qeybə ( Allaha , mələklərə , qiyamətə , qəza və qədərə ) inanır , ( lazımınca ) namaz qılır və onlara verdiyimiz ruzidən ( ailələrinə , qohum-qonşularına və digər haqq sahiblərinə ) sərf edirlər .
(trg)="s2.3"> ( yaitu ) mereka yang beriman kepada yang ghaib , yang mendirikan shalat , dan menafkahkan sebahagian rezeki yang Kami anugerahkan kepada mereka .

(src)="s2.4"> O kəslərki , sənə göndərilənə ( Qur ’ ana ) və səndən əvvəl göndərilənlərə ( Tövrat , İncil , Zəbur və s . ) iman gətirir və axirətə də şəksiz inanırlar ,
(trg)="s2.4"> dan mereka yang beriman kepada Kitab ( Al Quran ) yang telah diturunkan kepadamu dan Kitab-kitab yang telah diturunkan sebelummu , serta mereka yakin akan adanya ( kehidupan ) akhirat .

(src)="s2.5.0"> Məhz onlar öz Rəbbi tərəfindən ( göstərilmiş ) doğru yoldadırlar .
(src)="s2.5.1"> Nicat tapanlar ( axirət əzabından qurtarıb Cənnətə qovuşanlar ) da onlardır .
(trg)="s2.5"> Mereka itulah yang tetap mendapat petunjuk dari Tuhan mereka , dan merekalah orang-orang yang beruntung .

(src)="s2.6.0"> ( Ya Rəsulum ! )
(src)="s2.6.1"> Həqiqətən , kafirləri əzabla qorxutsan da , qorxutmasan da , onlar üçün birdir , iman gətirməzlər .
(trg)="s2.6"> Sesungguhnya orang-orang kafir , sama saja bagi mereka , kamu beri peringatan atau tidak kamu beri peringatan , mereka tidak juga akan beriman .

(src)="s2.7.0"> Allah onların ürəyinə və qulağına möhür vurmuşdur .
(src)="s2.7.1"> Gözlərində də pərdə vardır .
(trg)="s2.7.0"> Allah telah mengunci-mati hati dan pendengaran mereka , dan penglihatan mereka ditutup .

(src)="s2.7.2"> Onları böyük bir əzab gözləyir !
(trg)="s2.7.1"> Dan bagi mereka siksa yang amat berat .

(src)="s2.8"> İnsanlar içərisində elələri də vardır ki , iman gətirmədikləri halda : “ Biz Allaha və qiyamət gününə iman gətirdik “ , -deyirlər .
(trg)="s2.8"> Di antara manusia ada yang mengatakan : " Kami beriman kepada Allah dan Hari kemudian , " pada hal mereka itu sesungguhnya bukan orang-orang yang beriman .

(src)="s2.9.0"> Onlar elə güman edirlər ki , ( qəlblərində olan küfrü gizlətməklə ) Allahı və mö ’ minləri aldadırlar .
(src)="s2.9.1"> Bilmirlər ki , əslində ancaq özlərini aldadırlar .
(trg)="s2.9"> Mereka hendak menipu Allah dan orang-orang yang beriman , padahal mereka hanya menipu dirinya sendiri sedang mereka tidak sadar .

(src)="s2.10.0"> Onlar ürəyində mərəz ( nifaq və həsəd mərəzi ) var .
(src)="s2.10.1"> Allah onların ( şəkk , kin və nifiq ) mərəzini daha da artırar .
(src)="s2.10.2"> Yalan dedikləri üçün onlar şiddətli bir əzaba düçar olacaqlar !
(trg)="s2.10"> Dalam hati mereka ada penyakit , lalu ditambah Allah penyakitnya ; dan bagi mereka siksa yang pedih , disebabkan mereka berdusta .

(src)="s2.11"> Onlara : “ Yer üzündə ( küfr və günah işlədərək , mö ’ minləri aldadaraq ) fəsad törətməyin ! ” -dedikdə : “ Bizim işimiz ancaq yaxşılıq etməkdir ” , -deyə cavab verirlər .
(trg)="s2.11.0"> Dan bila dikatakan kepada mereka : " Janganlah kamu membuat kerusakan di muka bumi " .
(trg)="s2.11.1"> Mereka menjawab : " Sesungguhnya kami orang-orang yang mengadakan perbaikan " .

(src)="s2.12"> Bilin ki , onlar fəsad törədəndirlər , lakin ( bunu ) dərk etmirlər .
(trg)="s2.12"> Ingatlah , sesungguhnya mereka itulah orang-orang yang membuat kerusakan , tetapi mereka tidak sadar .

(src)="s2.13.0"> Onlara : ” Başqaları ( mühacir və ənsar ) iman gətirdikləri kimi siz də iman gətirin ! ” – deyildiyi zaman ( öz aralarında ) : “ Biz də səfehlər ( ağılsızlar ) kimi iman gətirək ? ” -deyə cavab verirlər .
(src)="s2.13.1"> ( Ey mö ’ minlər ! )
(trg)="s2.13.0"> Apabila dikatakan kepada mereka : " Berimanlah kamu sebagaimana orang-orang lain telah beriman " .
(trg)="s2.13.1"> Mereka menjawab : " Akan berimankah kami sebagaimana orang-orang yang bodoh itu telah beriman ? "

(src)="s2.13.2"> Agah olun ki , səfeh onların özləridir , lakin ( bunu ) bilmirlər .
(trg)="s2.13.2"> Ingatlah , sesungguhnya merekalah orang-orang yang bodoh ; tetapi mereka tidak tahu .

(src)="s2.14.0"> Onlar mö ’ minlərlə qarşılaşdıqları zaman : “ Biz də ( sizin kimi ) iman gətirdik ” , -deyirlər .
(trg)="s2.14.0"> Dan bila mereka berjumpa dengan orang-orang yang beriman , mereka mengatakan : " Kami telah beriman " .

(src)="s2.14.1"> Halbuki öz şeytanları ilə ( onları aldadan dostları ilə ) təkbətək qalanda : “ Biz də sizinləyik , biz ancaq ( mö ’ minlərə ) istehza edirik ” , -deyirlər .
(trg)="s2.14.1"> Dan bila mereka kembali kepada syaitan-syaitan mereka , mereka mengatakan : " Sesungguhnya kami sependirian dengan kamu , kami hanyalah berolok-olok " .

(src)="s2.15.0"> ( Belə əməllərin müqabilində ) Allah da onlara ( dünya va axirətdə ) istehza edər və ( dünyada ) onlara o qədər möhlət verər ki , öz zəlalətləri icində şaşqın ( və sərgərdan ) qalarlar .
(src)="s2.15.1"> ( Və ya : Allah da onlara istehza edər və onları öz zəlalətləri , tüğyanları içində saxlayar ) .
(trg)="s2.15"> Allah akan ( membalas ) olok-olokan mereka dan membiarkan mereka terombang-ambing dalam kesesatan mereka .

(src)="s2.16.0"> Onlar doğru yol əvəzində əyri yolu satın almış kəslərdir .
(src)="s2.16.1"> Onların alveri xeyir getirmədi və haqq yolu da tapmadılar .
(trg)="s2.16"> Mereka itulah orang yang membeli kesesatan dengan petunjuk , maka tidaklah beruntung perniagaan mereka dan tidaklah mereka mendapat petunjuk .

(src)="s2.17.0"> Onların ( münafiqlərin ) halı ( qaranlıq gecədə ) od yandıran şəxsin halına bənzər .
(src)="s2.17.1"> Od ( yanıb ) ətrafındakıları işıqlandırdığı zaman Allah onların işıgını keçirər və özlərini zülmət içərisində qoyar , ( artıq heç nə ) görməzlər .
(trg)="s2.17"> Perumpamaan mereka adalah seperti orang yang menyalakan api , maka setelah api itu menerangi sekelilingnya Allah hilangkan cahaya ( yang menyinari ) mereka , dan membiarkan mereka dalam kegelapan , tidak dapat melihat .

(src)="s2.18.0"> Onlar kar , lal və kordurlar ( haqqı eşitməz , danışmaz və görməzlər ) .
(src)="s2.18.1"> Buna görə də ( öz pis adətlərindən , yaramaz əməllərindən ) dönməzlər .
(trg)="s2.18"> Mereka tuli , bisu dan buta , maka tidaklah mereka akan kembali ( ke jalan yang benar ) ,

(src)="s2.19.0"> Yaxud ( o münafiqlər ) qaranlıqlarda göy gurultusu və şimşəklə səmadan şiddətlə yağan yağışa düşmüş kimsələrə bənzərlər ki , ildırımın səsindən ölmək qorxusu ilə barmaqlarını qulaqlarına tıxayarlar .
(trg)="s2.19.0"> atau seperti ( orang-orang yang ditimpa ) hujan lebat dari langit disertai gelap gulita , guruh dan kilat ; mereka menyumbat telinganya dengan anak jarinya , karena ( mendengar suara ) petir , sebab takut akan mati .

(src)="s2.19.1"> Halbuki Allah kafirləri ( Öz elmi , qüdrəti ilə ) ehtiva edəndir ( Onun əlindən əsla qaçıb qurtara bilməzlər ) .
(trg)="s2.19.1"> Dan Allah meliputi orang-orang yang kafir .

(src)="s2.20.0"> İldırımın çaxması az qalır ki , onların gözlərinin işığını alsın ( onları kor etsin ) .
(trg)="s2.20.0"> Hampir-hampir kilat itu menyambar penglihatan mereka .

(src)="s2.20.1"> ( Şimşək ) onlara işıq verdiyi zaman ( onun şüası ilə ) yeriyirlər , üzərlərinə qaranlıq çökdükdə isə ( olduqları yerdə ) dayanıb dururlar .
(trg)="s2.20.1"> Setiap kali kilat itu menyinari mereka , mereka berjalan di bawah sinar itu , dan bila gelap menimpa mereka , mereka berhenti .

(src)="s2.20.2"> Əgər Allah istəsəydi , onların qulaqlarını və gözlərini əllərindən alardı .
(trg)="s2.20.2"> Jikalau Allah menghendaki , niscaya Dia melenyapkan pendengaran dan penglihatan mereka .

(src)="s2.20.3"> Həqiqətən , Allah hər şeyə qadirdir .
(trg)="s2.20.3"> Sesungguhnya Allah berkuasa atas segala sesuatu .

(src)="s2.21.0"> Ey insanlar !
(src)="s2.21.1"> Sizi və sizdən əvvəlkiləri yaratmış Rəbbinizə ibadət edin ki , müttəqi olasınız !
(src)="s2.21.2"> ( Allahdan qorxub pis əməllərdən çəkinəsiniz ! )
(trg)="s2.21"> Hai manusia , sembahlah Tuhanmu yang telah menciptakanmu dan orang-orang yang sebelummu , agar kamu bertakwa ,

(src)="s2.22.0"> O Allah ki , sizin üçün yer üzünü döşədi , göyü isə tavan yaratdı , göydən yağmur endirdi və onun vasitəsilə sizin üçün müxtəlif meyvələrdən ruzilər yetişdirdi .
(src)="s2.22.1"> İndi siz də Allaha ( Onun heç bir oxşarı və bənzəri olmadığını ) bilə-bilə şəriklər qoşmayın !
(trg)="s2.22"> Dialah yang menjadikan bumi sebagai hamparan bagimu dan langit sebagai atap , dan Dia menurunkan air ( hujan ) dari langit , lalu Dia menghasilkan dengan hujan itu segala buah-buahan sebagai rezeki untukmu ; karena itu janganlah kamu mengadakan sekutu-sekutu bagi Allah , padahal kamu mengetahui .

(src)="s2.23"> Əgər bəndəmizə ( Muhəmmədə ) nazil etdiyimizə ( Qur ’ ana ) şəkkiniz varsa , siz də ( fəsahətdə və bəlağətdə ) ona bənzər bir surə gətirin və əgər ( “ bu , bəşər kəlamıdır ” sözünü ) doğru deyirsinizsə , onda Allahdan savayı ( bütün ) şahidlərinizi ( bütlərinizi , şair və alimlərinizi bu işdə köməyə ) çağırın !
(trg)="s2.23"> Dan jika kamu ( tetap ) dalam keraguan tentang Al Quran yang Kami wahyukan kepada hamba Kami ( Muhammad ) , buatlah satu surat ( saja ) yang semisal Al Quran itu dan ajaklah penolong-penolongmu selain Allah , jika kamu orang-orang yang benar .

(src)="s2.24"> Madam ki , bele bir işi bacarmırsınız , heç bacara da bilməzsiniz , o halda kafirlər üçün hazırlanmış , yanacağı ( günahkar ) insanlardan və kibrit daşlarından ibarət olan oddan ( Cəhənnəmdən ) həzər edin !
(trg)="s2.24"> Maka jika kamu tidak dapat membuat ( nya ) -- dan pasti kamu tidak akan dapat membuat ( nya ) , peliharalah dirimu dari neraka yang bahan bakarnya manusia dan batu , yang disediakan bagi orang-orang kafir .

(src)="s2.25.0"> ( Ya Peyğəmbər ! )
(src)="s2.25.1"> İman gətirən və yaxşı işlər görən kimsələrə müjdə ver : onlar üçün ( ağacları ) altından çaylar axan cənnətlər ( bağlar ) vardır .
(trg)="s2.25.0"> Dan sampaikanlah berita gembira kepada mereka yang beriman dan berbuat baik , bahwa bagi mereka disediakan surga-surga yang mengalir sungai-sungai di dalamnya .

(src)="s2.25.2"> ( O cənnətlərin ) meyvələrindən bir ruzi yedikləri zaman : “ Bu bizim əvvəlcə ( dünya evində ) yediyimiz ruzidir ” , - deyəcəklər .
(src)="s2.25.3"> Əslində isə bu ( ruzi , meyvələr ) onlara ( dünyadakılara zahirən ) bənzər olaraq verilmişdir .
(trg)="s2.25.1"> Setiap mereka diberi rezeki buah-buahan dalam surga-surga itu , mereka mengatakan : " Inilah yang pernah diberikan kepada kami dahulu " .

(src)="s2.25.4"> Onlardan ötrü orada ( hər cəhətdən ) pak ( olan ) zövcələr də var .
(src)="s2.25.5"> Onlar ( mö ’ minlər ) orada əbədi qalacaqlar .
(trg)="s2.25.2"> Mereka diberi buah-buahan yang serupa dan untuk mereka di dalamnya ada isteri-isteri yang suci dan mereka kekal di dalamnya .

(src)="s2.26.0"> Əlbətdə , Allah ( Qur ’ anda ) ağcaqanadı və ya ondan daha böyüyünü misal gətirməkdən çəkinməz .
(trg)="s2.26.0"> Sesungguhnya Allah tiada segan membuat perumpamaan berupa nyamuk atau yang lebih rendah dari itu .

(src)="s2.26.1"> İman gətirənlər bunun öz Rəbbi tərəfindən bir həqiqət olduğunu bilirlər , kafirlər isə : “ Allah bu məsəllə nə demək istəyir ? ” -deyirlər .
(trg)="s2.26.1"> Adapun orang-orang yang beriman , maka mereka yakin bahwa perumpamaan itu benar dari Tuhan mereka , tetapi mereka yang kafir mengatakan : " Apakah maksud Allah menjadikan ini untuk perumpamaan ? " .

(src)="s2.26.2"> Allah bununla ( bu məsəllə ) bir çoxlarını zəlalətə salır , bir çoxlarını isə doğru yola yönəldir .
(trg)="s2.26.2"> Dengan perumpamaan itu banyak orang yang disesatkan Allah , dan dengan perumpamaan itu ( pula ) banyak orang yang diberi-Nya petunjuk .

(src)="s2.26.3"> Allah yalnız fasiqləri zəlalətə düçar edir .
(trg)="s2.26.3"> Dan tidak ada yang disesatkan Allah kecuali orang-orang yang fasik ,

(src)="s2.27.0"> O kəslər ki , Allahla ( Ona iman gətirmək və itaət etmək barəsində ) əhd bağladıqdan sonra onu pozur , Allahın birləşdirilməsini buyuduğu şeyləri parçalayır ( mö ’ minlərlə dostluğu , qohum-əqrəba ilə əlaqələri kəsir ) və yer üzündə fitnə-fəsad törədirlər .
(trg)="s2.27.0"> ( yaitu ) orang-orang yang melanggar perjanjian Allah sesudah perjanjian itu teguh , dan memutuskan apa yang diperintahkan Allah ( kepada mereka ) untuk menghubungkannya dan membuat kerusakan di muka bumi .

(src)="s2.27.1"> Məhz belələri ( dünyada və axirətdə ) ziyana uğrayanlardır !
(trg)="s2.27.1"> Mereka itulah orang-orang yang rugi .

(src)="s2.28.0"> Allahı necə inkar edirsiniz ki , siz ölü idiniz , O sizi diriltdi .
(src)="s2.28.1"> O sizi ( əcəliniz gəldikcə ) yenə öldürəcək , sonra ( qiyamətdə ) yenə də dirildəcək və daha sonra siz ( əməllərinizin haqq-hesabı çəkilmək üçün ) Ona tərəf ( Onun hüzuruna ) qaytarılacaqsınız .
(trg)="s2.28"> Mengapa kamu kafir kepada Allah , padahal kamu tadinya mati , lalu Allah menghidupkan kamu , kemudian kamu dimatikan dan dihidupkan-Nya kembali , kemudian kepada-Nya-lah kamu dikembalikan ?

(src)="s2.29.0"> Yer üzündə nə varsa , hamısını sizin üçün yaradan , sonra səmaya üz tutaraq onu yeddi qat göy halında düzəldib nizama salan Odur ( Allahdır ) !
(trg)="s2.29.0"> Dialah Allah , yang menjadikan segala yang ada di bumi untuk kamu dan Dia berkehendak ( menciptakan ) langit , lalu dijadikan-Nya tujuh langit .

(src)="s2.29.1"> O , hər şeyi biləndir !
(trg)="s2.29.1"> Dan Dia Maha Mengetahui segala sesuatu .

(src)="s2.30.0"> ( Ya Rəsulum ! )
(src)="s2.30.1"> Sənin Rəbbin mələklərə : “ Mən yer üzündə bir xəlifə ( canişin ) yaradacağam ” , - dedikdə ( mələklər ) : “ Biz Sənə şükür etdiyimiz , şə ’ ninə tə ’ riflər dediyimiz və Səni müqəddəs tutduğumuz halda , Sən orada ( yer üzündə ) fəsad törədəcək və qan tökəcək bir kəsmi yaratmaq istəyirsən ? ” - söylədilər .
(trg)="s2.30.0"> Ingatlah ketika Tuhanmu berfirman kepada para Malaikat : " Sesungguhnya Aku hendak menjadikan seorang khalifah di muka bumi " .
(trg)="s2.30.1"> Mereka berkata : " Mengapa Engkau hendak menjadikan ( khalifah ) di bumi itu orang yang akan membuat kerusakan padanya dan menumpahkan darah , padahal kami senantiasa bertasbih dengan memuji Engkau dan mensucikan Engkau ? "

(src)="s2.30.2"> ( Allah onlara : ) “ Mən bildiyim şeyi siz bilmirsiniz ! ” – buyurdu .
(trg)="s2.30.2"> Tuhan berfirman : " Sesungguhnya Aku mengetahui apa yang tidak kamu ketahui " .

(src)="s2.31.0"> ( Allah Adəmi yaratdıqdan sonra ) Adəmə bütün şeylərin adlarını ( ismlərini ) öyrətdi .
(src)="s2.31.1"> Sonra onları ( həmin şeyləri ) mələklərə göstərərək : “ ( İddianızda ) doğrusunuzsa , bunların adlarını Mənə bildirin ! ” - dedi .
(trg)="s2.31"> Dan Dia mengajarkan kepada Adam nama-nama ( benda-benda ) seluruhnya , kemudian mengemukakannya kepada para Malaikat lalu berfirman : " Sebutkanlah kepada-Ku nama benda-benda itu jika kamu mamang benar orang-orang yang benar ! "

(src)="s2.32.0"> Onlar : “ Sən paksan , müqəddəssən !
(src)="s2.32.1"> ( Bütün eyib və nöqsanlardan kənarsan ! )
(src)="s2.32.2"> Sənin bizə öyrətdiklərindən başqa biz heç bir şey bilmirik .
(src)="s2.32.3"> ( Hər şeyi ) bilən Sən , hikmət sahibi Sənsən ” , - dedilər .
(trg)="s2.32"> Mereka menjawab : " Maha Suci Engkau , tidak ada yang kami ketahui selain dari apa yang telah Engkau ajarkan kepada kami ; sesungguhnya Engkaulah Yang Maha Mengetahui lagi Maha Bijaksana " .

(src)="s2.33.0"> ( Sonra ) O : “ Ey Adəm , bunların ( kainatda mövcud olan əşyanın ) adlarını onlara bildir ! ” - dedi .
(trg)="s2.33.0"> Allah berfirman : " Hai Adam , beritahukanlah kepada mereka nama-nama benda ini " .

(src)="s2.33.1"> ( Adəm ) onlara ( mələklərə ) bunların adlarını xəbər verdikdə ( Allah ) : “ Mən sizə , göylərin və yerin gözə görünməyən sirlərini və sizin gizlində - aşkarda nə etdiyinizi bilirəm , söyləmədimmi ? ” – buyurdu .
(trg)="s2.33.1"> Maka setelah diberitahukannya kepada mereka nama-nama benda itu , Allah berfirman : " Bukankah sudah Ku-katakan kepadamu , bahwa sesungguhnya Aku mengetahui rahasia langit dan bumi dan mengetahui apa yang kamu lahirkan dan apa yang kamu sembunyikan ? "

(src)="s2.34.0"> ( Ya Peyğəmbər ! )
(src)="s2.34.1"> Biz mələklərə : “ Adəmə səcdə edin ! – dedikdə İblisdən başqa ( hamısı ) səcdə etdi .
(src)="s2.34.2"> ( Yalnız ) o , lovğalanaraq ( səcdə etməkdən ) imtina etdi və kafirlərdən oldu .
(trg)="s2.34"> Dan ( ingatlah ) ketika Kami berfirman kepada para malaikat : " Sujudlah kamu kepada Adam , " maka sujudlah mereka kecuali Iblis ; ia enggan dan takabur dan adalah ia termasuk golongan orang-orang yang kafir .

(src)="s2.35.0"> ( Sonra ) Biz ( Adəmə ) dedik : “ Ey Adəm , sən zövcənlə ( Həvva ilə ) Cənnətdə qal və hər ikiniz oradakı meyvələrdən , istədiyiniz kimi , bol-bol yeyin , yalnız bu ağaca ( buğdaya ) yaxın gəlməyin !
(src)="s2.35.1"> Yoxsa ( özünüzə ) zülm edənlərdən olarsınız ” .
(trg)="s2.35"> Dan Kami berfirman : " Hai Adam , diamilah oleh kamu dan isterimu surga ini , dan makanlah makanan-makanannya yang banyak lagi baik dimana saja yang kamu sukai , dan janganlah kamu dekati pohon ini , yang menyebabkan kamu termasuk orang-orang yang zalim .

(src)="s2.36.0"> ( Lakin ) Şeytan onları azdırıb ( buğdadan yedizdirməklə ne ’ mətlər içində ) olduqları yerdən uzaqlaşdırdı .
(src)="s2.36.1"> Biz də ( Adəmə , Həvvaya və Şeytana ) : “ Bir-birinizə düşmən kəsilərək ( buradan kənar olub yer üzünə ) enin !
(src)="s2.36.2"> Yerdə sizin üçün müəyyən vaxta qədər ( ömrünüzün axırınadək ) sığinacaq və yaşayış ( dolanacaq ) vasitələri var ” , -dedik .
(trg)="s2.36"> Lalu keduanya digelincirkan oleh syaitan dari surga itu dan dikeluarkan dari keadaan semula dan Kami berfirman : " Turunlah kamu ! sebagian kamu menjadi musuh bagi yang lain , dan bagi kamu ada tempat kediaman di bumi , dan kesenangan hidup sampai waktu yang ditentukan " .

(src)="s2.37.0"> ( Nəhayət ) Adəm rəbbindən ( bə ’ zi xüsusi ) kəlmələr öyrənərək ( Həvva ilə birlikdə o kəlmələr vasitəsilə ) tövbə etdi .
(trg)="s2.37.0"> Kemudian Adam menerima beberapa kalimat dari Tuhannya , maka Allah menerima taubatnya .

(src)="s2.37.1"> Doğrudan da , O ( Allah ) tövbələri qəbul edəndir , mərhəmətlidir .
(trg)="s2.37.1"> Sesungguhnya Allah Maha Penerima taubat lagi Maha Penyayang .

(src)="s2.38.0"> Biz ( onlara ) dedik : “ Hamınız buradan ( yer üzünə ) enin !
(trg)="s2.38.0"> Kami berfirman : " Turunlah kamu semuanya dari surga itu !

(src)="s2.38.1"> Mənim tərəfimdən sizə bir hidayət ( peyğəmbər və Kitab ) gəldiyi zaman Mənim hidayətimə tabe olanlara ( axirət əzabından ) heç bir qorxu yoxdur və onlar ( qiyamətdə ) qəmgin olmazlar ” .
(trg)="s2.38.1"> Kemudian jika datang petunjuk-Ku kepadamu , maka barang siapa yang mengikuti petunjuk-Ku , niscaya tidak ada kekhawatiran atas mereka , dan tidak ( pula ) mereka bersedih hati " .

(src)="s2.39"> Kafir olaraq ayələrimizi təkzib edənlər isə cəhənnəmlikdirlər , onlar orada ( atəş içində ) əbədi qalacaqlar .
(trg)="s2.39"> Adapun orang-orang yang kafir dan mendustakan ayat-ayat Kami , mereka itu penghuni neraka ; mereka kekal di dalamnya .

(src)="s2.40.0"> Ey İsrail oğulları !
(src)="s2.40.1"> Sizə bəxş etdiyim ne ’ mətimi xatırlayın , ( Tövratda axirüzzəman peyğəmbər barəsindəki ) buyurduğumu yerinə yetirin ki , Mən də sizinlə ( sizi Cənnətə varid etmək barəsində ) olan əhdə vəfa edim .
(src)="s2.40.2"> Yalnız Məndən qorxun !
(trg)="s2.40"> Hai Bani Israil , ingatlah akan nikmat-Ku yang telah Aku anugerahkan kepadamu , dan penuhilah janjimu kepada-Ku , niscaya Aku penuhi janji-Ku kepadamu ; dan hanya kepada-Ku-lah kamu harus takut ( tunduk ) .

(src)="s2.41.0"> Sizin əlinizdəkini ( Tövratı ) təsdiqləyici kimi göndərdiyimə ( Qur ’ ana ) iman gətirin !
(src)="s2.41.1"> Onu inkar edənlərin əvvəlincisi siz olmayın !
(src)="s2.41.2"> Mənim ayələrimi ( Tövratdakı hökmlərimi ) ucuz qiymətə ( dəyərsiz dünya malına ) satmayın və ancaq Məndən qorxun !
(trg)="s2.41"> Dan berimanlah kamu kepada apa yang telah Aku turunkan ( Al Quran ) yang membenarkan apa yang ada padamu ( Taurat ) , dan janganlah kamu menjadi orang yang pertama kafir kepadanya , dan janganlah kamu menukarkan ayat-ayat-Ku dengan harga yang rendah , dan hanya kepada Akulah kamu harus bertakwa .

(src)="s2.42"> Siz bilə-bilə haqqı batillə qarışdırmayın , haqqı gizlətməyin !
(trg)="s2.42"> Dan janganlah kamu campur adukkan yang hak dengan yang bathil dan janganlah kamu sembunyikan yang hak itu , sedang kamu mengetahui .

(src)="s2.43"> ( Müsəlmanların namazı kimi ) namaz qılın , zəkat verin və rüku edənlərlə birlikdə rüku edin !
(trg)="s2.43"> Dan dirikanlah shalat , tunaikanlah zakat dan ruku 'lah beserta orang-orang yang ruku ' .

(src)="s2.44.0"> Siz insanlara yaxşı işlər görmələrini əmr etdiyiniz halda , özünüzü unudursunuz ?
(src)="s2.44.1"> Halbuki özünüz kitab ( Tövrat ) oxuyursunuz .
(trg)="s2.44.0"> Mengapa kamu suruh orang lain ( mengerjakan ) kebaktian , sedang kamu melupakan diri ( kewajiban ) mu sendiri , padahal kamu membaca Al Kitab ( Taurat ) ?

(src)="s2.44.2"> Məgər ( çirkin əməllərinizi ) başa düşmürsünüz ?
(trg)="s2.44.1"> Maka tidaklah kamu berpikir ?

(src)="s2.45.0"> ( Müsibət vaxtında ) səbr etmək və namaz qılmaqla ( Allahdan ) kömək diləyin !
(trg)="s2.45.0"> Jadikanlah sabar dan shalat sebagai penolongmu .

(src)="s2.45.1"> Bu , ağır iş olsa da , ( Allaha ) itaət edənlər üçün ağır deyildir .
(trg)="s2.45.1"> Dan sesungguhnya yang demikian itu sungguh berat , kecuali bagi orang-orang yang khusyu ' ,

(src)="s2.46"> Belə kimsələr Rəbbinin mərhəmətinə qovuşacaqlarını və axırda Onun hüzuruna qayıdacaqlarını bilirlər .
(trg)="s2.46"> ( yaitu ) orang-orang yang meyakini , bahwa mereka akan menemui Tuhannya , dan bahwa mereka akan kembali kepada-Nya .

(src)="s2.47.0"> Ey İsrail övladı !
(src)="s2.47.1"> Sizə bəxş etdiyim ne ’ mətimi və sizi ( vaxtilə əcdadınızı ) bütün aləmlərdən ( başqa insanlardan ) üstün tutduğumu yadınıza salın !
(trg)="s2.47"> Hai Bani Israil , ingatlah akan nikmat-Ku yang telah Aku anugerahkan kepadamu dan ( ingatlah pula ) bahwasanya Aku telah melebihkan kamu atas segala umat .

(src)="s2.48"> Qorxun o gündən ki , ( Allahın izni və köməyi olmayınca ) heç kəs heç kəsin karına gələ bilməsin ( heç kəs heç kəsə öz əməlindən bir şey verə bilməsin ) , heç kəsdən şəfaət ( bu və ya digər şəxsin günahlarının bağışlanması barəsində xahiş , iltimas ) qəbul olunmasın , heç kəsdən ( günahlarının təmizlənib əzabdan xilas olması üçün ) fidyə ( əvəz ) alınmasın və onlara ( günahkarlara ) heç bir kömək göstərilə bilməsin !
(trg)="s2.48"> Dan jagalah dirimu dari ( azab ) hari ( kiamat , yang pada hari itu ) seseorang tidak dapat membela orang lain , walau sedikitpun ; dan ( begitu pula ) tidak diterima syafa 'at dan tebusan dari padanya , dan tidaklah mereka akan ditolong .

(src)="s2.49.0"> ( Ey İsrail oğulları !
(src)="s2.49.1"> Yadınıza gətirin o vaxtı ki ) Fir ’ on əhli sizə ( babalarınıza ) ən ağır işgəncələr verdikləri , oğlan uşaqlarınızı boğazlayıb , qadınlarınızı ( kəniz etmək məqsədilə ) sağ buraxdıqları zaman Biz sizi onların əlindən xilas etdik .
(trg)="s2.49.0"> Dan ( ingatlah ) ketika Kami selamatkan kamu dari ( Fir 'aun ) dan pengikut-pengikutnya ; mereka menimpakan kepadamu siksaan yang seberat-beratnya , mereka menyembelih anak-anakmu yang laki-laki dan membiarkan hidup anak-anakmu yang perempuan .

(src)="s2.49.2"> Bunlarda ( sizdən ötrü ) Rəbbiniz tərəfindən böyük bir imtahan var idi .
(trg)="s2.49.1"> Dan pada yang demikian itu terdapat cobaan-cobaan yang besar dari Tuhanmu .

(src)="s2.50"> ( Yadınıza salın ki ) Biz sizdən ötrü dənizi yarıb sizə nicat verdik və Fir ’ onun adamlarını siz baxa-baxa suda qərq etdik .
(trg)="s2.50"> Dan ( ingatlah ) , ketika Kami belah laut untukmu , lalu Kami selamatkan kamu dan Kami tenggelamkan ( Fir 'aun ) dan pengikut-pengikutnya sedang kamu sendiri menyaksikan .

(src)="s2.51.0"> ( Bir daha ) xatirənizə gətirin ki , Biz Musaya ( Tur dağında vəhy üçün ) qırx gecəlik və ’ də vermişdik .
(src)="s2.51.1"> ( O , Tur dağına gedəndən ) sonra siz buzovu özünüzə ( tanrı ) qəbul etdiniz və ( bu hərəkətinizlə Alladan başqasına ibadət etməklə ) zalım oldunuz ( özünüzə zülm etdiniz ) .
(trg)="s2.51"> Dan ( ingatlah ) , ketika Kami berjanji kepada Musa ( memberikan Taurat , sesudah ) empat puluh malam , lalu kamu menjadikan anak lembu ( sembahan ) sepeninggalnya dan kamu adalah orang-orang yang zalim .

(src)="s2.52"> Sonra da ( tövbə etdiyinizə görə ) sizi əfv etdik ki , bəlkə , şükür edəsiniz .
(trg)="s2.52"> Kemudian sesudah itu Kami maafkan kesalahanmu , agar kamu bersyukur .

(src)="s2.53.0"> ( Yadınıza salın ! )
(src)="s2.53.1"> Biz Musaya kitab ( Tövrat ) və ( haqq ilə batili bir-birindən fərqləndirən ) Furqan verdik ki , bəlkə , siz doğru yola yönələsiniz .
(trg)="s2.53"> Dan ( ingatlah ) , ketika Kami berikan kepada Musa Al Kitab ( Taurat ) dan keterangan yang membedakan antara yang benar dan yang salah , agar kamu mendapat petunjuk .

(src)="s2.54.0"> O vaxtı da xatırlayın ki , Musa öz qövmünə : “ Ey qövmüm , siz buzova sitayiş etməklə , həqiqətən , özünüzə zülm etdiniz .
(src)="s2.54.1"> Buna görə də yaradanınıza tərəf üz tutaraq tövbə edin , özünüzü ( buzovu tanrı bilən adamlarınızı ) öldürün !
(trg)="s2.54.0"> Dan ( ingatlah ) , ketika Musa berkata kepada kaumnya : " Hai kaumku , sesungguhnya kamu telah menganiaya dirimu sendiri karena kamu telah menjadikan anak lembu ( sembahanmu ) , maka bertaubatlah kepada Tuhan yang menjadikan kamu dan bunuhlah dirimu .

(src)="s2.54.2"> Belə etməniz yaradanınızın yanında sizin üçün xeyirlidir ! “ - demişdi və Allah da tövbənizi qəbul etmişdi .
(trg)="s2.54.1"> Hal itu adalah lebih baik bagimu pada sisi Tuhan yang menjadikan kamu ; maka Allah akan menerima taubatmu .

(src)="s2.54.3"> Əlbəttə , O , tövbələri qəbul edəndir , bağışlayandır .
(trg)="s2.54.2"> Sesungguhnya Dialah Yang Maha Penerima taubat lagi Maha Penyayang " .

(src)="s2.55"> ( Və yadınıza salın ki ) siz : “ Ya Musa , Allahı aşkar surətdə görməyincə , heç vaxt sənə inanmayacağıq ” , - dediyiniz zaman gözünüz görə- görə sizi ildırım vurmuşdu .
(trg)="s2.55"> Dan ( ingatlah ) , ketika kamu berkata : " Hai Musa , kami tidak akan beriman kepadamu sebelum kami melihat Allah dengan terang , karena itu kamu disambar halilintar , sedang kamu menyaksikannya " .

(src)="s2.56"> Bəlkə , şükür edəsiniz deyə , biz sizi ölümünüzdən sonra yenidən diriltdik .
(trg)="s2.56"> Setelah itu Kami bangkitkan kamu sesudah kamu mati , supaya kamu bersyukur .

(src)="s2.57.0"> ( Yadınıza salın ki , Tih səhrasında yaşadığınız zaman ) üstünüzə buludla kölgə saldıq və : “ Ruzi olaraq verdiyimiz halal şeylərdən yeyin ! ” ( deyərək ) sizə qüdrət halvası və bildirçin göndərdik .
(src)="s2.57.1"> Onlar ( əcdadınız ) isə ( itaətdən boyun qaçırmaqla ) Bizə deyil , ancaq özlərinə zülm etmiş oldular .
(trg)="s2.57.0"> Dan Kami naungi kamu dengan awan , dan Kami turunkan kepadamu " manna " dan " salwa " .
(trg)="s2.57.1"> Makanlah dari makanan yang baik-baik yang telah Kami berikan kepadamu ; dan tidaklah mereka menganiaya Kami ; akan tetapi merekalah yang menganiaya diri mereka sendiri .

(src)="s2.58.0"> Xatırlayın ki , ( Tih səhrasından çıxandan sonra ) sizə : “ Bu kəndə girin , bəyəndiyiniz yerdə , istədiyiniz şeyləri rahatlıqla yeyin və buranın qapısından ( Allaha ) səcdə edən halda “ hittə ! ” ( “ bizi bağışla ! ” ) söyləyərək daxil olun , Biz də günahlarınızı bağışlarıq .
(src)="s2.58.1"> Biz yaxşı əməl edənlərin savabını ( mükafatını ) artıracağıq ” , -demişdik .
(trg)="s2.58"> Dan ( ingatlah ) , ketika Kami berfirman : " Masuklah kamu ke negeri ini ( Baitul Maqdis ) , dan makanlah dari hasil buminya , yang banyak lagi enak dimana yang kamu sukai , dan masukilah pintu gerbangnya sambil bersujud , dan katakanlah : " Bebaskanlah kami dari dosa " , niscaya Kami ampuni kesalahan-kesalahanmu , dan kelak Kami akan menambah ( pemberian Kami ) kepada orang-orang yang berbuat baik " .

(src)="s2.59.0"> ( Özlərinə ) zülm edənlər onlara deyilən ( əmr olunan ) sözü başqası ilə dəyişdirdilər ( “ bizi bağışla ” mə ’ nasında işlədilən “ hittə ” sözünə gülərək onu “ buğda ” mə ’ nasında olan “ hintə ” sözü ilə əvəz etdilər ) .
(trg)="s2.59.0"> Lalu orang-orang yang zalim mengganti perintah dengan ( mengerjakan ) yang tidak diperintahkan kepada mereka .

(src)="s2.59.1"> Biz də o zalımlara etdikləri haqsızlığa görə göydən şiddətli əzab göndərdik .
(trg)="s2.59.1"> Sebab itu Kami timpakan atas orang-orang yang zalim itu dari langit , karena mereka berbuat fasik .

(src)="s2.60.0"> Yadınıza salın ki , Musa öz qövmü üçün su istədikdə , Biz ona : “ Əsanı daşa vur ! ” – dedik .
(trg)="s2.60.0"> Dan ( ingatlah ) ketika Musa memohon air untuk kaumnya , lalu Kami berfirman : " Pukullah batu itu dengan tongkatmu " .

(src)="s2.60.1"> ( O , əsanı daşa vuran kimi ) ondan ( daşdan ) on iki çeşmə fışqırdı , hər kəs öz çeşməsini tanıdı .
(trg)="s2.60.1"> Lalu memancarlah daripadanya dua belas mata air .
(trg)="s2.60.2"> Sungguh tiap-tiap suku telah mengetahui tempat minumnya ( masing-masing ) .

(src)="s2.60.2"> ( Sonra onlara : ) “ Allahın verdiyi ruzidən yeyin-için , fəqət yer üzündə öz həddinizi aşaraq fəsad törətməyin ! ” ( söylədik ) .
(trg)="s2.60.3"> Makan dan minumlah rezeki ( yang diberikan ) Allah , dan janganlah kamu berkeliaran di muka bumi dengan berbuat kerusakan .

(src)="s2.61.0"> Xatırlayın ki , siz ( müəyyən müddət səhrada qalmalı olduğunuz zaman ) : “ Ya Musa !
(trg)="s2.61.0"> Dan ( ingatlah ) , ketika kamu berkata : " Hai Musa , kami tidak bisa sabar ( tahan ) dengan satu macam makanan saja .

(src)="s2.61.1"> Biz ( hər gün yediyimiz ) eyni təama ( qüdrət halvasından və bildirçin ətindən ibarət olan yeməyə ) heç vaxt dözməyəcəyik !
(src)="s2.61.2"> Rəbbinə dua et ki , bizim üçün torpağın bitirdiyi şeylərdən tərəvəzindən , sarımsağından , mərciməyindən və soğanından yetirsin ! – dediniz .
(trg)="s2.61.1"> Sebab itu mohonkanlah untuk kami kepada Tuhanmu , agar Dia mengeluarkan bagi kami dari apa yang ditumbuhkan bumi , yaitu sayur-mayurnya , ketimunnya , bawang putihnya , kacang adasnya , dan bawang merahnya " .

(src)="s2.61.3"> ( Musa da cavabında : ) “ Siz xeyirli olan şeyləri bu cür alçaq şeylərlə dəyişdirmək istəyirsiniz ?
(trg)="s2.61.2"> Musa berkata : " Maukah kamu mengambil yang rendah sebagai pengganti yang lebih baik ?

(src)="s2.61.4"> ( O halda ) şəhərlərdən birinə gedin , istədiyinizi orada taparsınız ! ” – demişdi .
(trg)="s2.61.3"> Pergilah kamu ke suatu kota , pasti kamu memperoleh apa yang kamu minta " .

(src)="s2.61.5"> Onlara zəlillik , miskinlik damğası vuruldu və Allahın qəzəbinə düçar oldular .
(trg)="s2.61.4"> Lalu ditimpahkanlah kepada mereka nista dan kehinaan , serta mereka mendapat kemurkaan dari Allah .

(src)="s2.61.6"> Bu ( cəza ) onların Allahın ayələrini inkar etdiklərinə və ( Zəkəriyya , Yəhya və Şüeyb kimi ) peyğəmbərləri haqsız yerə öldürdüklərinə görə idi .
(trg)="s2.61.5"> Hal itu ( terjadi ) karena mereka selalu mengingkari ayat-ayat Allah dan membunuh para Nabi yang memang tidak dibenarkan .

(src)="s2.61.7"> Bu onların ( Allaha ) asi olduqlarına və həddi aşdıqlarına ( Allahın əmrlərini pozduqlarına ) görə idi .
(trg)="s2.61.6"> Demikian itu ( terjadi ) karena mereka selalu berbuat durhaka dan melampaui batas .