# tl/ted2020-1183.xml.gz
# tt/ted2020-1183.xml.gz


(src)="1"> Ilang taon na ang nakalipas , pakiramdam ko ay lugmok na ako , kaya nagpasya akong sundan ang mga yapak ni Morgan Spurlock , isang magaling na pilosopo ng Amerika , na sumubok ng bago sa loob ng 30 araw .
(trg)="1.1"> Берничә ел элек Миңа гадәти тормыш туйдырды .
(trg)="1.2"> Шуңа күрә мин бөек АКШ фәлсәфәчесе Морган Сперлок мисалына иярергә булдым .
(trg)="1.3"> 30 көн эчендә берәр яңа әйбер эшләргә .

(src)="2"> Simple lang ang ideyang ito .
(trg)="2"> Фикер шактый гади .

(src)="3"> Isipin mo ang isang bagay na gusto mong idagdag sa iyong karanasan at subukan mo iyon sa sumusunod na 30 araw .
(trg)="3"> Син электән тормышыңа өстәргә теләгән әйберне уйла Һәм 30 көн эчендә аны эшлә

(src)="4"> Kung tutuusin , ang 30 araw ay sapat na panahon lang upang dagdagan o bawasan ang isang kasanayan -- gaya ng panood ng balita -- sa iyong buhay .
(trg)="4.1"> Шунысы кызык 30 көн гадәтне кабул итү яки бетерү өчен җитәрлек булып чыга .
(trg)="4.2"> Мәсәлән , хәбәрләрне бөтенләй караудан туктау .

(src)="5"> May iilang bagay akong natutunan habang ginagawa ko ang mga 30-araw na hamon .
(trg)="5"> 30 көн эчендә мин берничә әйбер аңладым

(src)="6"> Una , sa halip na lumipas ang mga buwan na madaling nalilimutan , nagiging mas madali itong matandaan .
(trg)="6"> Беренчедән , элек айлар тиз очып китсә , хәзер вакыт кадерлерәк үтә .

(src)="7"> Bahagi ito ng hamon ko na kumuha ng litrato kada araw sa loob ng isang buwan .
(trg)="7"> Бу вакыт эчендә мин һәр көнне яңа фото төшерергә сүз бирдем .

(src)="8"> At natatandaan ko mismo kung saan at ano ang ginagawa ko sa araw na yan .
(trg)="8"> Һәм мин төгәл кайда булуымны һәм нәрсә эшләгәнемне хәтерлим .

(src)="9"> Napansin ko din na habang pahirap ng pahirap ang mga 30-araw na hamon , lumalaki ang kumpansya ko sa sarili .
(trg)="9"> Мин шуны да аңладым : 30 көндә күбрәк һәм сыйфатлырак эш эшләгәндә , минем үземә ышанычым артты .

(src)="10"> Mula sa pagiging nerd na nakaharap sa kompyuter noon ay nagbibisikleta na ngayon papuntang trabaho --
(trg)="10"> Санак артында утыручы беркатлы кешедән мин эшкә велосипедта йөрүчегә әйләндем ,

(src)="11"> bilang katuwaan .
(trg)="11"> Бары тик кызык өчен .

(src)="12.1"> Noong isang taon , inakyat ko ang Mt .
(src)="12.2"> Kilimanjaro , ang pinakamatayog sa Aprika .
(trg)="12"> Ә узган елны мин Килиманджарога күтәрелдем , Африканың иң бөек тавы .

(src)="13"> Hindi ako magiging kasing-pangahas noong hindi ko pa sinimulan ang mga 30-araw na hamon .
(trg)="13"> 30-көнлек экспериментларны башлаганчы мин мондый хәрәкәтчән түгел идем .

(src)="14"> Napagtanto ko din na kung gugustuhin mo lang talaga ang isang bagay , magagawa mo ang kahit ano sa loob ng 30 araw .
(trg)="14"> Шунысы ачыкланды : берәр нәрсәне бик нык теләсәң , аны 30 көн эчендә эшләп була .

(src)="15.1"> Nakapagsulat ka na ba ng nobela ?
(src)="15.2"> Kada Nobyembre ng taon ,
(trg)="15.1"> Сезнең китап язганыгыз бармы ?
(trg)="15.2"> Һәр ноябрь аенда

(src)="16"> sampung libong katao ang sumusubok magsulat ng nobelang may 50,000 na salita sa loob ng 30 araw .
(trg)="16"> якынча ун меңләр кеше 50 мең сүздән торган роман язарга тырыша , 30 көн эчендә .

(src)="17"> Ang kailangan mo lang palang gawin ay sumulat ng 1,667 na salita kada araw sa loob ng isang buwan .
(trg)="17"> Димәк , шулай : бары тик көненә 1667 сүз язарга кирәк , ай дәвамында .

(src)="18"> Kaya ginawa ko yun .
(trg)="18"> Мин шулай эшләдем дә .

(src)="19"> Ang sikreto dito ay hindi ka maaring matulog hangga 't hindi mo natatapos ang pagsusulat para sa araw na iyon .
(trg)="19"> Сүз уңаеннан , сер шунда : язып бетергәнче , йокларга ятарга ярамый .

(src)="20"> Maaring inaantok ka palagi , ngunit siguradong tapos mo ang nobela .
(trg)="20"> Бәлки , сезнең йокыгыз туймыдыр , ләкин романны сез язып бетерәсез .

(src)="21"> Maihahanay na ba sa mga pinakamahusay ang libro ko ?
(trg)="21"> Минем китабым танылган роман була алдымы ?

(src)="22.1"> Siyempre hindi .
(src)="22.2"> Sinulat ko lang iyon ng isang buwan .
(trg)="22"> Юк , мин аны ай эчендә язып бетердем .

(src)="23"> Ang pangit .
(trg)="23"> Ул котычкыч !

(src)="24"> Pero sa natitirang bahagi ng buhay ko , kung magtatagpo kami ni ni John Hodgman sa isang TED party , hindi ko sasabihing , " Isa akong computer scientist . "
(trg)="24"> Ләкин хәзердән башлап мин TED кичәсендә Джон Һоджманны очратсам , " мин санак белгече " дип әйтергә җыенмыйм .

(src)="25"> Hindi , ngayon pwede ko nang sabihing " Isa akong nobelista . "
(trg)="25"> Юк , теләсәм , мин хәзер " Мин язучы " диям .

(src)="26"> ( Tawanan ) Ito ang huling bagay na nais kong banggitin .
(trg)="26"> ( Көлү ) Димәк , мин әйтергә теләгән соңгы әйбер .

(src)="27"> Natutunan ko na noong ginagawa ko ang mga paunti-unting pagbabago , mga gawaing kaya kong ulit-ulitin , ito 'y nagiging kaugalian .
(trg)="27"> Мин кечкенә адымнар ясаган саен , һәм аларны даими эшләгәндә , алар гадәткә кереп китә .

(src)="28"> Walang masama sa mga nakakabaliw na hamon .
(trg)="28"> Зур , акылсыз үзгәрешләр дә яхшы ,

(src)="29"> Sa katunayan , nakakatuwa ang mga yun .
(trg)="29"> алар кызыклы булырга мөмкин ,

(src)="30"> Pero mas mahirap silang ulitin .
(trg)="30"> ләкин алар , мөгаен , гадәткә кермәячәк .

(src)="31"> Noong tinigil ko ang asukal sa loob ng 30 araw , ito na ang ika-31 araw .
(trg)="31"> Мин 30 көнгә шикәрле ризыктан баш тарткач , 31 нче көн болай күренде ...

(src)="32"> ( Tawanan ) Kaya ito ang tanong ko sa inyo : Ano pa ang hinihintay mo ?
(trg)="32"> ( Көлү ) Димәк , сезгә соравым шул : Нәрсә сез тагын көтәсез ?

(src)="33"> Pinapangako ko na ang susunod na 30 araw ay lilipas din gustuhin mo man o hindi , kaya bakit hindi ka nalang sumubok ng bagay na dati mo pang pinapangarap gawin at pagsikapan
(trg)="33.1"> Сүз бирәм : киләсе 30 көн барыбер узачак .
(trg)="33.2"> Сез теләгәнчәме , әллә юкмы ?
(trg)="33.3"> Шуңа күрә сез һәрвакыт эшләргә теләгән берәр нәрсә турында уйлагыз , һәм аңа шанс бирегез ,

(src)="34"> sa susunod na 30 araw .
(trg)="34"> киләсе 30 көндә

(src)="35"> Salamat .
(trg)="35"> Рәхмәт .

(src)="36"> ( Tawanan )
(trg)="36"> ( Кул чабу )

# tl/ted2020-70.xml.gz
# tt/ted2020-70.xml.gz


(src)="1.1"> Madalas ay dalawang oras ang haba ng presentasyon na ito pag ibinigay ko sa mga mag-aaral ng high school pinaikli ko ito sa tatlong minuto lang .
(src)="1.2"> Nagsimula ang lahat habang ako 'y nasa eroplano papuntang TED
(trg)="1.1"> Мин бу чыгышымны 2 сәгать дәвамында мәктәптә ясадым .
(trg)="1.2"> Хәзер аны 3 минутка кыскарттым .
(trg)="1.3"> Барысы да бер көнне TED-ка юл тоткан хәлдә , очкычта башланды .

(src)="2.1"> pitong taon na ang nakalilipas .
(src)="2.2"> At nakaupo sa tabi ko
(trg)="2.1"> Җиде ел элек .
(trg)="2.2"> Минем янымда

(src)="3"> ay isang mag-aaral ng high school , isang teenager at mula siya sa isang talagang mahirap na pamilya .
(trg)="3.1"> Яшүсмер , мәктәп укучысы утырды .
(trg)="3.2"> Ул бик факыйрь гаиләдән иде .

(src)="4.1"> Nais niyang maging makabuluhan ang buhay niya , kaya 't tinanong niya ako .
(src)="4.2"> Sabi niya , " Ano ang kailangan ko gawin para magtagumpay sa buhay ?
(trg)="4.1"> Ул тормышында нәрсәгәдер ирешергә теләгән иде , Һәм ул миңа кечкенә гади сорау бирде .
(trg)="4.2"> " Уңышка нәрсә китерә ?

(src)="5"> At sumama ang loob ko ,
(trg)="5.1"> " , диде ул .
(trg)="5.2"> Мин югалып калдым .

(src)="6"> dahil wala akong mahusay na sagot na maibibigay sa kanya .
(trg)="6"> Аңа җавап бирә алмадым .

(src)="7"> Kaya sa pagbaba ko mula sa eroplano , at pagpunta ko sa TED ,
(trg)="7"> Очкычтан төшкәч , мин TED-ка килдем .

(src)="8"> naisip ko , onga pala , ako 'y napaliligiran ng mga taong nagtagumpay na sa buhay !
(trg)="8"> Һәм мин уйлап куйдым : мин бит уңышлы кешеләр тулган бүлмә уртасында !

(src)="9"> Bakit hindi ko kaya sila tanungin kung ano ang nakatulong sa kanilang pagtagumpay , at ituro ito sa kabataan ?
(trg)="9.1"> Нигә алардан уңыш серен сорамаска ? !
(trg)="9.2"> Һәм аны балаларга ачмаска ?

(src)="10"> So narito tayo , pagkatapos ng pitong taon at limang daan na interview , at sasabihin ko sa inyo kung ano ang patungo sa tagumpay at kung ano ang nagpapatakbo sa mga TED-sters .
(trg)="10.1"> Димәк , җиде ел узган , 500 әңгәмә ясалган .
(trg)="10.2"> Һәм мин сезгә уңышка илткән серләрне ачам .
(trg)="10.3"> TED-чыларны нәрсә илһамландыра ?

(src)="11"> Ang pinakauna ay ang pusok ng damdamin .
(trg)="11"> Беренче әйбер - дәрт .

(src)="12"> Sabi ni Freeman Thomas , " Pinatatakbo ako ng pusok ng aking damdamin . "
(trg)="12"> Фримен Томас сүзләренчә , " Мине дәртем алып барды " .

(src)="13"> Nagpapatuloy ang mga TED-sters sa ginagawa nila dahil sa pagmamahal , hindi dahil sa pera .
(trg)="13"> TED-чылар эшләрен яратып эшли , алар акча өчен эшләми .

(src)="14"> Sabi ni Carol Coletta , " Handa akong bayaran ang taong kaya ang trabaho ko . "
(trg)="14"> Кэрол Колетта сүзләренчә , " Миңа эшемне эшләр өчен , мин башкаларга түләргә әзермен " .

(src)="15"> At ang pinakanakatatawag pansin ay , kung ginawa mo ang isang bagay dahil mahal mo ito , darating din ang pera .
(trg)="15"> Иң кызыгы шунда : Эшне яратып эшләсәң , акча барыбер килер .

(src)="16.1"> Sipag !
(src)="16.2"> Sabi ni Rupert Murdoch sa akin , " Puro sipag ang kailangan . "
(trg)="16.1"> Эшлә !
(trg)="16.2"> Руперт Мэрдок әйткәнчә , " күп эшләргә кирәк " !

(src)="17.1"> Walang madali .
(src)="17.2"> Pero nasisiyahan ako .
(trg)="17.1"> " Җиңел генә уңышка ирешеп булмый .
(trg)="17.2"> Эштән ләззәт алырга кирәк " .

(src)="18.1"> Sinabi niya bang nasisiyahan ?
(src)="18.2"> Rupert ?
(trg)="18"> " Ләззәт " сүзен Руперт әйттеме ?

(src)="19.1"> Oo !
(src)="19.2"> Nasisiyahan ang mga TED-sters sa trabaho nila .
(src)="19.3"> At masipag sila .
(trg)="19.1"> Әйе !
(trg)="19.2"> Тед-чылар эшеннән ләззәт алалар .
(trg)="19.3"> Һәм алар күп эшлиләр .

(src)="20"> Naisip ko , hindi sila lulong sa pagtrabaho , pinaghahalo nila ang trabaho at laro
(trg)="20"> Алар авыр эшләүчеләр түгел , алар эш яратучылар .

(src)="21.1"> Okey !
(src)="21.2"> " Kung gusto mong magtagumpay , pag-igihan mo ang pansin sa isang bagay
(trg)="21.1"> Белгеч булу !
(trg)="21.2"> Алекс Гарден сүзләренчә , уңышлы булыр өчен берәр нәрсә сайлагыз ,

(src)="22.1"> at sobrang galingan mo . "
(src)="22.2"> Walang magik , puro ensayo , ensayo , ensayo .
(trg)="22.1"> һәм ул эштә иң яхшы булыгыз .
(trg)="22.2"> Тылсымга урын юк , барысы да практика , практика , практика .

(src)="23"> At mahalaga rin ang pokus .
(trg)="23"> Игътибарны бер өлкәдә тупларга кирәк .

(src)="24"> Sabi ni Norman Jewison sa akin , " Kailangangang i-pokus mo ang sarili mo sa isang bagay . "
(trg)="24"> Норман Джуисон : " Иң мөһиме - игътибарны бер әйбердә туплауда " , ди .

(src)="25.1"> At magsumikap !
(src)="25.2"> Sabi ni David Gallo , " Magsumikap ka
(trg)="25.1"> Үзеңне җиңәргә !
(trg)="25.2"> Дэвид Галло : " Үзеңне җиң " , дип әйтә .

(src)="26"> sa pisikal at mental na aspeto , kailangangang magsumikap , magsumikap , magsumikap . "
(trg)="26"> Физик яктан һәм рухи яктан җиңәргә .

(src)="27"> Kailangan lamapasan mo ang pagkamahiyain at pagduda sa sarili .
(trg)="27"> Сез оялучанлыкны һәм икеләнүне җиңәргә тиеш .

(src)="28.1"> Sabi ni Goldie Hawn .
(src)="28.2"> " Lagi akong may pag-aalinlangan .
(trg)="28"> Голди Һаун : " мин үземннән һәрвакыт шикләнә идем " , ди .

(src)="29"> Hindi sapat ang galing ko , hindi sapat ang talino ko .
(trg)="29"> " Мин җитәрлек яхшы һәм акыллы түгел идем " .

(src)="30"> Hindi ko inakalang kakayanin ko . "
(trg)="30"> " Миннән нәрсәдер чыгар дип уйламаган идем " .

(src)="31"> Hindi laging madaling magsumikap , kaya naimbento ang mga nanay .
(trg)="31"> Үзеңне җиңеп чыгу җиңел түгел , шуңа күрә Аллаһ әниләрне уйлап чыгарган .

(src)="32"> ( Tawanan ) Frank Gehry – Sabi ni Frank Gehry sa akin , " Tinulak ako ng nanay ko . "
(trg)="32"> ( Көлү ) Фрэнк Һири шулай дигән : " Мине әнием алга этте "

(src)="33.1"> Magsilbi !
(src)="33.2"> Sabi ni Sherwin Nulang , " Isang pribilehiyo ang magsilbi bilang duktor . "
(trg)="33.1"> Хезмәт итү !
(trg)="33.2"> Шервин Нуланд : " Табиб булып хезмәт итү минем өчен намус эше иде " ди .

(src)="34"> Ngayon , marami sa kabataan ang nagsasabi sa akin na nais nila maging milyonaryo .
(trg)="34"> Хәзер күп кенә бала миллионер булырга хыяллана .

(src)="35"> At ang unang sinasabi ko sa kanila ay , OK , hindi mo maaring pagsilbihan ang sarili mo , kailangan may halaga kang maibahagi sa iba .
(trg)="35"> Мин аларга әйткән беренче әйбер : " Сез үзегез өчен генә яши алмыйсыз " " Сез башкаларга да хезмәт итәргә тиеш " .

(src)="36"> Sa ganoong paraan yumayaman ang tao . "
(trg)="36"> " Чөнки кешеләр шул юл белән генә бай була ала " .

(src)="37.1"> Mga ideya .
(src)="37.2"> Sabi ni TED-ster Bill Gates , " Nagkaroon ako ng ideya –
(trg)="37.1"> Идеяләр !
(trg)="37.2"> ТЕД-чы Бил Гейтс : " Минем идеям булган " , ди .

(src)="38"> ang pagtatag ng unang kumpanya ng micro-computer software . '
(trg)="38"> " микрокомпьютерлар өчен программалар язган беренче компания ачу " .

(src)="39"> Masasabi kong maganda ang ideya niya .
(trg)="39"> Бу шактый яхшы идея булган .

(src)="40"> at walang magik sa pagiging malikhain sa pag-iisip ng mga ideya , nasa paggawa ito ng mga simpleng bagay-bagay .
(trg)="40.1"> Идеяләр тууда бернинди тылсым юк .
(trg)="40.2"> Бу бары тик гади адымнар гына ясау .

(src)="41"> At marami akong binibigay na katibayan .
(trg)="41"> Һәм мин моны дәлилли алам .

(src)="42.1"> Magtiyaga .
(src)="42.2"> Sabi ni Joe Kraus ,
(trg)="42.1"> Үзсүзлелек !
(trg)="42.2"> Джо Краус шулай ди :

(src)="43"> Ang pagtitiyaga ang unang dahilan ng aming tagumpay . "
(trg)="43"> " Уңышның беренче сәбәбе - үзсүзле булу "

(src)="44.1"> Kailangan kang magtiyaga kahit na mabigo .
(src)="44.2"> Kailangan magtiyaga para malampasan ang hirap !
(trg)="44"> Сез уңышсызлыклар аша , " CRAP " аша үтәргә тиеш .

(src)="45"> Ibig sabihin " Pagpuna , Pagtanggi , mga Gago at Pighati . "
(trg)="45"> Бу « Тәнкыйть , Кыек карау , Аңгыралар һәм Басым » дигәнне аңлата .

(src)="46"> ( Tawanan ) Kaya , simple lang ang sagot sa tanong na ito : Magbayad ng apat na libong dolyar at pumunta sa TED .
(trg)="46"> ( Көлү ) Димәк , безнең сорауга җавап бик гади : 4 мең доллар түләгез һәм ТЕД-ка килегез .

(src)="47"> O , kung hindi maaari , gawin ang walong bagay – at maniwala ka , ito ang walong malaking mga bagay na tutungo sa tagumpay .
(trg)="47"> Яки , теләмәсәгез , бу 8 әйберне эшләгез , һәм , ышаныгыз , бу сезне уңышка китерәчәк .

(src)="48"> Maraming salamat mga TED-sters para sa lahat ng inyong interview !
(trg)="48"> ТЕД-чыларга әңгәмәләр өчен рәхмәт !

# tl/ted2020-755.xml.gz
# tt/ted2020-755.xml.gz


(src)="1"> Isipin niyo na kayo ay nakatayo sa isang kalye saan man sa Amerika at isang Hapon ang lumapit sa iyo at nagtanong , " Mawalang galang na po , ano po ba ang pangalan ng block na ito ? "
(trg)="1"> Күз алдына китерегез , сез кайдадыр Америкада япон кешесе килә һәм сорый , " Гафу итегез , бу кварталның исеме ничек ? "

(src)="3"> Dito naman ay 26th , iyan ay 27th . "
(trg)="2.1"> Сез : " Бу Имән урамы , бу Карама урамы " дисез .
(trg)="2.2"> Бу 26 нчы , бу 27 нче "

(src)="4.1"> Sabi niya , " Ah , okay .
(src)="4.2"> Ano ang pangalan ng block na iyan ? "
(trg)="3"> " Ярый , ләкин бу кварталның исеме нинди ?

(src)="5"> Sagot mo , " Wala pong pangalan ang mga blocks . "
(trg)="4"> " -ди Сез " Кварталларның исемнәре юк .

(src)="6"> Ang mga kalye meron ; ang mga block ay mga espasyo lamang na walang pangalan sa pagitan ng mga kalye . "
(trg)="5"> Урамнарның исемнәре бар ; кварталлар- исә урамнар арасындагы бушлыклар .

(src)="7"> Umalis siyang nalilito at dismayado .
(trg)="6"> " -дисез Ул кеше гаҗәпләнгән һәм кәефсез китте .

(src)="8"> Ngayon , isipin mo na ikaw ay nakatayo sa isang kalye , saan man sa Japan , lumingon ka sa taong katabi mo at nagtanong , " Paumanhin po , ano po ba ang pangalan ng kalyeng ito ? "
(trg)="7"> Хәзәр , күз алдына китерегез , сез кайдадыр Японияда , Бер японнан сорыйсыз , " Гафу итегез , бу урамның исеме нинди ? "

(src)="9"> Sabi nila , " Oh , iyan ay block 17 at dito ay block 16 . "
(trg)="8"> Ул исә " Бу квартал 17 һәм бу квартал 16 " ди .

(src)="10"> At sabi mo , " Okay , pero ano ang pangalan ng kalyeng ito ? "
(trg)="9"> Сез " Ярый , ләкин бу урамның исеме нинди ?

(src)="11"> Tapos sagot nila , " Walang pangalan ang mga kalye .
(trg)="10.1"> " , дип сорыйсыз .
(trg)="10.2"> Ул " Урамнарның исемнәр юк " , ди .

(src)="12"> Ang mga blocks meron .
(trg)="11"> Кварталларның исемнәре бар .

(src)="13.1"> Tingnan mo sa Google Maps dito .
(src)="13.2"> Merong block 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 .
(trg)="12"> Карагыз Гугл Картларына.Бу 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 номерлы кварталлар .

(src)="14.1"> Merong pangalan ang lahat ng mga block .
(src)="14.2"> Ang mga kalye ay mga espasyong walang pangalan sa pagitan ng mga blocks .
(trg)="13"> Бу кварталларның исемнәре бар , Һәм урамнар-бу кварталлар арасындагы бушлыклар

(src)="15"> At sinabi mo , " Okay , so paano mo malaman ang address ng iyong tirahan ? "
(trg)="14"> Сез , " Ярый , сез төгәл адресны ничек беләсез соң ? , дип сорыйсыз

(src)="16"> Sabi niya , " Madali lang , dito ay District Eight .
(trg)="15"> Ул " Бик Җиңел , бу Сигезенче Район " ди

(src)="17"> Nandyan ang block 17 ,Unang tirahan . "
(trg)="16"> Бу 17 нче квартал , беренче йорт . "